-
Публикаций
4,800 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
606
Тип публикации
Профили
Форум
Календарь
Все публикации пользователя Filin
-
Год издания: 2018 (на основе материалов 1930-х гг.) Автор: Чеслав Хованец (Czesław Chowaniec) Научная редакция: Мирослав Волощук, Норберт Мика, Зеновий Федункив Издательство: Ladex, Львов Язык: польский Формат: 16,8х23,5х1,8 см Переплёт: мягкий Бумага: офсетная Количество страниц: 316 Иллюстрации: 16 страниц частично с цветными, частично с чёрно-белыми иллюстрациями (старые планы, фото, рисунки) Тираж: 500 экз. ISBN: 978-966-823-363-0 Где купить: г. Ивано-Франковск, ул. Сечевый стрельцов, д. 56 Дом польской культуры. К сожалению, on-line-продажа вроде бы не планируется. Аннотация: Краткая биография автора: От редакции: Текст (на польском) приведён здесь. Примеры страничек: Содержание: На польском: В переводе:
- 1 ответ
-
- городские укрепления
- бастионные укрепления
- (и ещё 3)
-
Самые выдающиеся и массивные постройки Олыки сохранились (речь о замке и костёле), и одни только их внешний вид уже как бы намекает, что украшали ими не село Много чего видно на рисунках (в т.ч. и квартал с ратушей) и старых фото. В общих чертах Олыка выглядела не как село:
-
Из статьи Петра Рычкова "Розпланування міста Дубно за картографічними джерелами" // Архітектурна спадщина Волині (2012) я узнал, что: План Межирича, оказывается, не самостоятельный. Он находится на листе, где также показаны планы 7 других городов, в т.ч. и план Дубно. П. Рычков склонен датировать появление планов, показанных на сборном листе, 1760-ми гг., не 1790-ми, как предлагает архив.
- 2 ответа
-
- городские ворота
- городские укрепления
- (и ещё 3)
-
Тут мне Юрий Пшеничный подсказал, что, как оказалось, об этом плане писал доктор архитектуры Пётр Рычков. В 2012-м г., в сборнике "Архітектурна спадщина Волині", вышла его статья "Розпланування міста Дубно за картографічними джерелами", в которой упомянутый автор проанализировал целый ряд планов Дубно, в том числе и тот, которому посвящена эта тема. Фрагмент статьи, где идёт речь об этом плане, я и предлагаю вашему вниманию (за возможность ознакомиться с публикацией, кстати, спасибо всё тому же Ю. Пшеничному): В статье обратил внимание на следующее: П. Рычков, хорошо знакомый с планами Дубно, считает, что это самый старый из известных нашим исследователям планов города, и уже только по этой причине план весьма ценен. Я думал, что это отдельный/самостоятельный план, но, как оказалось, это лишь один из восьми планов, размещённых на одном листе. Причём план Межирича, у которого есть отдельная тема на форуме, был размещён на том же листе, что и план Дубно. П. Рычков выразил сомнение в том, что план Дубно был создан в 1790-х гг., как убеждает архивный каталог, и предложил датировать план 1760-ми гг. Насколько я понял, автор статьи также пользовался чёрно-белой копией плана. Во всяком случае, никаких упоминаний цвета в статье нет. По мнению П. Рычкова, план имеет явно выраженный военный акцент. Выше я уже писал, что план выглядит интересно как минимум за счёт того, что там показаны укрепления на островке, за Новым замком, и П. Рычков также пишет, что это единственный известный ему план, где показаны укрепления на островке. Отсутствие построек на участке старого укрепления автор статьи объясняет тем, что на тот момент эта секция замка уже не использовалась (в т.ч. и в качестве укрепления) и потому успела придти в упадок. Тут могу добавить, что и линия укреплений на острове выглядит как бы разорванной, фрагментарной, что также намекает на то, что она к тому времени уже давно (?) не использовалась. П. Рычков считает, что план интересен ещё и с точки зрения того, как он показал гидрографическую ситуацию, особенно в районе замка. И действительно план показывает оригинальное сочетание речных рукавов, озера, заболоченной местности, дамбы и островков. Несмотря на то, что план не оставляет укрепления без внимания, П. Рычков отмечает, что в деталях он всё же не очень точен. Так, в статье сообщается, что автор плана "не старался передать особенности бастионных конструкций". Очевидно, тут в первую очередь подразумевалось, что на плане у Нового замка бастионы показаны без явно выраженных орильонов, которые, конечно, сложно не заметить. П. Рычков обратил внимание, что, судя по плану, от города к замку на тот момент вёл не деревянный мост, а земляная насыпь/перешеек. При этом автор статьи, если я правильно понял, скорее был склонен полагать, что там был не земляной перешеек, а всё же мост, мол, автор плана по какой-то причине допустил ошибку. В случае с городскими укреплениями П. Рычков сумел классифицировать привратное укрепление как "Бирет", сославшись на прекрасную книгу "Architektura obronna w krajobrazie Polski ..." (2002). Я с укреплениями такого типа раньше не сталкивался, потому был удивлён, что для них существует отдельный термин. Собственно, вот так о бирете сообщает упомянутая книга, где видим знакомые очертания: При этом мне несколько странной кажется формулировка П. Рычкова "рів доповнювався ззовні передбрамним равеліном кліщового типу ... з так званим «біретом»", ведь "бирет" - это один тип укреплений, близкий по сути к клещам, а "равелин" - уже другой, и потому выражение "равелин типа бирет" выглядит как "равелин типа горнверк" или "горнверк типа кронверк", к примеру. П. Рычков сообщает, что у линии городских укреплений "... з обох кінців цього рову були також ще влаштовані два невеликих напівбастіони". Здесь есть парочка возражений. Во-первых, я бы не стал классифицировать постройку у озера, как полубастион, поскольку у неё форма плана не такая, как у обычных полубастионов. Во-вторых, автор статьи упоминает "два полубастиона", тогда как на плане с одной стороны вала (у озера) видна более-менее массивная платформа, а вот с противоположной стороны виден только небольшой загиб вала, который уж тем более не тянет на полубастион. П. Рычков (как и я) не смог рассмотреть на плане Луцкие ворота (к тому же у меня, а может и у автора статьи, копия плана не лучшего качества), но чтобы окончательно убедиться в отсутствии ворот желательно всё же ознакомится с оригиналом плана - вдруг они там вообще цветом выделены, а на чёрно-белой копии такую деталь рассмотреть сложно.
-
Виталий Ткач поделился более полной (но, к сожалению, также чёрно-белой) копией плана, которая, как минимум, даёт ответ на вопрос, какой у него полный размер/вид:
-
Обсуждается план, на котором показаны укрепления города Дубно и его замка. В каталоге Fortyfikacje miast na wschodnich kresach dawnej Rzeczypospolitej - przed 1772 r: materiały kartograficzne (2001) среди планов, выявленных исследовательской группой во главе с Тадеушом Поляком и при участии Яна Лешека Адамчика, попался небольшой план (в каталоге его размеры всего 17х11 см) Дубно, который, однако, выглядит очень интересно, поскольку там довольно чётко показаны укрепления города и замка. К сожалению, план в каталоге привели в чёрно-белом виде, тогда как оригинал, очевидно, цветной, и уже за счёт этого более информативен в глазах исследователя. Но пока цветного варианта перед глазами нет, присмотримся к чёрно-белому. Для сравнения спутниковый снимок Google (ориентировал его также, как и план, чтобы юг был вверху, а север - внизу) с выделенным участком бастионных укреплений замка и линией городских укреплений с Луцкими воротами: План в каталоге дополняет очень краткая сопроводительная информация: Как видим, в оригинале план, очевидно, подписан как "Местечко Дубно". Датирован он концом 18 века, но толком непонятно, то ли это датировка от составителя справки, то ли так план датирован в архиве. Оригинал хранится в РГВИА: фонд 846, опись 16, дело 21546, лист 1. Из сопроводительной справки непонятно, какой размер оригинального плана, потому нельзя сказать, какую именно его часть опубликовали в каталоге - может практически весь план, а может на плане показан целый район, а в каталоге привели только фрагмент с городом. Экспликацией план, очевидно, не был укомплектован, поскольку она не приведена в каталоге и пометок на плане не видно, если не считать того, что озеро подписали как "Став". Это ещё раз отсылает к мысли, что на самом деле это может быть не план, а фрагмент карты. Автор сопроводительной справки написал: "На плане показаны бастионные фортификации, окружающие город и замок". Это утверждение в деталях, как по мне, ошибочно, поскольку на плане видим бастионные укрепления только у замка, тогда как город прикрывает вал с укреплениями не бастионной, а скорее тенальной структуры. На плане чётко показана уцелевшая до наших дней линия бастионных укреплений замка, обращённых к городу. По центру куртины, очевидно, выделен надвратный корпус: На территории замка показаны дворцовые и, возможно, какие-то хозяйственные постройки: Но больше всего меня заинтересовало то, что на участке старого укрепления (там было городище), расположенного в тылу нового замка, у реки, также видим какие-то линии укреплений, причём на одном из углов довольно чётко читается небольшой бастиончик. Я не могу похвастаться тем, что знаю все старые планы Дубно, но на тех, которые мне попадались, я не встречал такого вот чёткого обозначения укреплений на островке. Возможно, на оригинальном плане за счёт цвета можно даже понять, были ли эти укрепления из земли или из кирпича, а вот с чёрно-белой копии информацию о материале считать сложно. Но так или иначе, план намекает на двухчастную структуру замка: Что касается городских укреплений (у них, к слову, на форуме есть отдельная тема), то видим линию вала, прикрывающую подступы к городу с запада. На подступах к Луцким городским воротам имеется внешнее укрепление тенального типа, а ближе к озеру, в "углу", показан ещё один выступ-батарея. Эти детали на других планах мне также не попадались: Поскольку на плане довольно тщательно показали укрепления различных типов, то большое значение приобретает не только то, что на плане показали, но и то, что там не показали, а не показали там укрепления, которые защищали город с других сторон. То ли на других участках укрепления были куда более скромными и к концу 18 века они уже прекратили своё существование, то ли какие-то их следы ещё можно было увидеть, но они были не достаточно значимыми, чтобы их решили отдельно выделить на плане. Если с юга границу города формировало озеро, и оно же обеспечивало с этой стороны защиту, то с северными подступами всё не так однозначно, и где именно тут проходила линия укреплений, мне пока не до конца ясно. Возможно намёком на её существование могут считаться обозначения на участке, где показана дорога, идущая вдоль линии застройки, а за этой дорогой еле различимы контуры какой-то полосы, которая, возможно, могла иметь отношение к ещё одной секцией вала или же могла обозначать ров: Такие вот первые мысли. Если есть, что добавить, милости просим.
-
О фортификации Конечно, с точки зрения поклонников укреплений, "Атлас Витта" в первую очередь интересен тем, что практически все показанные на его страницах города имеют укрепления, которые зачастую показаны в мельчайших деталях. И особенно важно, что города из атласа показаны на разных стадиях формирования своих оборонных поясов, потому по этим планам можно проследить эволюцию укреплений Нидерландов в 16-17 вв., от старых башенно-стеновых укреплений к первым попыткам укрепить города при помощи ранних равелинов и первых бастионов, от использования старых бастионных укреплений, построенных в рамках итальянской фортификационной школы, до новых бастионов голландской/нидерландской фортификационной школы с развитыми внешними линиями укреплений. Старые укрепления: Усиление укреплений ронделями/бастеями: Усиление старых стен внешним поясом земляных укреплений: Ранние земляные бастионы: Усиление старых ворот бастионами: Соседство бастионов со старыми башнями: Итальянская школа: Нидерландская школа: Горверки: И многое-многое другое. Тысячи комбинаций всевозможных укреплений 16-17 вв., смотреть не пересмотреть.
-
Амстердам: Если кратко рассказать об "Атласе Витта" и показать картинки, то и в таком случае этот труд способен произвести большое впечатление, но значение этого издания в ваших глазах может увеличится в разы, если хотя бы в общих чертах ознакомиться с биографией его автора, историей создания атласа, историей обнаружения ранее неизвестного варианта издания 1698 г. и другими интересными нюансами, о которых речь пойдёт ниже. От Антверпена к Амстердаму В 16 веке Антверпен считался одним из самых крупных и бурно развивающихся городов Нидерландов, куда потоками текло золото из Нового Света, а количество его жителей быстро росло (к 1560 г. здесь проживало ок. 100 тыс. человек). В тот период здесь бурно развивалась наука и искусство, и именно по этой причине в 16 веке Анверпен считался идеальным местом для издателей карт и планов. Всё изменилось во время Нидерландской революции: в 1576 г. "Испанская ярость" опустошила город, затем 9 лет здесь был центр анти-испанского восстания, но в 1585 г. город был снова захвачен испанскими войсками после осады, которая длилась более года. "Испанскому" Антверпену в свою очередь начали блокировать выходы к морю и сухопутные торговые пути, что негативно сказалось на его экономике. К концу 1580-х население города сократилось до 45 тыс. человек, многие мастера были вынуждены уехать в другие страны. Те же, кто остались, сформировали новый культурный центр в Амстердаме, который в 17 веке превратился в новую картографическую столицу. Старые картографы Амстердама и новый игрок В 1-ой половине 17 века в Амстердаме работало ряд именитых картографов, среди которых выделялись Виллем Блау с сыном Яном Блау и Ян Яссон, конкурировавшие между собой в сфере издания карт, планов городов и атласов. И вот, в этом бурном котле появляется молодой Фредерик де Витт (1630-1706), который в 1648 г. решил обосноваться в Амстердаме, где он вскоре открыл мастерскую, а в 1648-1649 гг. там были созданы его первые планы нидерландских городов. Он был талантлив, прекрасно рисовал, был поклонником мелких деталей, сам печатал и сам продавал свои работы. Но, разумеется, в условиях сильной конкуренции об издания собственных атласов долгое время приходилось только мечтать. Однако во второй половине 17 века обстоятельства постепенно складываются в пользу Витта - мало того, что он сам благодаря своим талантам становится заметной фигурой, так ещё и конкуренты постепенно сошли с арены. Так, в 1664 г. умирает Ян Яссон, его сыновья некоторое время вели бизнес отца, но в 1681 г. производство Яссона окончательно останавливается. Что касается предприятия Блау, то ему не повезло ещё больше - в 1672 г. семейная мастерская полностью сгорела, и, так и не оправившись от этого удара судьбы, Ян Блау в 1673 г. умирает. Фредерику де Витту исчезновение со сцены конкурентов помогло ещё и тем, что как случае с Яссоном, так и в случае с Блау он смог выкупить часть их наработок на аукционах, в том числе и ряд ценных печатных пластин с видами нидерландских городов. Кроме того, за несколько десятилетий он сформировал собственную коллекцию планов городов, дополняя её отдельными работами других мастеров. Таким образом, к концу 17 века в руках де Витта оказалась впечатляющая коллекция наработок целого ряда выдающихся мастеров Амстердама, и главное - появилась возможность опубликовать всё это в рамках одного издания. Атлас 1598 г. Если бы Фредерик де Витт был бы рядовым издателем карт, то он не смог бы создать ничего выдающегося - максимум переиздал бы ранее опубликованные планы в одном фолианте, и на этом всё. Но у де Витта был прекрасно развитый вкус, а по уровню деталировки его работы не редко превосходили работы конкурентов. Потому для публикации он переработал старые планы своих коллег, обогатив их новыми деталями. Также стоит отметить, что де Витт особо трепетно относился к окраске своих работ. Так, бюджетные варианты атласов вообще не окрашивались, но особо ценные экземпляры тщательно разукрашивались вручную. Благодаря такому подходу де Витту в своём атласе удалось напечатать старые планы в новом виде - с более качественной деталировкой и в новом интересном цветовом оформлении. И не зря итог работ де Витта называют "Google Earth 17 века", поскольку изображения чудо как хороши, внимательны к мелочам и информативны. Внезапная находка Долгое время считалось, что в мире сохранилось всего 4 экземпляра "Атласа Витта", причём наиболее известны были его чёрно-белые варианты. А тут вдруг в 2010 г. с Королевской Библиотекой в Нидерландах вышел на связь некий человек, который предложил приобрести у него экземпляр атласа, но с условием, что эта работа станет достоянием общественности. В ходе экспертизы стало понятно, что это один из лучших вариантов атласа Витта, да ещё и превосходно разукрашенный. Солидный фолиант, весивший более 7 кг, содержал планы более 120 наиболее значительных нидерландский городов, а также ряд рисунков с пейзажными видами и изображениями отдельных достопримечательностей. Стоит отметить, что сейчас города, планы которых украшают атлас, находятся на территории разных стран: Нидерландов, Бельгии, Германии, Франции и Германии. В общем, когда стало очевидным, что такое издание нельзя упустить, Королевская Библиотека при поддержке своих меценатов, а также нескольких фондов собрала необходимую сумму, и 11 октября 2010 г. книга была выкуплена. Источник Оцифровка К счастью, Королевская Библиотека исповедует принципы открытости знаний, потому вскоре книга была полностью оцифрована и теперь каждый из планов атласа можно рассмотреть в мельчайших деталях на сайте библиотеки. Репринт Как только стало известно о свежем приобретении Королевской Библиотеки, бельгийское издательство Lannoo предложило выпустить факсимильный вариант атласа. Интересно, что ещё в 1980 г. было выпущено факсимильное издание, но оно было сделано на основе чёрно-белого варианта атласа, потому и само было лишено цвета: Новое издание, увидевшее свет в 2012 г., было сделано на основе обнаружившейся в 2010г. цветной копии, и уже только по этой причине выглядело намного эффектней издания 1980 г. В целом, к печати подошли очень ответственно, особенно много внимания уделив точному копирования цветовых профилей оригинала. Планы снабдили аннотациями, приведёнными на нескольких языках. Итог трудов получился весьма солидным (размер 78х39 см, 320 стр. с точными копиями всех изображений оригинала): Источник Оригинал и факсимильное издание: Источник В общем, все довольны. Пожелавший остаться неизвестным коллекционер передал книгу в надёжные руки, получив при этом кругленькую сумму. Библиотека пополнила свои фонды уникальным изданием, новость о покупке которого привлекла к учреждению внимание многих исследователей. Книгу оцифровали, и теперь любой желающий может изучать этот шедевр онлайн, а особо рьяные поклонники могут приобрести в свою коллекцию факсимильный вариант издания. Как по мне, это прекрасный пример слаженной работы современной библиотеки, работающей в тесном тандеме с частными коллекционерами, меценатами, издательствами и прессой.
-
Городские укрепления на плане 1790 г., которому на форуме отведена отдельная тема. Как видим, в конце 18 века вал был более-менее цел по всей длине, и даже можно увидеть, где именно находились вторые городские ворота, которые, к сожалению, не дожили до наших дней. Вторые ворота показаны также, как и Заславские ворота, потому, возможно, обе постройки были похожи между собой.
-
Татарбунари (Татарбунары): замок
Filin ответил в теме пользователя Игорь Сапожников в Одесская область
Об этом укреплении узнал относительно недавно, год назад, когда на глаза попалась эта новость от 4 октября 2017: Укрепление на карте Carte de la Moldavie pour servir à l'histoire militaire de la guerre entre les Russes et les Turcs (1769-1771): План: Источник Гипотетическая реконструкция внешнего вида: Источник- 2 ответа
-
- укрепления уничтожены
- замки
- (и ещё 1)
-
Попались на глаза свежие фото из Пнёва, на которых, помимо всего прочего, запечатлён и ход работ - стены наращивают, оконные проёмы формируют, над одним из корпусов кровля появилась. В целом, всё это выглядит подозрительно, поскольку позиционируют эти работы как противоварийные, при этом с виду полным ходом идёт полная реконструкция, приближённая по духу к обычным строительным работам. Для сравнения слева фото Петра Власенко (сентябрь 2005), справа - фото Кати Борисенко (ноябрь 2018). Стена с щелевидными бойницами сделана, не в рамках последних работ, а ещё раньше, какими-то "попередниками", но видно, что и в рамках последних работ замок преобразили (смотрите скриншоты в первом сообщении). Также наткнулся на новость от 5 ноября 2018 г., где кратко сообщается о работах и озвучивают их стоимость - 900 тыс. грн: Новость дополнили фото, сделанными явно не в ноябре, но они также интересны, поскольку показывают один из этапов работ: А потом попалось ещё и такое информативное видео от 20 сентября 2018 г., откуда узнаём, что: Автор проекта: архитектор Игорь Богославец. Автор проекта постоянно повторяет, что это противоаварийные работы, хотя явно пошли дальше, принявшись всё реконструировать. Работы сосредоточены на башне и на примыкающем к ней корпусе. Работы начались 1 августа 2018 г. Автор проекта сообщает, что на подготовительном этапе разобрали часть каких-то стен и сводов. Стены нарастили где-то за месяц. На момент съёмки у башни достроили 2-ой ярус, и автор проекта с некоторой гордостью сообщал, что над ним соорудят перекрытия, которое будет опираться на металлические (!) балки, а затем выгонят и третий этаж, который уже в видно на фото ноября 2018 г. В местах зондажей будут показывать участки кладки, покрытые старым полнотелым кирпичом, но всё остальное заполняют обычным современным, и особо по этому поводу не переживают, поскольку, по замыслу, всё это будет скрыто штукатуркой. До конца 2018 г. планируется завершить стены, перекрытия и сделать кровли над башней и примыкающей к ней корпусом. Скриншоты: Местные радуются, И. Богославец гордится своими свершениями, а мне тоскливо видеть такой уровень работ на памятнике национального значения, да и с обоснование проекта ещё сильнее захотелось ознакомиться, поскольку объект достаточно уникальный, и нужен нормальный такой уровень компетенции, чтобы сделать хорошее обоснование для проекта такого уровня.
-
Обсуждается план, на котором показаны городские укрепления Межирича, а также укрепления Троицкого монастыря В каталоге Fortyfikacje miast na wschodnich kresach dawnej Rzeczypospolitej - przed 1772 r: materiały kartograficzne (2001) среди планов, выявленных исследовательской группой во главе с Тадеушом Поляком и при участии Яна Лешека Адамчика, попался такой вот хоть и простенький и местами даже неточный, но при этом всё же очень интересный план Межирича, на котором чётко показаны укрепления городка и монастыря: Сопроводительная информация, которой сопроводили публикацию плана авторы каталога, очень скупа: Как видим, судя по предоставленным сведениям, план в оригинале назывался "Местечко Межирич" и датирован он 1790 г. Найден он был в коллекции РГВИА: фонд 846, опись 16, дело 21546, лист 1. При желании можно получить оригинал - он, наверняка, цветной, и потому может быть более информативным, чем опубликованная чёрно-белая копия. Составитель справки уточнил, что план, к сожалению, не был укомплектован экспликацией. Также в справочке сказано, что на плане показаны: "городские валы, бастеи [городских укреплений], бастионный замок". Отсюда узнаём, что автор текста не наводил справки по Межиричу, иначе он быстро выяснил, что "замок" - это на самом деле монастырь, а "бастионы", которые якобы его защищают, на самом деле являются башнями. Так в наши дни выглядит "бастионный замок": Источник У городских укреплений Межирича на форуме есть отдельная тема, потому тут особо о них распаляться не буду, лишь кратко упомяну, что валы, некогда защищавшие городок, в той или иной мере сохранились практически вдоль всего периметра, а от двух ворот, показанных на плане, до наших дней дожили (да и то в состоянии руин) только Заславские ворота (они показаны в верхней части плана). Кстати, план хорошо как минимум тем, что показывает, где находились вторые ворота, и даёт намёк на то, что они могли иметь приблизительно такой же вид, как и Заславские ворота. Один из уцелевших отрезков городского вала, приспособленного для хозяйственных нужд: Заславские ворота: Источник Из других интересных деталей стоит отметить, что на плане не пустует тот участок, на котором в наши дни можно увидеть известную и уникальную в своём роде печь (которая, как оказалось, некогда находилась внутри не дожившего до наших дней дворца): Кстати, очень часто можно встретить мнения, что печь эта всегда была на открытом воздухе, мол, тут стража грелась, готовила себе еду, кипятила смолу во время осад/штурмов и всё такое, но на самом деле всё было куда более прозаично - это печь, лишённая дома: Так всё это выглядит на спутниковом снимке Google (1 - монастырь, 2 - городские валы, 3 - Заславские ворота, 4 - печь):
- 2 ответа
-
- городские ворота
- городские укрепления
- (и ещё 3)
-
Немного первых впечатлений Имя Филиппа Дюпона мне изредка попадалось в описаниях историй отдельных событий/укреплений, где приводились небольшие отрывки его текстов, но я долгое время пребывал в полной уверенности, что эти тексты не были связаны между собой, что они были обрывками каких-то реляций или писем, как часто бывало в случае с другими подобными источниками. Ситуация изменилась, когда в книге Źródła do dziejów wojny polsko-tureckiej 1683-1699 (2016) мне попался на глаза довольно сочный отрывок авторства Ф. Дюпона, описывающий военные действия под Каменцем-Подольским в 1687 г. ("Opis kampanii kamienieckiej 1687 r."), и в той же книге было отмечено, что это лишь фрагмент, взятый из книги мемуаров, изданной в 2011 г. К сожалению, на тот момент тираж книги был давно распродан и потому потребовалось приложить усилия, чтобы выловить экземпляр, поскольку он даже в б/у варианте довольно редко появлялся в продаже, но в итоге охота всё же увенчалась успехом, благодаря чему могу и вам чуть подробней рассказать об этом интересном издании. Книгу выпустило издательство Музея дворца в Вилянуве, что не случайно, поскольку здесь находится роскошная резиденция Яна III Собеского, и потому жизнь короля и всё, что с ней связано (эпоха, люди, события) привлекают внимание местных исследователей. Естественно, не оставили в Вилянуве незамеченными и мемуары Дюпона. Написанные ещё в 1-ой четверти 18 века, они так и не были изданы при жизни Дюпона, но, к счастью, не были и утрачены. В 1838 г. рукопись привлекла внимание Эдварда Рачинского, а в 1885 году мемуары впервые были изданы в Польше Игнацием Яницким по случаю празднования 200-летия победы под Веной в 1683 г. Казалось бы, благодаря этому изданию, мемуары должны были приобрести относительно большую известность в Польше, а позднее и в Украине, но этого не произошло. Проблема книги 1885 г. была очень простой - текст Дюпона был издан в оригинале, т.е. на французском (лишь вступительное слово было написано на польском), что сильно затруднило знакомство с источником большинству исследователей даже в Польше. И вот уже в наши дни, в 2011 г., тексты Дюпона впервые были полностью переведены на польский язык, после чего начался новый этап в жизни источника, во всяком случае, для польских исследователей. Хотя и в Украине, думаю, с польским у исследователей меньше проблем, чем с французским, потому для нас это тоже хорошая новость. К тому же, теперь, когда есть на руках и текст в оригинале, и вариант его перевода на польском, будет проще анализировать любые детали мемуаров Дюпона. Не могу не отметить, что долгое время польские и украинские исследователи были более-менее в равных условиях - издание на французском языке известно с 1885 г., и нужно было просто взять и перевести его, и это вполне первыми могли сделать в Украине, но, разумеется, этого не произошло. Если же у вас возникнет сомнение в том, что этот источник имеет отношения к истории Украины, то я вас уверю, что имеет, и очень даже не малое. Во-первых, сам Собеский для Украины очень даже близкий король, поскольку родился в Олесском замке (Львовская обл.), и в Украине у него было множество известных резиденций, в истории каждой из которых в наши дни подчёркивается связь с Собескими. Во-вторых, значительная часть событий мемуаров прямо или косвенно связаны с военными действиями, протекавшими на землях Украины, и в текстах француза можно встретить массу совершенно уникальных описаний военных кампаний, всевозможных событий и, конечно же, упоминания ряда важных укреплений (Львов, Хотин, Каменец, Теребовля, Язловец, Жванец, Журавно и т.д.) и протекавших вокруг них военных действиях. К тому же сам Дюпон не был рядовым солдатом, а являлся доверенным лицом королевской четы, потому ему было о чём рассказать. Конечно, как выше уже было отмечено, его критикуют за отсутствие объективности, когда дело доходит до оценки королевских деяний и самого короля, но при этом также отмечают, что сами эти деяния француз описывал довольно точно и правдиво, потому сведения его имеют значительную ценность. Для поклонников военной истории очень важен и тот момент, что как инженер и артиллерист, Дюпон в своих мемуарах основное внимание уделил военным кампаниям Яна III, описывая их со знанием дела. Издание 2011 г. вышло весьма качественным (в Вилянуве в целом к изданию книг подходят с правильной стороны) - перевели, снабдили вступлением, а основной текст обогатили 465 комментариев/примечаний, а также множество иллюстраций. Единственным сходу заметным недостатком книги является отсутствие списка имён и географических названий, упомянутых в мемуарах, что сильно затрудняет использование книги в качестве справочника. Но небольшие недостатки уходят в тень в сравнении с полученной возможностью ознакомиться не с обрывками текстов Дюпона, а с сотнями страниц полного текста его воспоминаний, да ещё и обогащённого анализом, дополнительными сведениями и примечаниями. Также упомяну, что именно благодаря знакомству с информацией об издании мемуров Дюпона, узнал о его противоборстве с другим известным французским мемуаристом - Франсуа-Паулином Далейраком (Francois-Paulin Dalairac), после смерти которого в 1699 г. были изданы его воспоминания о Польше - Les anecdotes de Pologne, ou Memoires secrets du regne de Jean Sobiekski, тон которых и спровоцировал Дюпона на написание своей книги. P.S. В самой Франции мемуары Дюпона, похоже, опубликовали только в 2016 г. - "Mémoire pour servir à l'histoire de la vie et des actions de Jean III Sobieski", потому и на родине мемуариста этот труд вроде бы начали популяризировать относительно недавно.
-
Год издания: 2011 Автор: Филипп Дюпон (Philippe Dupont) Переводчик с французского: Беата Спиральская (Beata Spieralska) Вступление и проработка издания: Дариуш Милевский (Dariusz Milewski) Издательство: Музей-дворец в Вилянуве (Польша) Язык: польский Формат: 17,2х23,7х3,6 см Переплёт: твёрдый Бумага: офсетная Количество страниц: 344 Иллюстрации: 78 чёрно-белых изображений (рисунки, гравюры, литографии, портреты) Тираж: ? ISBN: 978-83-60959-26-8 Книга на сайте издательства (тираж, к сожалению, распродан) Аннотация: Биографическая справка об авторе мемуаров из "Polski Słownik Biograficzny" (на польском здесь): Содержание: На польском: В переводе: Вступление: Здесь идёт речь об эпохе Яна III Собеского, сообщаются сведения о Дюпоне, приводится краткое содержание его мемуаров с критическим анализов сведений, оставленных французом. Также приведены сведения о старом (1885 г.) и новом (2011 г.) издании мемуаров. Примеры страничек: Также рекомендую прочитать интересную статью Дариуша Милевского, описывающей важные нюансы взаимоотношений Ф. Дюпона и Яна III Собеского, которые необходимо иметь ввиду, читая мемуары француза. Здесь приведу её в переводе, а в оригинале она вот тут
-
Обсуждается этот объект: Клеваньский замок В книжке Zamek Czartoryskich w Klewaniu w świetle źródeł archiwalnych (2018) приведён ряд инвентарных описаний замка в Клевани, находящихся в коллекции Библиотеки Чарторыйских в Кракове. Самый старый из этих инвентарей, составленный в 1700 г., приведу здесь полностью + дам перевод, что не сложно сделать, если учесть малый объём текста. К слову, Рафал Несторов, редактор упомянутой книги, отметил: Собственно, текст инвентаря с примечаниями Р. Несторова: Уточню, что жирным шрифтом выделено название документа, под которым оно числится в каталоге Библиотеки Чарторыйских, а курсивом - название инвентаря в оригинале. В переводе это выглядит как-то так: Казалось бы, информации кот наплакал, но на самом деле "дьявол в детялях" (с), а детали тут есть. На момент составления инвентаря ещё не была разобрана одна из замковых стен (восточная), потому замок на момент составления инвентаря был окружён кирпичными стенами по всему периметру. Что касается упомянутой в инвентаре деревянной застройки, то, возможно, она находилась у восточного сектора замковых стен (т.е. у той стены, которая позднее была разобрана). Думаю, чуть более поздние инвентари помогут уточнить информацию по поводу расположения участка с деревянной застройкой. Разобранная восточная стена замка: Карта Bing Судя по тексту, на момент составления инвентаря укреплениями мог похвастаться не только замок, но и "Пригородок", который был "дубовыми кольями обставлен", т.е., вероятно, окружён частоколом. "Пригородком", как подозреваю, называлась терраса, которая и в наши дни полого поднимается на подступах к замку, а в наши дни на её участке возвышается Рождественская церковь, построенная здесь в 1777 г. Пригородок с доминирующей над участком церковью, и в наши дни он неспешно повышает свою высоту, ведя путника к участку замка, и укрепить этот основной подступ к главному укреплению было вполне логично: Карта Bing Google Street View Как сообщает инвентарь, к началу 18 века замковый арсенал порядком обнищал, потому защиту замка в 1700 г. обеспечивало всего 3 пушки, 7 гаковниц и 9 мушкетов. 2 пушки, если я правильно понял, были установлены в том корпусе, где находится арка ворот, ещё одна "пушечка" находилась "при часовне, на белюарде". К сожалению, на данный момент я плохо знаком с внутренним обустройством/планировкой замка, потому не могу с уверенностью сказать, где именно там обустроили часовню в конце 17 века, но поскольку упомянут "белюард", то рискну предположить, что речь идёт о том бастиончике, который в наши дни находится у въезда в замок, и в этом случае получается, что все три имеющихся в распоряжении замка пушки контролировали северный сектор, тот, который выходил на "пригородок", и откуда, очевидно, в первую очередь стоило ждать гостей. По мере поступления новых сведений продолжим анализировать сведения инвентаря.
-
Немного первых впечатлений Книжечка среднего формата, небольшой толщины, в мягкой обложке... в общем, ничем особенно не примечательная, потому если не знать, что внутри, вполне можно не обратить внимания и пройти мимо, но я не прошёл, и вам не рекомендую. Издательство Attyka в 2016-2018 гг. выпустило небольшую серию книжечек, посвящённых инвентарным описаниям нескольких резиденций Речи Посполитой. Некоторые из этих резиденций в нынешнее время находятся на территории Украины, и одна из них - это замок в Клевани. Инвентари Клевани (а там речь шла не только о замке, но и о костёле и других строениях) к публикации подготовил Рафал Несторов, который известен своими исследованиями, посвящёнными роду Сенявских. На форуме я рассказывал о монографии Р. Несторова Pro domo et nomine suo. Fundacje i inicjatywy artystyczne Adama Mikołaja i Elżbiety Sieniawskich (2016), также посвящённой деятельности представителей упомянутого семейства. Темой его докторской также были резиденции Сенявских. А тут вдруг Рафал решил переключиться на род Чарторыйских, в результате чего и появилась эта книжечка. Не особо насыщенное полезной информацией вступительное слово (оно приведено выше) написал Анджей Бетлей, директор Национального музея в Кракове, в составе которого находится Музей Чарторыйских, а именно в коллекции последнего и сохранились инвентари Клевани. Интересно, что А. Бетлей восхитился полнотой представленной в книге иконографии памятников Клевани, хотя там из 34 изображений 11 являются современными снимками, а 18 - снимками межвоенного времени (сделанными до 1939 г.) из одного источник (Института искусств Польской Академии Наук). В общем, подборка хоть и занятная, но её составлению вряд ли было отведено много времени, поскольку даже в Сети, в т.ч. и на Википедии, можно отыскать изображения, которые в эту подборку не вошли. Иконография с текстами инвентарей напрямую не связана, она скорее служит этаким бонусом, который показывает внешний вид объектов, описанных в инвентарях. Текст самих инвентарей Р. Несторов снабдил небольшим вступлением (приведено выше), описанием истории замка, а также 161 примечанием, объясняющие/уточняющие/поясняющие отдельные слова, фразы и выражения в текстах 18 века. Порадовало наличие в книжке описание истории замка, составленное автором на основе солидной подборки источников, полный список которых приведён в конце книжки. Как минимум, это позволяет ознакомиться с общим взглядом на историю замка от Р. Несторова, как максимум - даёт множество наводок на источники, которыми пользовался автор, потому, при желании, можно углубиться в эти материалы. Есть также небольшой блок текста, где автор даёт краткий общий анализ инвентарей. В редактором вступлении упоминалось, что хотя инвентари приведены дословно, но в книжку попали только те их части, которые касались основных объектов Клевани (замка, костёла), тогда как описания других второстепенных построек решили не публиковать. С одной стороны меня это не особо расстроило, поскольку основной объект, т.е. замок, вниманием не обделили, но с другой стороны в редакторском вступлении сказано, что даже упоминание всяких завесов и клямок помещений замка оставили, мол, может кому-то оно будет полезным, но при этом описание целых построек (пусть даже и второстепенных) решили отбросить, и это выглядит несколько странно, когда декларируются принципы дословного цитирования. В целом, не приходится сомневаться, что это не только интересный, но и уникальный источник, сообщающий нам много новых сведений о состоянии замка в 18 веке, а также дающий нам возможность посмотреть на эту резиденцию глазами Рафала Несторов, который снабдил инвентари интересными вступительными текстами и примечаниями + иконографической подборкой и списком дополнительных источников на десерт. Всё это особенно интересно в свете того факта, что Клеваньский замок, к сожалению, относится к категории умирающих памятников, богатая история и примечательная архитектура которого внимание наших исследователей, к сожалению, привлекает крайне редко. P.S. Благодарю Лукаша Мальчевского за наводку на издание.
-
Год издания: 2018 Автор: Рафал Несторов (Rafał Nestorow) Издательство: Attyka, Краков (Польша) Язык: польский Формат: 16х23,1х1 см Переплёт: мягкий Бумага: офсетная Количество страниц: 94 Иллюстрации: 34 чёрно-белых изображения (старые и современные фото, 4 плана замка, 1 литография) Тираж: ? ISBN: 978-83-65644-11-4 Аннотация: Примеры страниц: Содержание: На польском: В переводе (кроме выражений на латыни): Парочка примечаний: В содержании для части инвентарей указаны неправильные номера страниц, в переводе ошибки исправил. Это мелочь, и, тем не менее, странно, что в таком небольшом издании с таким малым количеством страниц, подготовленном серьёзными людьми, встретилась такая банальная оплошность. Из содержания может показаться, что инвентарь 1744 г. и инвентарь 1745 г. в содержании продублировали, поскольку видим там две пары инвентарей с одинаковыми названиями. Как оказалось, это не ошибка оглавления - в книге действительно есть инвентари-дубли, но выглядят они идентичными только на первый взгляд, а если присмотреться к формулировкам, то можно обнаружить небольшие расхождения в текст/формулировках. Вероятно, в случае с некоторыми инвентарями создавались несколько экземпляров, и для инвентарей 1744 и 1745 гг. как раз приведены по паре таких несколько отличающихся друг от друга экземпляров. Вступление: На польском: В переводе: Примечание редактора: На польском: В переводе:
-
Хмельницкий (Хмельницький): Плоскировский замок
Filin ответил в теме пользователя Filin в Хмельницкий
Что касается Вердума, то у меня есть некоторые сомнения в том, правильно ли перевели его слова с польского на немецкий, потому буду стараться достать текст его дневника в оригинале, чтобы убедиться в точности перевода. Кстати, я выше ошибся, когда переводил слово "czworoboczna", поскольку написал, что это "четырёхугольный", но на самом деле это "четырёхсторонний", что вроде как глобально картины не меняет, однако всё же одна ситуация, когда у объекта упоминаются углы, а другая - когда упоминаются стороны. В тексте выше перевод поправил. Версия о том, что этот "четырёхсторонний остров" мог быть островком самого замка мне в голову не приходила, поскольку Вердум упомяну один остров на озере, а затем уточнил - остров был "длинным", а это намекает на то, что он был вовсе не квадратным, а как бы вытянутым, и даже если замок занимал участок 100х100 м. (а скорей всего замок был меньше), то его островок сложно было назвать "длинным островом". Кроме того, если допустить, что Вердум упомянул именно замковый островок, то возникает вопрос, почему он не упомянул основной "городской" остров? Но нет, остров он упомянул, но, похоже, только один, и несколько раз дал понять, что там находилась вторая половина города. Хотя, конечно, в тексте Вердума при желании можно высмотреть упоминание не одного острова, а двух, но пока мне более логичной кажется мысль, что там упомянут один остров, основной/городской. Но полной уверенности в том, что я прав, у меня нет, потому-то и надеюсь, что оригинальный текст дневника сможет разрешить сомнения и, может, даст какую-то новую информацию. P.S. Тут уже в Хмельницком местных художник Юрий Адамчук (кстати, тот самый, который изобразил бастионные укрепления Плоскирова) сделал несколько эскизов, показывающих замок в том месте, где на плане 1798 г. показан участок со старым старостинским домом/двором, и эта версия как раз визуализирует ситуацию, когда замок находится на своём мини-островке Источник- 7 ответов
-
- 2
-
-
- ульрих фон вердум
- поиск укреплений
- (и ещё 6)
-
Хмельницкий (Хмельницький): Плоскировский замок
Filin ответил в теме пользователя Filin в Хмельницкий
В работах хмельницких историков и краеведов сообщается, что первое письменное упоминание замка встречается в документе 1565 г. Этот документ приведён выше, и, если я правильно понял, прямого упоминания замка там нет, хотя косвенно он мог подразумеваться, когда в тексте был упомянут Плоскиров. Следующим по хронологии идёт текст дневника Эриха Лясоты, написанный им в 1594 г., и в этом случае чёткое упоминание замка имеется. А тут вдруг обнаружилось, что есть ещё одно упоминание замка, причём в контексте очень интересного события - удачного для татар набега 1575 г. Сведения встретились в работах историка Дмитрия Вирского. В его книге Війни українні: хроніки татарського прикордоння України (ХVI – середина XVII ст.) (2016) подробно описан события, связанные с набегом 1575 г. Тогда Плоскиров был одним из мест, где должны были концентрироваться войска, которым предстояло отразить вторжение татар. Вот как об этом сообщается (стр. 44): Информацию об этом Д. Вирский взял из малоизвестной работы Бартоша Попроцкого "Historya zalosna o prętkośći y okrutnośći Tatarskiey a o srogim mordowaniu y popsowaniu Ziemie Ruskiey y Podolskiey. Ktore sie stało Księżyca Października Roku 1575". Её текст приведён в другой работе Д. Вирского (здесь, стр. 202), и потому можем взглянуть, как этот эпизод описан в оригинале: Т.е. действительно в оригинале есть чёткое упоминание замка, самое раннее на данный момент из тех, которые попались мне на глаза. В той же стихотворной хронике Б. Попроцкого есть упоминание и Станислава Влодека, о чём также сообщает Д. Вирский (здесь, 47). В тексте упоминается, что Влодек и Струс привели с собой 150 "слуг своих" (т.е. воинов, как я понимаю), что важно в контексте размышлений на тему того, сколько воинов мог выставить С. Влодек. Правда, непонятно, шла ли речь о том, что ок. 150 человек привёл каждый из них, или же было 150 всего на двоих. В оригинале (здесь, стр. 204)- 7 ответов
-
- ульрих фон вердум
- поиск укреплений
- (и ещё 6)
-
Хмельницкий (Хмельницький): Плоскировский замок
Filin ответил в теме пользователя Filin в Хмельницкий
На плане Проскурова 1806 г. (в том самом закутке, где на плане 1798 г. показан двор старосты) видим довольно гармоничную застройку, которая, кажется, окружает некий внутренний двор. Если учесть, что с момента создания плана 1798 г. и до момента создания плана 1806 г. прошло всего 7-8 лет, то можно предположить, что на плане 1806 г. видим всё тот же старостинский комплекс, хотя, возможно, с уже немного другим набором построек. Кроме того, на этом плане лучше чувствуется оборонный потенциал участка гипотетического замка, поскольку с трёх сторон его окружают воды озера, и лишь с запада нужно было прокопать ров, чтобы изолировать этот уголок острова, а уж с точки зрения прострела подступов к острову и к мосту позиция была и вовсе идеальная, поскольку замок фланкировал озеро-ров, отделяющего остров-цитадель от восточной части города. Источник, стр. 98- 7 ответов
-
- 1
-
-
- ульрих фон вердум
- поиск укреплений
- (и ещё 6)
-
Хмельницкий (Хмельницький): Плоскировский замок
Filin ответил в теме пользователя Filin в Хмельницкий
А была ли вообще версия о постройке костёла на месте замка? О том, что костёл был построен на месте замка первым, судя по всему, сообщил Михаил Орловский в 1863 г. Но ещё раз присмотревшись к его тексту, задумался, а правильно ли этот текст трактуют? Вот полная его версия текста (выделение жирным моё): Итак, вначале автор сообщает, что на укреплённом острове находилась "крепость", и здесь под "крепостью" мог подразумевается весь остров. Далее он пишет, что "не осталось и следов от замка", а поскольку выше ни о каком замке речь вообще не шла, то можно предположить, что под "замком" автор мог опять же подразумевать сам остров, который чуть раньше назвал "крепостью". Я выше уже писал, что фраза "не осталось и следов от замка, исключая земляных насыпей" как бы подразумевает, что следов построек (?) замка тогда уже не было, но, тем не менее, какие-о земляные насыпи остались, и это явно свидетельствует о том, что костёл не посадили на участок старостинского замка, поскольку при таких раскладах от валов вряд ли что-то осталось, поскольку храм занимал довольно значительный участок, что видно на фото. А если замок = крепость, а крепость = остров, то здесь речь вообще может идти не о замковых валах. И когда автор пишет "Теперь на этом месте стоит ... костёл", под этим местом он мог подразумевать не замчище, а весь остров, и тогда текст выглядит вполне логично - Теперь на острове стоит костёл. Также по тексту видно, что сообщив о крепости, затем о замке, затем о костёле, автор пишет "сюда ... проведена земляная плотина", и опять же текст смотрится логично, если "сюда" - это к острову, и не так логично, если представить, что после описания относительно небольшого участка замка, расположенного в глубине острова, автор сообщает, что "сюда" была "проведена земляная плотина". Косвенное подтверждение гипотезы о тождестве острова с крепостью и о том, что именно на острове, а не на участке замка был построен костёл, можно встретить в "Приходах и церквях Подольской епархии" (1901) Е. Сецинского. Судя по тексту, Е. Сецинский пользовался публикацией М. Орловского, но при этом Е. Сецинский пишет, что костёл Св. Анны был построен не на участке замка, а на участке крепости, т.е. (по моей гипотезе) речь об острове, а не о замковом участке на острове. Также Е. Сецинский даёт наводку не на какой-то малый участок, а на на целую "западную сторону города", которую и занимал остров: Тут также стоит вспомнить и слова Вердума, который весь остров считал замком, возможно не без основания считая его городской цитаделью: Правда, есть ещё источники 1884 и 1899 гг., упоминавшие о постройке костёла на месте замка, но поскольку они были составлены позднее, то велика вероятность, что их также ввел в заблуждение текст М. Оловского, где в одном котле смешался остров, крепость и замок. При этом, как нам сообщают опубликованные выше источники 1-ой половины 19 века, несмотря на уже построенный костёл, замок (как это не парадоксально) всё ещё продолжал существовать, о чём есть упоминания, и это также свидетельствует о том, что никакой стройки костёла на участке замка не было.- 7 ответов
-
- ульрих фон вердум
- поиск укреплений
- (и ещё 6)
-
В книге Станислава Лозы "Architekci i budowniczowie w Polsce" (1954), в справке о Бернардо Морандо, встретилась интригующая строчка (подчёркнута на скане): В переводе это значит: Как это ни странно, но в одной из старых версий упомянутой книги, выпущенной ещё в 1930 г., строка с текстом о Каменце присутствует даже в ещё более полном виде: Источник В переводе (выделение жирным моё): Пока непонятно, в каком именно источнике встретилось упоминание Каменца в таком вот интересном ключе, но, очевидно, что это один из источников, на которые ссылается издание 1930 г. Быть может в том же источнике есть и дополнительные сведения о том, что именно Б. Морандо должен был делать в Каменце - проводить осмотр укреплений с целью создания проекта их модернизации или он был готов (как в случае со Львовом) сразу же воплотить какой-то свой небольшой проект в жизнь, а может (хотя в это верится меньше всего) целью его поездки были не работа с укреплениями, а с каким-то сакральным или гражданским объектом? Надеюсь, со временем выясним. Судя по тексту справки, у С. Лозы была информация о намерении Б. Морандо поехать в Каменец, но не было информации о том, что он туда поехал и принял участие в каком-либо проекте. Тем не менее, в целом интересно уже то, что о существовании такого намерения С. Лоза решил сообщить в столь небольшой справке, что может свидетельствовать о значимости этой детали. Владимир Вуйцик в своей статье (которую я цитировал в 1-ом сообщении данной темы) хоть и ссылается на книгу С. Лозы (издание 1954 г.), но не сообщает о том, что там Каменец был упомянут с привязкой к 1594 г., а к своему выводу о работах Б. Морандо в Каменце В. Вуйцик, по его же словам, пришёл "Аналізуючи архівний запис про поїздку Б. Морандо до Кам’янця-Подільського [в 1589 р.]". И хотя ни упоминание Каменца в контексте событий 1589 г., ни в контексте "намерения" 1594 г. не содержит сведений о фактическом проведении Б. Морандо каких-либо работ, но на основании этого можно сделать вывод, что тема Каменца для итальянского архитектора/фортификатора была одним из возможных векторов, в направлении которого он намеревался направить свои творческие усилия. А вот направил ли?..
-
Обсуждается этот объект: городские укрепления Плоскирова От темы Плоскировского замка переходим к теме городских укреплений. Чтобы не повторяться, здесь более кратко буду упоминать сведения, которые в более развёрнутом виде уже опубликованы в теме замка. В 15-17 вв. Плоскиров (именно так до 1795 г. назывался г. Хмельницкий) относился к королевской собственности, а поскольку короли предпочитали его передавать в пожизненное владения различным своим подданным, то большую часть своей история эта "королевщина" пробыла в частных руках, хотя изредка и ненадолго поселение всё же возвращался к короне, но каждый раз его снова передавали новому владельцу. Самое раннее упоминание села Плоскировцы встречается в документе 1434 г. В 1493 г. ещё одно упоминание, и также в статусе села, которое тогда насчитывало всего 8 дымов (т.е. 8 домов, где могло жить ок. 40-50 человек, если исходить из числа 5-6 человек на один дом). В 1542 г. в Плоскирове собрали налог с 8 плугов. Если исходить из принятой средней цифры в 12 человек на 1 плуг, то получаем 96 человек населения. Вероятно, положение поселения в лучшую сторону началось меняться в 1550 г., когда король Сигизмунд II передал Плоскиров каменецкому старосте Мацею Влодеку. Новый владелец стал на путь превращения села в городок, для чего построил здесь замок (косвенно упомянут в документе 1565 г.), а в 1566 г. вроде бы выхлопотал у короля какую-то ограниченную версию Магдебургского права. В 1565 г. налог собрали уже с 19 плугов, т.е. население к тому времени могло вырасти до 230 человек. В 1569 г. числилось 22,5 плуга (ок. 270 человек). В общем, население городка росло. Можем предположить, что именно в этот период, т.е. в 1550-х - 1560-х гг., были заложены основы интересной оборонной концепции городка, которая в значительной степени опиралась на использование водных преград. Правда, какие-то элементы этой защиты (русла рек, болота) могли использоваться и ранее, но основные работы по искусственному изменению местности всё же, думаю, начали проводить в середине 16 века. Старый городок обосновался в болотистой долине, в месте впадения реки Плоска (что отразилось на названии Плоскирова) в Южный Буг, который тогда называли просто Богом. Рядом с местом слияния рек имелась небольшая возвышенность, то ли естественная, то ли частично подсыпанная. Вероятно, при помощи дамбы (или системы дамб) удалось создать в этом месте озеро, затопившее окружающую местность, в результате чего возвышенность превратилась в остров, за которым закрепилось название "Кемпа" (так остров называли и в 19 веке). Конечно, не исключён вариант, что остров существовал изначально, о чём повествует популярная в Хмельницком гипотеза, согласно которой у р. Плоской существовал рукав, которому дали название Ров, и вот эти два водных потока, недалеко от места впадения в Буг, огибали островок, на котором и возник городок, названный Плоски+Ровом. Но даже если всё так и было, то обрамления из речек , очевидно, не могло обеспечить надёжную защиту, потому-то там и разлили озеро. Вероятно, в районе Плоскирова была обустроена переправа через Южный Буг, сам же городок начал играть некоторую (хотя, кажется, не особенно большую) роль одного из опорных пунктов на пересечении нескольких дорог. Кстати, тут нужно установить причинно-следственную связь - был ли первым построен городок, а потом переправа или же тут было удобное место для переправы, и именно потому тут возник город? Вот так в наши дни р. Плоска впадает в р. Южный Буг относительно современной территории г. Хмельницкого: Карта Визиком А вот ориентировочный район, где некогда находился остров: Карта Визиком В наши дни Плоска всё ещё впадает в Буг чуть западней Старого города, но о существовании в этом месте озера с островом уже мало что напоминает. Интересно, что до конца 1580-х гг. в районе Плоскирова на картах показывали озеро Амадоку, сам же Плоскиров там отсутствовал, как, к примеру, на этой карте 1562 г.: Источник Городок основали на границе между Подольем и Волынью, и эту границу очень часто можно обнаружить на старых картах, к примеру, вот на этой карте 1665 г.: Источник Но вернёмся к истории городка. В 1570 г. Мацей Влодек умирает, и городок Плоскиров переходит к его сыну Станиславу, который, вероятно, продолжил дело отца по развитию и защите поселения. В 1578 г. король Стефан Баторий предоставил городу привилегию на ежегодное проведение ярмарок на Новый Год, Св. Вита и Рождество, а также на проведение еженедельных торгов. Это, конечно же, также в лучшую сторону отразилось на благосостоянии Плоскирова. В 1585 г. была издана книга Станислава Сарницкого "Descriptio veteris et novae Poloniae" (т.е. "Описание старой и новой Польши"), и там можно найти очень краткое упоминание Плоскирова (приведены только название городка и его координаты). Как сообщает историк Дмитрий Вирский (здесь, стр. 179), основная часть данных для книги была собрана ещё в 1576 г., в ходе люстрации земель Русского и Подольского воеводств, потому, вероятно, к этому периоду стоит отнести и получение С. Сарницким сведений о Плоскирове. Источник Но в этой истории интересно не только это упоминание (хотя, возможно, это первое упоминание Плоскирова в печатном издании), а то, что вскоре после этого, вероятно, где-то между 1585 и 1587 гг., С. Сарницкий создал малоизвестную рукописную карту, которая в свою очередь была опубликована в его книге "Annales sive de origine et rebus gesus Polonorum et Lithuanorum libri VIII" (1587). И, вероятно, это была первая карта, на которой обозначили Плоскиров (во всяком случае, более ранних обозначений мне пока найти не удалось): Источник Тут стоит отметить, что Плоскиров в книге и на карте Сарницкого мог появится совсем не случайно, а благодаря родственным связям. Дело в том, что автор карты по материнской линии был связан с родом Замойских и был хорошо знаком с великим коронным гетманом Яном Замойским, а у того была сводная сестра Эльжбета, которая была женой уже известного нам Станислава Влодека, владевшего Плоскировом с 1570 г. "Історія міст і сіл УРСР. Хмельницька обл." (1971), на стр. 66, без ссылки на источники сообщает, что особенно сильно Плоскиров был опустошён татарами в 1512 и 1593 г. И если в 1512-м году это было ещё село, то в 1593 г. речь уже идёт о городке. В 1594 г. Плоскиров в своём дневнике упомянул австрийский дипломат Эрих Лясота: Как видим, Лясота отметил небольшой размер городка, а также (и это особенно важно) сообщил, что уже тогда застройка городка располагалась с двух сторон озера, т.е. уже к тому времени на острове было тесновато, и поселенцы селились за озером. Можно предположить, что при Станиславе Влодеке, а может даже и при его отце, заозёрная часть городка уже могла обзавестись первыми укреплениями, в результате чего Плоскиров мог получить ещё одну внешнюю линию обороны. Из ранних карт, на которых отметили Плоскиров, также стоит упомянуть известную "Радзивилловскую карту" 1613 г.: Источник Судя по всему, самые ранние обозначения на карте Плоскирова пришлись на период правления Станислава Влодека, который умер в 1615 г. В 1615-1616 гг. Плоскиров ненадолго вернулся в королевскую собственность, затем, в 1616 г., городок передали новому владельцу - Станисаву Лянцкоронскому, однако тот умер уже в следующем 1617 г. Какие-либо интересные сведения периода 1615-1617 гг. в поле зрения пока не попали, потому переходим к следующему периоду. В 1617-1643 гг. Плоскировское староство находилось в собственности Станислава Конецпольского, и описанию этого периода в жизни городка отведена отдельная тема. Здесь же кратко коснёмся лишь некоторых моментов. Во-первых, как предположил Николай Крикун (здесь, стр. 122), к 1629 г. в Плоскирове могло быть ок. 260 домов, а отсюда (исходя из формулы 6 человек на 1 дом) узнаём, что число жителей к этому моменту могло достигать ок. 1500 человек. Понятно, что если даже при куда меньшей численности населения уже в конце 16 века жители Плоскирова принялись обустраиваться за островом, по другую сторону озера, то при Станиславе Конецпольском на другом берегу реки должен был существовать полноценный город, тогда как остров к тому времени, как мне кажется, уже рассматривался в качестве цитадели. Во-вторых, именно тогда город появился на картах Боплана: Где-то в 1632-1635 гг. была создана карта, которую приписывают Боплану. На ней видим условное изображение Плоскирова, застройка которого показана на двух берегах озера: Источник Позднее, на своей "Специальной карте" (издана в 1650 г.) Боплан впервые обозначил не только остров посреди озера, но и городские укрепления Плоскирова, расположенные на другом берегу водоёма. Хотя карта родилась в конце 1640-х, данные для неё Боплан мог собрать ещё в 1630-х., и потому на карте, вероятно, видим Плоскиров образца 1630-х гг. Укрепления Плоскирова на одной из копий карты Боплана, 1670-е: Источник Предположу, что укрепления Плоскирова времён С. Конецпольско (т.е. той части города которая находилась напротив острова) были представлены линией рва (учитывая наличие рек и озера, его могли заполнять водой) и земляного вала, верхняя часть которого могла быть укреплена частоколами и башнями. В гипотезу о существовании в Плоскирове бастионных укреплений я не верю, поскольку не нашёл доказательств в поддержку этой версии. Пока остаётся непонятным, почему остров Боплан показал совершенно пустым, лишённым каких-либо укреплений, ведь мало того, что там находился замок старосты, так ещё и сам остров, очевидно, был также защищён. Тут можно только строить предположения - то ли укрепления острова были слишком слабы, чтобы их показывать, то ли для Боплана было важнее показать сам остров, то ли была какая-то совсем инаая причина. В версию, что остров действительно на тот момент был пуст, я не очень верю, поскольку тогда Плоскиров не пребывал в запустении, при этом как более ранние, так и более поздние источники отмечали, что остров не был лишён застройки и укреплений. Рисунок, показанный ниже, содержит много мелких странностей, но в целом он всё же наглядно показывает планировочную структуру Плоскирова образца 1-ой половины 17 века: остров-цитадель со своими укреплениями и замком, соединённый мостом с противоположным берегом, где находились укрепления второй половины города: Источник С 1643 по 1648 гг. Плоскировское староство принадлежало Александру, сыну С. Конецпольского. О том, сделал ли он что-то для развития и укрепления Плоскирова сведений в моём распоряжении пока нет. Что происходило с городом в период Хмельниччины также не совсем ясно. Известно, что в 1648 г. им завладели казаки, но не совсем понятно, брали ли его боем или город сам открыл свои ворота. Также непонятно, что стало с городом потом - был ли он сразу сожжён/разрушен, или же какое-то время казаки его использовали в качестве своего опорного пункта? Непонятно когда именно и при каких обстоятельствах, но всё же в итоге Плоскиров был уничтожен, поскольку в "Реестре дымов Летичевского повета" (1661 г.) поселение упомянуто как полностью разрушенное, а люстрация 1662 г. зафиксировала здесь всего 12 домов, и тогда жители налогов не платили, поскольку "недавно тут осели". В той же люстрации был назван новый владелец Плоскирова - Марцин Замойский. Вряд ли Плоскиров успел хоть немного развиться к 1667 г., когда его снова уничтожают во время "Браиловщины", когда казаки Дорошенко совместно с татарами опустошали Подолье. Люстраторы в 1668 г. обнаружили в Плоскирове всего один дом и пару халуп. В 1671 г. мимо Плоскирова проезжал Ульрих фон Вердум, оставивший в своём дневнике довольно детальное и ценное описание увиденного: Как видим, Вердум упомянул уничтожение Плоскирова 1667 г. татарами, хотя, конечно, очень завышенной кажется цифра в 1500 жителей, которые были уведены тогда в плен, поскольку люстрации 1660-х фиксировали здесь крайне скудное население. Вердум не упоминает укреплений "нового города", но отмечает, что эта восточная половина была полностью опустошена. Вердум пишет, что эта часть "была полуостровом" (на польском - "jest półwyspem"), возможно, подразумевая, что с нескольких сторон эту часть города окружала вода. Интересно выглядит описание острова, который "являлся местным замком" (цитаделью?) и был на тот момент окружён валом и частоколом. На острове на тот момент находилась церковь и ок. тридцати домов, т.е. осуществлялась очередная попытка возродить поселение к жизни, и, естественно, всё снова начиналось с острова, как наиболее защищённого участка. Уже на следующий год, в 1672 г., турки захватили Подолье. Как сообщается в книге Podole pod panowaniem tureckim. Ejalet Kamieniecki 1672-1699 (1994) территорию Подолья турки разделили на 4 санджака, а те в свою очередь поделили на нахии. Плоскиров стал центром одной из 4-х нахий, на которые разделили Меджибожский санджак. Можно сказать, что Плоскиров получил статус турецкого райцентра, и, возможно, некоторое время там мог находиться турецкий гарнизон. Однако, учитывая тот факт, что контроль над этим районом Подолья турки утратили довольно быстро, то вполне вероятно, что в течение практически всего периода оккупации (1672-1699) Плоскиров пребывал в лучшем случае в статусе села. Когда в 1699 г. Подолье вернулось к Речи Посполитой, а Плоскиров - к Замойским, началась очередная попытка возрождения городка, однако в нашем распоряжении нет сведений о судьбе укреплений в 18 веке. Не исключено, что их вообще не пытались восстанавливать, а если и пытались, то к середине 18 века значение этих укреплений очень сильно снизилось. На карте Риччи Занонни 1772 г. Плоскиров показан как село, не укреплённый пункт, хотя при этом по соседству можно обнаружить обозначение многих других старых и устаревших на тот момент укреплений. Это, возможно, свидетельствует о том, что к моменту составления карты в качестве укрепления Плоскиров уже давно не функционировал и не рассматривался. В 1798 г. был создан план города, у которого есть отдельная тема на форуме. На нём не только показан остров, окружённый озером, но также хорошо различима линия земляных укреплений вокруг второй половины города (отмечена стрелочками): На плане 1800 г. также видим эту линию укреплений. Она имеет несколько иную конфигурацию, чем та, которая показана на плане 1798 г., да и контуры острова на двух планах отличаются. Из интересных деталей плана 1800 г. стоит отметить наличие разрывов в валу (на плане 1798 г. их нет), которые могли иметь отношения к местам расположения ворот. Источник: статья здесь, стр. 113. В 1806 г. было составлено "Описание Подольской губернии ... сочинённое подольским губернским землемером Экстером". Это описание дополняла серия планов, среди которых есть и план Проскурова (так с 1795 г. называли Плоскиров). На этом плане также видны линии вала, защищавшего восточную часть города: Источник, стр. 98. В 1822 г. город, застройка которого на тот момент была преимущественно деревянной (по данным 1806 г. в Проскурове из 487 домов только 1 был каменный, остальные - деревянными), пережил большой пожар, в результате чего старый центр выгорел. После этой катастрофы было решено глобально перестроить город по единому проекту. План перестройки Проскурова был одобрен императором Александром I 22 января 1824 г. Кстати, интересно, что под №5 на плане отмечены границы города, которые очерчивал "Вал и ров к ограничению города": Источник, стр. 258 Оригинал (?) плана 1824 г.: Источник Сравнение современной сетки улиц (карта Google) с планом 1824 г.: И хотя планировку города начали менять, следуя новому проекту (подробней об этом здесь), в ходе эпического перекраивания местности, как может показаться, каким-то чудом не уничтожили следы укреплений восточной половины города, поскольку источники (о них речь ниже) вплоть до 1880-х продолжали сообщать, что в городе сохранились остатки городских валов. А если валы в восточной половине города всё же были уничтожены в ходе перестройки города по плану 1824 г. (и это кажется логичным, учитывая масштаб изменений и конфигурацию самих валов, которые сложно было вписать в новую ровную квартальную секту), то какие же валы упоминаются в более поздних источниках? Может, как вариант, это были валы не в восточной части города, а какие-то другие, к примеру те, которые были на острове (он, кстати, меньше всего пострадал от пожара 1822 г.)? Или же упоминания валов после 1824 г. были фантомными, т.е. в источниках упоминалось то, что к тому моменту прекратило существовать? 2-й том издания "Starożytna Polska pod względem historycznym, geograficznym i statystycznym opisana" (1845), на стр. 1008, сообщает о том, что к тому моменту следы земляных городских укреплений были всё ещё различимы: Источник В переводе: "Указатель историко-археологических достопримечательностей Подолии" (1884) также сообщает о существовании следов городских валов, правда, непонятно, что там подразумевается под "старым местечком" - восточная половина города, где на планах 1798 и 1800 гг. видим валы, или всё же остров, который чаще всего и ассоциировали со Старым городом? Если речь всё же об остатках валов на острове, то это может служить подтверждением словам Вердума, который писал, что остров окружал вал, и в то же время это может дать основание для того, чтобы немного под другим углом взглянуть на сообщение М. Орловского, который в 1863 г. написал, что "Теперь не осталось и следов от замка, исключая земляных насыпей", где под "земляными насыпями" могут подразумеваться всё те же земляные валы в "старом местечке", о которых сообщает текст 1884 г, а под "замком" может подразумеваться весь остров. Аэрофото от 5 июля 1944 г. Озера уже нет, но в левой половине кадра ещё читаются очертания острова. В центре и правой половине кадра видна квартальная сетка восточной части города, распланированная в рамках проекта 1824 г. Источник Из современных топонимов о существовании валов напоминает название района Завалье, который располагался к югу от укреплений: Источник Привязать линии городских укреплений к современной карте довольно тяжело, если учесть, что старый центр города был радикально перепланирован почти два века назад, а планы 1798, 1800 и 1806 гг. показывают разные конфигурации оборонного периметра.
- 2 ответа
-
- 2
-
-
- укрепления уничтожены
- озера
- (и ещё 8)
-
Хмельницкий (Хмельницький): Плоскировский замок
Filin ответил в теме пользователя Filin в Хмельницкий
Отличная подборка источников. Они не только восполняют пробел в хронологии, поскольку источники 1-ой половины 19 века я не задействовал (да и хмельницкие историки-краеведы, вероятно, о них не осведомлены), но также сообщают новые и очень интересные сведения, отвечая на некоторые вопросы, которые задавал выше. Текст 1823 года: Текст 1825 года: Текст 1845 года: Т.е. все эти источники, во-первых, сообщают о замке, как о существовавшем тогда объекте (!?), и, во-вторых, параллельно упоминают старый деревянный костёл, что также важно в контексте версии о том, что костёл построен на участке замка. В тексте 1823 г. не совсем понятно написано - там одновременно упоминается и деревянный костёл и новый каменный костёл, который в 1801-1820 гг. был построен на средства М. Журовского?- 7 ответов
-
- 1
-
-
- ульрих фон вердум
- поиск укреплений
- (и ещё 6)