Перейти к публикации
Замки и Крепости Украины - Форум

Filin

Модераторы
  • Публикаций

    4,793
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    604

Все публикации пользователя Filin

  1. Год издания: 2007 Автор: Дэвид Николь (David Nicolle) Иллюстратор: Адам Хук (Adam Hook) Издательство: Osprey Publishing, Оксфорд (Англия) Язык: английский Формат: 248 x 184 mm Переплёт: твёрдый Бумага: офсетная Количество страниц: 64 Иллюстрации: множество цветных и чёрно-белых иллюстраций Тираж: ? ISBN: 978-1-84176-976-9 Книга на сайте издательства Аннотация: Об авторах: Оглавление:
  2. Зазвичай природа не створює валів, а тим більше тих, які мають ламані лінії. Але вали також бувають різні. Іноді їх навіть під час колгоспів створювали, а іноді вони залишалися як слід від чогось іншого. Тут треба детально вивчати кожен конкретний випадок, дивитися як усе це розташовано щодо місцевості, річок, кордонів, населених пунктів, порівнювати з даними карт та багато чого іншого. І тоді, можливо, можна буде одержати відповідь. Просто по скріншотах із супутникових знімків рідко виходить одразу чітко ідентифікувати об'єкт. Просто по скріншотах із супутникових знімків рідко виходить одразу чітко ідентифікувати об'єкт. Там деякі структури схожі на земляні укріплення 18 в., Деякі на більш давні вали, деякі на розкопані курганні комплекси, але це все гра в асоціації, а насправді жоден з цих об'єктів може не мати відношення до зміцнення або це можуть бути різні об'єкти. Зараз в мене просто недостатньо даних навіть для попередніх висновків.
  3. Археологическая карта Подольской губернии. Версия 2.0 С удивлением обнаружил, что прошло вот уже 9 лет с момента, когда получилось рассыпать по онлайн-карте многочисленные заметки Е. Сецинского о разных археологических достопримечательностях. Карта проработала несколько лет, а потом в 2017 г. у нас заблокировали Yandex, и карта для Украины ушла в глубокую тень, поскольку доступ к ней теперь можно было только при помощи VPN. С того времени часто возникало желание сделать перенос всего этого на Google-карту, но вот только недавно наконец-то закончил эту работу, так что теперь можно пользоваться источником без всяких лишних блоков. Ссылка на Google-версию карты Рад также сообщить, что помимо собственно переноса карта также получила несколько улучшений, а именно: В первой версии карты объекты шли единым списком (в порядке их перечисления на сайте-источнике), а в новой версии карты они уже разбиты на области, что должно улучшить навигацию. Теперь также можно и посчитать количество упомянутых населённых пунктов: - Винницкая обл.: 400 - Житомирская обл.: 2 - Кировоградская обл.: 50 - Николаевская обл.: 34 - Одесская обл.: 52 - Хмельницкая обл.: 306 - Черкасская обл.: 2 - Молдавия: 25 - Всего: 871 Ещё одно навигационное улучшение - в списках областей населённые пункты расположены в алфавитном порядке. Добавлены названия населённых пунктов на украинском языке. Таким образом, теперь поиск можно вести по трём вариантам названия (современные названия населённых пунктов на русском и украинском, а также старое название населённого пункта в том виде, в котором его привёл автор век назад). Как это ни странно, но удалось расширить список объектов, пополнив его 32 новыми населёнными пунктами. Как такое возможно в случае стабильного источника вековой давности? Во 2-м сообщении темы (от 12 сентября 2013) я удивлялся нестыковкам графической версии карты с текстовом и тогда высказывал версию, что на сайте, откуда тогда брал копии текстов Е. Сецинского, могла быть неполная информация или же я что-то упустил, так или иначе, только после знакомства с оригиналом текстовой части (где действительно были несколько неизвестных мне страниц с описанием трёх десятков локаций) издания удалось восполнить пробел, добавив на карту группу новых объектов на севере Хмельницкой обл. Вот здесь видно, где именно появились новые точки (старая карта вверху, новая - внизу): Во время составления первой карты возникли проблемы с идентификацией ряда населённых пунктов, упомянутых Е. Сецинским, и потому не был уверен, к какому именно селу/городку относятся некоторые справки (тогда часть меток на карте были поставлены в наиболее подходящих, но не всегда в правильных местах), а в этой карте исправил практически все упущения такого типа. В старой версии в единичных случаях пришлось сокращать оригинальный текст, поскольку у Yandex были ограничения на количество символов, а вот у Google-карты таких ограничений нет, и потому тексты на это раз привёл целиком. Метки устилают карту довольно плотным ковром, и всё же заметно, что там есть и бреши (на скрине ниже выделил их красными пятнами), которых особенно много в некоторых районах Винницкой и Одесской обл. Интересно, с чем это связано? В части случаев это может объясняться тем, что в тех районах действительно не было каких-то явно заметных памятников и находок, но всё же как минимум в районе Одесской обл. бреши настолько большие, что скорей всего это может быть связано с отсутствием у автора сведений о достопримечательностях и находках в этих районах. Напоминаю, что эта карта полностью не заменяет первоисточник, поскольку местами от него всё же отличается. К примеру, у Сецинского помимо самих справок также есть списки источников, географические индексы, классификация объектов по категориям и другие интересные детали. Так что карта вам должна дать наводку, а если вам нужно точно понять, что именно и как именно об объекте написал автор, то обращайтесь к первоисточнику, благо он есть в Сети (смотрите предыдущее сообщение темы). Также напоминаю, что метки не привязаны точно к объектам или к местам упоминания находок. В случае с этой картой подобные привязки зачастую делать бессмысленно, поскольку, во-первых, в одной справке часто перечисляются разные объекты или объекты + находки, сделанные в разных местах, во-вторых, даже сам автор не всегда имел чёткое представление о расположении всего того, о чём он писал, а что уж говорить о нашем времени. Так что метки привязаны в целом к упомянутым населённым пунктам, но не к объектам/находкам. В очередной раз, перенося все сотни локаций на карту я впечатлился масштабу проделанной работы по сбору и каталогизации всей этой информации. В идеале всё это нужно было бы издать в виде книги (или в виде отдельного интернет-проекта) с комментариями современных археологов, с современными картами, привязками, фотографиями, материалами раскопок и прочими улучшениями, которые бы показали, как далеко мы зашли за век, однако нет, пока к такому подвигу мы не дозрели, что лишний раз подчёркивает масштаб работ, проведённых век назад. Ещё через 10 лет сделаю ещё одну модификацию этого источника, а пока пользуйтесь этим вариантом )
  4. Якби ви давали ще й координати цих об'єктів, то простіше було б шукати відповіді на ваші запитання. Наприклад, можна було б подивитися, як ці локації виглядали на старих картах, можна було б отримати детальні відомості про розміри цих валів і про те, як вони виглядають на супутникових знімках різних років, а також можна було б пошукати, чи є згадки укріплень з прив'язкою до потрібних районів.
  5. Введение в мир османской фортификации Очень сложно переоценить влияние экспансии турок на развитие европейской фортификации в 16-17 вв., поскольку неуёмные амбиции и многочисленные наступательные инициативы османов привели к всплеску интереса к фортификации, которая бы могла что-то противопоставить противнику, активно использующего артиллерию. При всём этом тема "турки в обороне" на фоне темы "турки в наступлении" как бы ушла в тень, и потому у большинства исследователей в Украине, как правило, есть только очень смутное представление о том, что же собой представляли укрепления османов, какие стадии становления пережила турецкая фортификации, где находились наиболее интересные укрепления, в чём были их сходства и различия в сравнении с классическими европейскими замками/крепостями и т.д. Чтобы найти ответы на эти и другие вопросы, я и решил прочитать эту книжечку, которая прекрасно подходит для первого знакомства с рассматриваемым вопросом. Книжечка вышла в рамках широко известной в узких кругах серии "Fortress" от издательства "Ospray". Эта публикация является самодостаточной, однако в той же серии есть книги от других авторов, которые также затрагивают тему турецкой фортификации, так что при желании знакомство с турецкими укреплениями можно расширить даже не покидая пределов книжного семейства "Fortress", что я в скором времени и собираюсь сделать. Как и все прочие книги от "Ospray", данное издание богато иллюстрировано приятной коллекцией самых разных типов изображений, и потому даже без знания языка можно получить удовольствия от перелистывания страниц, демонстрирующих то графические реконструкции, то планы, то фото и т.д. При этом если из имеющихся 64 стр. убрать все изображения, подписи к фото, пустоты, списки литературы и прочие подобные штуки, то текста наверняка останется страниц на 30-35, т.е. по сути это даже не книжечка, а такая себе увесистая статья, в которой автор постарался объять необъятное. Структура и краткое содержание Во "Введении" (с. 4-7) кратко описывается восприятие турецкой фортификации европейцами, которые зачастую не очень высоко оценивали способность османов строить продвинутые укрепления. В общих чертах сообщается о развитии турецких военных инициатив с 14 по 18 вв., и то, как успехи и неудачи сказывалось на интересе османов к обороне. Приводятся сведения о первых попытках турок строительства укреплений в 14-15 вв. В "Дизайне и развитии" (с. 7-32) последователь описано становление османской фортификации. Автор стартует со 2-й половины 14 в., упоминая самые ранние укрепления, затем перемещается в 15 в., показывая первые попытки контроля Босфора с помощью крепостей. Двигаясь дальше по временной шкале, автор, следуя за османской экспансией, расширяет географию, рассказывает об укреплениях турок на Балканах (Сербия, Албания, Греция). И так далее, перемещаясь от 16 к 18 вв. автор рассказывает об укреплениях то вдоль европейских границ (Венгрия, Румыния, Словакия, Молдавия, Украина), то границ со стороны Азии, то перемещается в Африку (Египет, Алжир), то рассказывает об объектах на территории самой Турции. Одни укрепления он лишь бегло упоминает, другие описывает с большим количество деталей и всевозможных иллюстраций. Раздел "Живые объекты/участки" (с. 32-40) рассматривает разные аспекты заселения турками занятых территорий и подконтрольных им укреплений, о гарнизонах, их численности, составе, деятельности. Хронология охватывает 16-18 вв., география - все подконтрольные туркам территории от Европы до Африки. Масштаб меняется от описания глобальных процессов до частых ситуаций в отдельной взятых укреплениях. "Объекты/участки в войне" (с. 40-52) - это рассказ о жизни на охваченной войнами сухопутной и морской границе Османской империи, а также описание различных боевых эпизодом с участием турецких укреплений в 14-18 вв. на всех подконтрольным туркам территориях. Основное внимание издание сосредотачивает на укреплениях, функционировавших до начала 18 в., а вот раздел "Последствия" (с. 52-57) описывает, как сложилась судьба турецкой фортификации позже - с конца 18 и до начала 20 вв. Завершает публикацию раздел "Объекты в наши дни" (с. 57-60), где с точки зрения туризма/посещений автор кратко описывает современное состояние связанных с турками укреплений в разных странах. Плюсы В общем и в целом рассматривается интересный пласт укреплений, которым действительно относительно мало уделяется внимания в публикациях европейских исследователей. Книжка вполне подходит для тех, кто хочет получить некий скелет базовых знаний о 4-5 веках взаимоотношениях турок с фортификацией. Большинство приведённых в книге фотографий, сделанных в разных странах, выполнены автором, а это значит, что он размышлял о вопросах не удалённо, а в том числе и по результатам знакомства с уцелевшими памятниками. Максимально широкая география. В принципе, автор старается уделить внимание всем странам, где османы закреплялись в том числе при помощи укреплений, и если военные события на европейском театре нам в общих чертах известны, то о том, как оборонные процессы протекали в азиатском и африканском секторах у нас под рукой информации не очень-то и много. Здесь плюсом также является наличие нескольких карт, на которых отмечено множество укреплений, включая те, о которых автор либо сообщает мало, либо которые вообще не упоминает. Максимально широкая хронология (с 14 в. и вплоть до начала 20) позволяет увидеть общую картину развития турецких укреплений в рамках временной шкалы. Множество иллюстраций, в т.ч. уникальных и довольно информативных, созданных специально для этого издания. Книжка упоминает множество турецких укреплений, среди которых немало малоизвестных, так что на страницах рассыпано немало наводок на объекты, к которым после прочтения хочется присмотреться детальней. Автор не обошёл вниманием и укрепления на территории Украины: в книжке упомянуты Каменец-Подолький (с. 40, 41), Хотин (с. 40), Очаков (с. 5, 40), Кинбурн (с. 40), Белгород-Днестровский (с. 20, 40), Измаил (с. 40), Килия (с. 40), Перекоп (с. 20), Ени-Кале (с. 40). Не то чтобы там были какие-то новые сведения или же эти укрепления как-то особым образом были выделены на фоне всех прочих, нет, ничего такого, но именно это и интересно - то, как со стороны объекты Украины воспринимаются в общей массе турецких форпостов. Как минимум они не остались незамеченными, а в одном месте (с. 28) автор даже отметил морские рейды казаков как стимул для развития укреплений на черноморском побережье Турции. Автор немало внимания уделил интересным и в некотором роде уникальным системам турецких укреплений, таким как сетке укреплений вдоль проливов Босфор и Дарданеллы или же веренице фортов на пути в Мекку. Довольно много внимания автор уделил такому типу укреплений как "паланка" (с. 21, 26-27, 32, 53, 58), за что ему стоит сказать отдельное спасибо, поскольку эти дерево-земляные объекты зачастую мало кого интересуют (причём это касается как туристов, так и исследователей), они легко теряются на фоне каменных крепостей, хотя это был очень интересный и во многом передовой способ защиты. Автор затронул множество очень интересных для меня тем, причём если одна часть из них и ранее привлекала моё внимание, то другая вообще мне была неизвестна, и только из этой книги узнал о том, что и такое было. В числе таких тем отмечу следующие: о генезисе турецкой фортификации; о её европейских (византийских, французских) и ближневосточных корнях; об архитекторах (как своих, так и иноземных); о том, что были периоды экспансии, а были и периоды обороны, и всё это влияло на отношение турок у значимости укреплений, и о том, как проигрыши турок в важных битвах стимулировали интерес к фортификации; о тесной совместной работе береговых укреплений турок с их флотом; о самых ранних примерах использования артиллерии, как в осаде, так и в обороне; об использовании крепостей в специфических целях (для блокады городов, для контроля выходов из рек в Чёрное море); о попытках турок работать с бастионными укреплениями; о причинах деградации турецкой фортификации в 16-18 вв., и об отношении к ней со стороны европейских военных; о проблемах идентификации вклада турок в развитие множества крепостей; об отсутствии единого фортификационного стиля и о разных вариациях укреплений, конструктивные особенности которых сильно зависели от места строительства; о том, какое влияние оказывало усиление и ослабление центральной власти на развитие укреплений в Османской империи. Есть общий список литературы, который даёт наводки на новые источники информации, а также с его помощью можно в целом понять, на какие работы опирался автор, а какие наоборот остались вне его поля зрения. Несмотря на скромный размер книжечки, её снабдили списком упомянутых в тексте укреплений, имён и локаций, что приятно, поскольку этот, казалось бы, простой и удобный элемент навигации не всегда есть даже в полноценных монографиях, к тому же объектов в книге не мало, и фрагменты истории многих из них разбросаны по разным местам публикации. Минусы Главная проблема издания - глобальный и эпичный по размаху материал автор попытался подать в рамках не более чем пухленькой статьи, и потому почти по любому вопросу пришлось пройтись по верхам. И ладно бы речь шла только об общих трендах, которые в силу малого количества места показали бы только с высоты птичьего полёта, так нет - автор то смотрит на всё с очень большой высоты (например, в двух строках описывает сложные процессы 17-18 вв., протекавших в нескольких странах), то спускается вниз и вооружившись микроскопом, рассматривает с большим количеством деталей (вплоть до количества амбразур, т.е. местами, кажется, даже излишне детально, как для такой небольшой работы) какие-то отдельные укрепления или эпизоды военной истории. В целом это создаёт скорее не цельную картину, а какое-то лоскутное одеяло с множеством странных и очень резких скачков масштаба, когда в тут тебе в одной строке описали 100 лет истории, а затем на пол страницы цитирую воспоминания пленника, лишь косвенно связанные с темой фортификации. Места для раскрытия очень объёмной темы в рамках всего-то 64 стр. книги, наполовину занятой иллюстрациями, изначально было доступно крайне мало, однако при этом выбранная структура публикации мне показалась не самой удачной. К примеру, можно было посвятить книгу только лишь развитию архитектуры турецких укреплений с течением веков, но именно этому вопросу в книжечке уделена только часть внимания, поскольку автор решил (или так захотело заказчик-издательство?), что выделенного места хватит на раскрытие ещё нескольких очень больших тем, таких как население/гарнизоны укреплений, а также тема участия укреплений в разных военных кампаниях. А финальный раздел, который ну очень кратко и по верхам (в духе плохого туристического путеводителя) затрагивает тему посещения и положение дел с сохранностью укреплений в разных странах мне и вовсе показался лишним/бесполезным, тем более, что он украл место у куда более ценных тем. К недостаткам структуры можно отнести и то, что одно и то же укрепления в один и тот же отрезок времени может иметь отдельные описания в нескольких разделах, поскольку в одном описана архитектура, в другом - гарнизон, в третьем - военная карьера в 15-17 вв., в четвёртом - военная карьера в 18-19 вв., в пятом - современное состояние. По этой причине даже в тех случаях, когда укрепления рассмотрены довольно детально и с разных ракурсов, общую картину нужно собирать из фрагментов текстов, иллюстраций и подписей к ним, разбросанных по разным разделам книжечки, да и то, если названия объектов запомнил. В плане хронологии автор взялся за очень размашистый 400-летний отрезок времени (это если исходить из названия книжечки), и уже этого было бы более чем достаточно, чтобы в рамках нескольких отведённых десятков страниц информации стало тесно, но при этом он не стал следовать заявленным рамкам и по факту расширил рассматриваемый период вплоть до начала 20 в., а по большому счёту - даже до наших дней, если брать в расчёт раздел о современном состоянии памятников (т.е. прибавилось ещё 2-3 века истории). И вроде бы хорошо, что мы получили больший охват, чем заявлено в названии книжечки, неожиданный бонус и всё такое, однако в реальности все эти выходы за и без того очень широкие границы отнимали драгоценное место у основной темы. Тут нужно было бы либо название изменить (вместо 1710 г. написать "до наших дней"), либо всё же остаться в заявленных названием рамках. Материал вдоль хронологической шкалы распределён также часто распределён крайне неравномерно - не редко процессы, занимавшие несколько веков, описываются в одной-двух строках, а процессы, занимавшие года или даже дни, занимают пол страницы. Описать три столетия развития фортификации на одной странице - это надо суметь, так вот автору этой книжечки умение не всегда позволяло столь размашистые процессы столько кратко и ёмко описать, чтобы сформировать общую картину процесса. Богатство иллюстративного материала - это огромный плюс издания, а вот его распределение по страницам, как мне показалось, делалось без особой синхронизации с текстом. Можно сказать, что текст и иллюстрации - это как бы две вселенных, которые иногда идеально пересекаются, а иногда совсем не синхронизируются, к примеру, когда текст уже ушёл в обсуждение вопросов укреплений 17-18 вв., а иллюстрации рассказывают об укреплениях 15 или даже 14 вв. или когда иллюстрации показывают что-то, о чём шла речь в других местах книжечки. Выше в "Плюсах" я написал, сколько интересных тем затронул автор. Однако тут минусом было то, что часто они были затронуты очень по верхам, а также далеко не всегда из текста создавалось ощущение, что сам автор понимал их важность или что в этой теме он заметил какую-то этакую специфику турецких укреплений в сравнении с укреплениями других стран. Т.е. иногда создаётся ощущение, что автор просто мимоходом упомянул что-то и пошёл дальше с безразличным видом, а ты так и остался на месте, потому что подумал, мол, постой, так вот это же как раз и важно, давай чуть подробней об этой изюминке, но нет, автор уже далеко. Так и кажется, что хоть упоминания деталей есть в авторском тексте, но не всегда там есть явно видимые акценты на изюминках, а иногда эти изюминки представлены откровенно пресно. Это же касается и упоминание архитектурных особенностей - даже когда автор в тексте упоминает деталь, которая, как мне известно, действительно уникальная с точки зрения фортификации, то довольно часто на этом нюансе нет никакого акцента, мол, ну есть такое и есть, пошли дальше, а из этого я могу сделать вывод, что сам автор не всегда понимал, какие из турецких укреплений и их детали действительно не имеют аналогов, и какие фишки являются поводом для гордости османов. Очень слабо развита тема генезиса турецкой фортификации, в рамках которой можно было бы раскрыть, что и как часто турки заимствовали и у кого, а что добавляли от себя. Очень сильно интересующий меня вопрос наследования турками византийских фортификационных технологий и планировочных схем рассмотрен предельно кратко и без каких-либо явных выводов, хотя даже из текста книги видно, какое большое влияние оказала Византия на знакомство турок с оборонной архитектурой. По сути, вся эта история с перехода технологий от Византии к туркам разбросана по всей книге в виде отдельных и друг с другом не особо связанных беглых упоминаний о преемственности и возможных связях, но без ярких обобщений. В описании ряда укреплений, явно построенных по византийским лекалам, причём с использованием уникальных византийских планировок, автор вообще об этих особенностях не упоминает. В 17-18 вв. турки очень часто брали к себе на службу европейских фортификаторов, и тут бы развернуться, показать, что те привносили, что туркам заходило, а что наоборот - никак не приживалось, какие гибриды появлялись и т.п., но нет, все эти и другие аспекты интереснейших попыток слияния двух фортификационных подходов в книжечке практически полностью проигнорированы. Как для автора, который рассматривает тему фортификации, у него очень странное понимание такого ключевого термина как "бастион": в одних местах он бастионами называет артиллерийские башни, в других - земляные платформы, в третьих - классические бастионы. В итоге по ходу чтения перестаёшь понимать, о чём пишет автор, ибо упомянутый в его описании того или иного укрепления бастион на самом деле может быть артиллерийской постройкой любого типа. Это даже не к вопросу толкования термина, а к вопросу внимания автора к деталям, тонкостям и нюансам, и вот судя по этому примеру и по другим признакам, внимания там особого нет. В целом, интереснейшая тема сложных и специфических взаимоотношений турок с бастионной фортификацией автором раскрыта не была, то ли потому что она ему была не интересна (эта версия мне кажется наиболее вероятной, судя по скучающему тону повествования в моментах описания интересных поворотов, связанных с бастионами), то ли он просто не знал о тех многочисленных попытках турок переиначить бастионную систему с учётом своего специфического взгляда на фортификацию, а может и то и другое одновременно. Целый ряд "турецких" укреплений, описанных в книге, на самом деле к фортификации турок могут иметь лишь косвенное отношение. К примеру, если где-то на подконтрольной туркам территории представитель местной власти строит что-то, причём с использованием местных технологий и местных архитекторов/строителей, то это ещё не делает объект представителем турецкой фортификационной школы, и, тем не менее, описание таких объектов в книге имеются, хотя стоит отметить, что автор сам поднимал тему проблемы идентификации в постройках ряда крепостей того, что было возведено турками, а что кем-то иным (до турок или после них). Для читателей в Украине, конечно же, недостатком будет ещё и язык, впрочем, в наши дни при наличии распознавателей текста и онлайн-переводчиков (уж с английским языком они справляются на ура) вообще не должно возникнуть непреодолимых преград на пути к получению знаний, тем более, что малый объём издания не создаст большого объёма в процессе такого механического перевода. Итого Как понятно из вышеприведённого списка, помимо явных и очень приятных достоинств, есть у книжечки и недостатки, причём в немалом числе. В принципе, все они не помешали извлечь из издания немало новой и очень полезной информации, но обилие проблемных мест мешает высоко оценить выбранную автором структуру, расстановку акцентов, масштаб и прочие нюансы. Предположу, что по мере углубления в тему турецкой фортификации мнение об этой книжечке может даже ухудшиться, т.к. если столько проблемных мест бросилось мне в глаза сходу, то что будет после того, как я ознакомлюсь с публикациями других авторов?.. Впрочем, по итогам чтения книжечка оставила приятные ощущения, поскольку полученные сведения с лихвой компенсировали недостатки авторской компоновки/структуры/акцентов, так что рекомендовать к прочтению стоит, тем более, что если вам повезёт работать не с эл. версией, а с обычной книжкой, то одни только иллюстрации вполне смогут создать ощущение приятного и насыщенного издания.
  6. Год издания: 2010 Автор: Дэвид Николь (David Nicolle) Иллюстратор: Адам Хук (Adam Hook) Издательство: Osprey Publishing, Оксфорд (Англия) Язык: английский Формат: ? Переплёт: твёрдый Бумага: офсетная Количество страниц: 64 Иллюстрации: множество цветных и чёрно-белых иллюстраций Тираж: ? ISBN: 978-1-84603-503-6 (физическая книга), 978-1-84908-280-8 (эл. книга) Книга на сайте издательства Аннотация: Об авторах: Оглавление:
  7. Как-то ранее упустил из виду, что упоминание редута также есть в "Археологической карте Подольской губернии" (1901) всё того же Е. Сецинского: Там же, как видим, приведены ссылки на парочку источников, которые автор использовал для составления своей справки. Нужно будет посмотреть, есть ли там сведения по нужному вопросу.
  8. Внешняя линия укреплений замка Франшимон (Бельгия) имеет форму пятиугольника. Эта "пентаграмма" была построена в 1-й трети 16 в. по воле Эрара де Ламарка (1472-1538). В контексте данной темы наиболее интересно то, что Эрар имел сан кардинала, а затем и епископа, что, как видим, не помешало ему в качестве основной формы замка выбрать именно пятиугольник. Источник
  9. Міністерство культури та інформаційної політики України Національний заповідник "Замки Тернопілля" Інформаційний лист Шановні колеги! Запрошуємо Вас взяти участь у роботі наукової конференції «Замки Тернопільщини: до проблеми реставрації, пристосування та збереження» 22 вересня 2022 р., м. Збараж Тематичні напрямки конференції: Пам’ятки культурної спадщини Тернопільщини та України в умовах війни: історія та сьогодення. Міжнародний досвід збереження пам’яток культурної спадщини під час війн і збройних конфліктів. Дослідження оборонно-фортифікаційних об’єктів культурної спадщини України: історичні, архітектурні, археологічні, джерелознавчі аспекти. Залучення інвестиційних та грантових коштів для збереження та реставрації пам’яток культурної спадщини. Діджиталізація як напрямок сучасної пам’яткоохоронної та музейної діяльності. Для участі у конференції просимо надіслати заявку та матеріали до 10 вересня 2022 року на електронну пошту zternopilla@gmail.com Вимоги до оформлення материалів: Обсяг материалів - до 8 сторінок. Вимоги до оформлення тексту: текстовий редактор – Microsoft Word шрифт – Times New Roman розмір шрифту – 12 міжрядковий інтервал – 1 абзацні відступи – 1,25 (автоматично без використання пробілів і табуляції) вирівнювання – по ширині розміри всіх полів – 2 см. формат сторінки – А4 формат файлу – .doc, .docx Статтю оформити наступним чином: Праворуч – ім’я та прізвище автора, під ним – назва населеного пункту. Через один рядок, по центру, великими літерами – НАЗВА СТАТТІ. Під назвою статті через один рядок – анотація (250–300 знаків) та ключові слова (5–7 слів). Приклад оформлення: Мар’яна Мавдюк смт. Вишнівець ВИШНІВЕЦЬКИЙ ПАЛАЦ ЯК ПАМ’ЯТКА НАЦІОНАЛЬНОГО ЗАПОВІДНИКА «ЗАМКИ ТЕРНОПІЛЛЯ» Анотація: У статті висвітлюється історія Вишнівецького палацово- паркового ансамблю – пам’ятки архітектури національного значення XІV-XIX ст. Розкривається його історико-культурний потенціал, аналізується сучасний стан та перспективи щодо використання для потреб туристичної та екскурсійної діяльності. Ключові слова: Вишнівецький палац, архітектурна пам’ятка, Національний заповідник, Дзеркальна зала, експозиція. Посилання на джерела та літературу подавати в квадратних дужках [5, c. 56]. Список використаної літератури оформити під заголовком «Джерела та література» в алфавітному порядку за вимогами державних стандартів. Графічні матеріали (карти, схеми, фотографії, графіки, діаграми, інші ілюстрації) надсилати окремим файлом у форматі .tiff або .jpeg. Посилання на ілюстрації оформити наступним чином: (рис. 1). Назви файлів позначати: Рис. 1, Рис. 2,… Окремим файлом подати підписи до ілюстрацій. Файли назвати за прізвищем автора (наприклад: Шевченко стаття, Шевченко анкета). У темі листа вказати – «Матеріали конференції Збараж, 22 вересня». Заявку з відомостями про автора подати окремим файлом. У заявці вказати: Прізвище, ім’я, по-батькові (повністю); Науковий ступінь, учене звання; Місце роботи, посада; Адреса для листування, телефон (роб., моб.), електронна пошта; Тема доповіді; Назва конференції, на яку подаються матеріали. За зміст статті, достовірність фактів, цитат, дат тощо. відповідальним є автор. Оргкомітет залишає за собою право відхиляти доповіді, які не відповідають вимогам та тематиці конференції. Після отримання матеріалів Оргкомітет впродовж 2 днів надсилає на адресу автора лист з підтвердженням. До кінця року передбачається видання наукового збірника матеріалів конференції Наукові записки Національного заповідника «Замки Тернопілля», матеріали також будуть опубліковані на офіційному сайті НЗ «Замки Тернопілля» https://www.zamky.te.ua. Адреса оргкомітету: Національний заповідник «Замки Тернопілля» 47302, вул. Б. Хмельницького, 6 м. Збараж, Тернопільська обл. e-mail: zternopilla@gmail.com Контактні особи: Ольга Поліщук (097) 9092134; Марія Довгаль (096) 7426788.
  10. @Ігор Западенко об этом значении термина (также с применением иллюстраций в т.ч. и на тему кровельных балок) я писал в самом начале самого первого сообщения в этой теме. Помимо этого выше приводилось и много других вариантов, так или иначе относящихся к углам, клиньям и остриям. Размышлений и конкретных примеров из Италии на тему того "що називається словом puntone" выше также было приведено не мало.
  11. Выше приводил такое определение: "в фортификации термин пунтоне означал острие белюарда [бастиона]", а тут вот попалась итальянская иллюстрация по этой теме, где остриё/клин бастиона как раз и подписано как "пунтоне":
  12. Парочка свежих видов интерьера башни. Каждый раз, когда вижу эту паутину балок/перегородок, поддерживающие узкие многоугольники галерей, то задаюсь одними и теми же вопросом - чем вдохновлялся автор проекта? Какие у этой "красоты" есть аналоги среди башен 16-17 вв.? Как пришли именно к такому внешнему виду внутрянки и есть ли у всего этого хоть какое-то обоснование? Источник
  13. Да, интересный вы ребус подбросили. Действительно, на карте Шуберта в районе, который я снимал с дрона, показано/подписано только кладбище (красный квадрат), тогда как церковь отмечена на другом участке: С одной стороны видим, что связка участка городища со участком церкви появилась ещё в источнике 1873 г., т.е. ещё до даты официального строительства церкви (1892 г.), которую можно увидеть сегодня. С другой стороны в источнике уже 1908 г. чётко сказано, что в настоящее время на территории "городка" приходская церковь, и тут, уже, вероятно, упоминается существующая в наши дни церковь, правда, мы не знаем, насколько свежими источниками пользовался автор справки. Тут без более детальных сведений по истории храмов в Ядловке разобраться не просто - то нужный храм (и связанное с ним городище) находился не там же, где в наши дни находится церковь, то ли там было несколько храмов, и первоначально выбранная локация всё же верна, однако есть какая-то путаница в данных источников или в датировках.
  14. Игорь, касательно названия села есть ряд версий, но, конечно же, сейчас сложно сказать, верна ли какая-то из них или нет. Выше я публиковал сканы из книги "Про золоту очеретину" (смотрите нижнюю часть первого сообщения, чуть выше картинки с гербом), и там на с. 517-518 как раз речь идёт о возможных вариантах происхождения названия. Что касается цвета поля герба, то да, вы правы - он должен быть пурпурным, а не морковным. Видимо, когда создавал тему, в нормальном качестве нашёл только вариант герба с морковным цветом поля, потому такой и загрузил. Но спасибо, что привели правильный вариант - всё же пурпурный цвет издавна ассоциировался с властью и престижем, в отличие от морковного.
  15. Очень долго я тянул с этой публикацией - всё думал, что успею узнать больше деталей, больше подробностей об исследованиях и много другой информации, и вот теперь понимаю, что опоздал, поскольку Ольги Анатольевны с нами уже больше нет и продолжение начатого ей рассказа я уже больше не услышу. К счастью, от автора я всё же успел получить некоторые материалы по проекту, которыми и хотел бы с вами поделиться. Исследованием Сутковецкого замка О. Пламеницкая занималась в 1979-1981 гг. Это был её дипломный проект в Художественном институте. В основном об этих исследованиях мы знаем благодаря статье "Сутковецкий замок", которая была опубликована в сборнике "Архитектурное наследство", №39, 1992 г. Там, помимо авторского взгляда на история развития укреплений замка, а также их датировку, представлены несколько иллюстраций из дипломной работы, однако всё же эта публикация не показывает, насколько детальными и сложными были проведённые исследования, и каким эпическим иллюстративным материалом тогда обзавёлся призабытый замок, от которого сохранилась лишь одна из башен. Защита диплома, состоявшаяся в 1980 г. (автору тогда было 24 года), выглядела эпично: Комиссия и слушатели: В рамках проекта, помимо массы различных изображений, также было создано ряд макетов (где всё это сейчас?). В рамках проекта предлагалось в долине между двумя мысами разместить село-музей народной архитектуры: Исследованиями знаменитой Сутковецкой церкви на тот момент О. Пламеницкая не занималась и потому на проекте памятник показан в том виде, в котором её облик представлял архитектор П. Юрченко, т.е. с двумя щипцами, без явно выраженного боевого яруса и т.д. В дальнейшем О. Пламеницкая, базируясь на собственных исследованиях храма, сформировала иной образ церкви. Но об этом как-нибудь в другой раз и в другой теме. А в таких условиях проходили исследования. Это О. Пламеницкая в Сутковцах в 1979 г.: То, что было показано на стенде во время защиты диплома, в целом выглядело вот так: План застройки в центральной части села: Общий вид на замок, занятую сельской застройкой долину и церковь на соседней возвышенности: Общий вид на северный и восточный фасады замка (крайняя башня слева - это та, которая дожила до наших дней): Разрез с видом со стороны внутреннего двора на восточную линию укреплений замка, надвратную башню и две угловые башни (западную и северную): Надвратная башня в разрезе: План 1 яруса: План 2 яруса: План 3 яруса: Единственная уцелевшая (восточная) башня замка в разрезе. Здесь показаны некоторые интересные архитектурные особенности постройки (планировка бойниц, каналы для отвода порохового дыма и др.): Если представить, что вот это всё лишь адаптированная для демонстрации информация, собранная о замке, то можете себе представить, сколько всего осталось за кадром - схем, чертежей, фото, рисунков, эскизов и других материалов, не говоря уж об множестве авторских наблюдений, небольших открытий и не высказанных гипотез. Собственно, весь тот массив информации, который грозно на меня посматривал из-за фасадной части этого дипломного проекта, как раз и объяснят то, почему я так и не смог полностью погрузиться в эту тему - там можно было легко утонуть в материалах, ведь то что показал выше - это лишь вершина айсберга, правда, очень красивая. Печально осознавать, что тогда, чуть более 40 лет назад, замок, кажется, был ближе к возрождению, чем наши дни, и в куда большей степени, чем сейчас, привлекал внимание исследователей. С тех пор никаких радикальных подвижек в его исследованиях и никаких попыток вывести его из состоянии комы не было. Замок в наши дни на фото Макса Ритуса:
  16. Filin

    Межирич: укрепления города

    Romek Pawluk поделился парочкой фрагментов интересной топографической карты 1939 г. (вариант 1 и вариант 2) Выделил показанные на карте секции валов, а также пограничную вышку, которая, вероятно, была посажена на полукруглую боевую земляную платформу (она хорошо видна на ряде показанных выше планов). Интересный пример использования фортификации 16-17 вв. для нужд обороны уже 20 в.
  17. Укрепления на плане 1851 г. @Denis поделился планом из коллекции заповедника "Хотинская крепость". Фрагмент с тремя укреплениями (как видим, это чёрно-белая фотокопия, т.е. где-то есть ещё и цветной оригинал): Северное укрепление, чуть крупнее: Центральное: Южное:
  18. В поисках примеров предполагаемого влияния византийских идей на итальянскую фортификацию 2-й половины 15 в. наткнулся на такой вот пример византийской "сфорцинды" из так называемого Венского Диоскорида, созданного в начале 6 в. в Константинополе:
  19. Укрепления на карте 1842 г. Ещё один источник, чётко показывающий размещение трёх укреплений близ Браги, напротив Хотина: Из подписи узнаём, что эту ситуацию фиксировал некий унтер-офицер и картограф 2-го класса Юрисон, и происходило всё это с 13 апреля и до 1 сентября 1842 г. 1-е укрепление крупным планом. Здесь чётко видно, что укрепление представляло собой четырёхугольник с равелином, обращённым в сторону Днестра: 2-е укрепление: 3-е укрепление, рядом с которым отмечен участок "Господского двора": Благодарю Сергея Чигвинцева за возможность ознакомиться с картой.
  20. Ничего нового мне не попадалось, но с другой стороны с момента старта этой темы я к ней больше и не возвращался, так что может сейчас в Сети или в публикациях, выпущенных за последние 8 лет, и есть новые сведения по нужному вопросу, да только мне такие источники не известны. Это официальная дата из вот этой справки (в каком источнике автор справки её обнаружил, не подскажу):
  21. Похоже, что всё же решили вернуться к идее продолбить стену террасы укрепления, чтобы обустроить более удобный вход к парку:
  22. Filin

    Бережаны: городские укрепления

    Для меня пока открытым остаётся вопрос, были ли валы городских укреплений снабжены каменному обмуровкой или же были чисто-земляными. Если бы я делал вывод с опорой на планы 18 в., то склонился бы к мысли, что у города были земляные укрепления без каменной "одежды". Касательно участка кладки, показанного на фото, то так однозначно сказать сложно, чем оно было изначально, поскольку, к примеру, в 19 в. разного рода укрепительные и оградительные работы не редко проводили "дедовскими" методами, так что внешне такая стена могла выглядеть архаичной, особенно если при её сооружении использовали камни из каких-то старых построек. К примеру, быть может это действительно обмуровка лицевой части вала, но относящаяся уже к более позднему периоду, когда участок укреплений начала занимать гражданская застройка, и, возможно, что для нужд нового строительства (допустим, чтобы жилые или хозяйственные постройки на валу не сползали в сторону рва) и была возведена эта стена.
×
×
  • Создать...