-
Публикаций
4,800 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
606
Тип публикации
Профили
Форум
Календарь
Все публикации пользователя Filin
-
Обсуждается этот объект: замок в с. Крупа Всего в 8 км к юго-востоку от старого центра Луцка находится с. Крупа: Живая карта О существовании в этом селе укрепления я узнал от Тараса Вербы, который помимо наводки на локацию, поделился массой других интересных сведений об этом объекте. Массивный укреплённый участок находится в северной части села и довольно неплохо читается на спутниковых снимках: Викимапия План укрепления (автор: Т. Верба): С севера, со стороны долины реки, рубеж обороны и сейчас выглядит внушительно: Северо-восточный угол укреплений и вид на восточную линию вала и рва: Если вдоль восточной линии укреплений двинутся дальше, в южном направлении, то вскоре чётче вырисуется ров: Посредине восточного вала имеется разрыв, вероятно, оставшийся на месте, где некогда были ворота: А теперь немного текстовых сведений, которые дополняют фото и данные, зафиксированные на плане: Такой вот интересный объект, да ещё и совсем неподалёку от Луцка, да ещё и практически не известный и не изученный. Укрепление не маленькое. Для примера сравните его размер с размерами замка Любарта в Луцке (оба объекта в одном масштабе): Тянет предположить, что замок в Крупе построен в 16 веке, но, возможно, он мог сформироваться и в 1-ой половине 17 века. Облик объекта порождает много вопросов. К примеру, что собой представляли земляные платформы, похожие на миниатюрные бастиончики? Были ли это открытые площадки или же над ними возвышались башни? Загадочной выглядит и гипотетическая цитадель. И почему о таком солидном укреплении сохранилось так мало сведений? Может оно не очень долго функционирывало? Так или иначе, укрепление вовсе не рядовое, а его близость к Луцку и не слабая система укреплений заставляет сделать предположение, что замок мог играть роль и в обороне подступов к главному городу этого края. P.S. А вообще Крупа издавна была важным рубежом обороны, о чём свидетельствует наличие на его околицах села сразу нескольких городищ (кратко о них сообщает Википедия). Не удивлюсь, если и замок построен на участке одного из старых славянских укреплений.
- 3 ответа
-
- 4
-
-
- под угрозой уничтожения
- охрана наследия
- (и ещё 6)
-
Обсуждается этот объект: Пороховые склады в Каменце-Подольском 10 июня 2017 на базе Пороховых складов начал свою работу центр патриотического воспитания "Січ-Ратар", о чём сообщил Твердислав Филатов: 4 августа 2017 на сайте Национального заповедника "Каменец" появилась новость, в которой сообщалось, что Пороховые склады в числе ряда других памятников в скором времени планируется сдать в аренду, но не уточнили кому: В ноябре (?) в Сети опубликовали описание стартап с прицелом на Пороховые склады, где в графе "Текущее состояние" отмечено: Т.е. к тому времени уже и договор был заключён, и какая-то документация на реконструкцию согласована!? Заповедник, конечно же, обо всём этом не сообщал. В графе "Целевое предназначение инвестиций" читаем следующее: В общем, от зала с тренажёрами и конюшни до скай-парка. Как всё это планируют вписать в объём памятника, и что для этого придётся изменить - не сообщают. 6 декабря, на глаза попалась новость о прошедшем в рамках 99-ой Битвы стартапов конкурсе бизнес-проектов, после которого про "Кам’янецьку Січ" стали писать в новостях, и могло показаться, что проект начался с момента победы, но как видим, его запустили ранее. И ещё одна новость по теме, также от 6 декабря: И вроде с одной стороны хорошо, если склады из разваливающейся заброшки превратится в живое место, но с другой стороны пока непонятно, как всё эти изменения коснуться памятника. Если учесть, сколько всего там планируют разместить, то за судьбу объекта я пока опасаюсь, тем более, что в Каменце в целом плохо получается грамотно возвращать к жизни памятники архитектуры. Кроме того, с точки зрения истории самого объекта, новое содержимое не особо с ним вяжется. Учитывая то, что это был Пороховой склад, я бы желал этому памятнику стать каким-нибудь музеем, напрямую связанным с историей пороха и артиллерии, с более чёткой привязкой к 18 веку, благодаря которой памятник бы раскрывался, а не просто служил бы в качестве помещения.
-
Посмотрел "Сторожевую заставу" и остался разочарован тем, как там подали тему укреплений Буквально в нескольких кадрах укрепление показано как фоновый объект: В одном из кадров мелькнул взгляд с высоты, но осилили демонстрацию только части заставы: Буквально в парочке кадров укрепления были показаны крупным планом снаружи, да и то не полностью: В остальных сценах, связанных с форпостом, показывали то, что происходит внутри. Если тема наблюдательного пункта в фильме хоть как-то очерчена (на высокой скале постоянно дежурит наблюдатель), то зачем нужны укрепления совершенно непонятно Даже во время финального нападения вражин никто их не встречает на стенах, никто их не пытается сдержать в узком проходе ворот, да и вообще укрепления совсем не используются. Вместо этого врагам дают свободно и внезапно появиться уже на территории внутреннего двора, где и начинаются потасовки. Можно, конечно, возразить, что я слишком многого хочу от детского фильма, но если детям решили показать, как стреляет лук и как рубит меч, то почему бы не объяснить, зачем вообще нужны укрепления? ) А то странно, когда показан усеянный кольями ров, подъёмный мост, деревянные стены и башни, когда в кадре постоянно маячит герса, и всё это никому не нужно, будто герои истории вообще не умеют этим пользоваться, потому предпочитают более простой сценарий - дать врагам свободно пройти сквозь эту бесполезную линию обороны, чтобы помериться с ним силами уже внутри заставы.
-
Озерна (Озерная): замок і міські укріплення
Filin ответил в теме пользователя HOUSE MD в Тернопольская область
Озёрная в военных описаниях к карте фон Мига В 12-м томе издания "Galicja na józefińskiej mapie topograficznej 1779-1783" встретились хоть и краткие, но довольно интересные сведения о замке. Оригинал военного описания на немецком, его перевод на польский + примечания: Несколько мыслей и дополнений: Из текста описания, из примечания №1031, и из самой карты мы узнаём, что Озёрная на карте фон Мига оказалась разрезанной на две половинки: 362-й лист, на котором попала северная часть городка с участком замка, описана в 12-м томе, тогда как сам городок попал на 363-й лист, и его описание нужно будет искать уже в 13-м томе, который ещё не вышел. Укрепление в оригинале названо термином "Hof", т.е. двором в широком смысле этого слова, а чуть ниже термином "Edelhof", а этот термин уже конкретизировал, что речь о небольшой частной резиденции, снабжённой укреплениями или попросту укреплённом дворе. В описании упомянуты каменные ворота ("gemaurtes Thorr"). Тут вспомнилось, как в 4-м сообщении этой темы @HOUSE MD предположил, что на линии западного вала показан квадратик ворот, с чем я тогда не согласился (5-е сообщение темы), но теперь склонен думать, что House всё же был прав. Также упоминается "Thurm", т.е. башня в широком смысле этого слова. Поляки перевели её как "wieżę", т.е. вежа, и аналогичным образом термин перевели в украинской версии текста. Однако башня и вежа - это немного разные вещи, но поскольку оригинал текста не уточняет, что именно там было, то вопрос, была ли там "вежа" или "башня" остаётся открытым. Также чётко не указано, что башня был каменной - текст сообщает, что есть "каменные ворота и башня", но его можно трактовать так - "каменные ворота и [каменная] башня", а можно предположить, что башня была деревянной, правда, эту версию пока ничем подкрепить нельзя. Сходу кажется совершенно очевидным, что ворота и башня - это две разные постройки, но что если это не совсем так? Что если упомянуты две части одного целого, т.к. ворота, как нижняя часть постройки, и возвышающаяся над ними надвратная башня. В пользу этой версии говорит сама карта, где на линии земляного вала чётко выделяется только один красный квадрат, который тянет связать с воротами, но где же башня/вежа? Или единственный квадрат - это и ворота и башня одновременно? В немецком варианте текста после слова "versehen" стоит еле заметная ссылка на сноску, а в сноске следующий текст на польском и немецком: "Przed ty tyj skrócenie befe[stigt] / Davor die Abkürzung befe[stigt]". Термина "befestigt", вероятно, употребляется в значении укреплён. Т.е. получается нечто вроде "укреплён земляным верком", где "верк" - это тоже укрепление. Получается тавтология, но уж как есть. В примечании №1032 сообщается: "Двор с оборонным замком бастионового тип расположен к северу от городка на мысу, глубоко вклинившемся между рекой Высушкой и её притоком. Упомянут в "Географическом словаре" 3 том, стр. 571 как существующий: был построен Якубом Собеским (умер в 1648), владельцем Озёрной". Эта часть примечания ссылается польскую Википедию (оттуда информация о Собеском) на этот источник H. Stupnicki. Galicya pod względem topograficznym-ge-ograficznym-historycznym, Lwów 1869, s. 83. В этом же издании образца 1847 г. краткая справка находится на стр 81-82 (там сообщается только что "некогда был там замок оборонный"): Что касается "Географического словаря", то на стр. 571 кратко сообщается следующее: "Куропатницкий упоминает в "Географии Галиции", что над озером расположен красивый дом; Celary (?) сообщает об оборонном замке": Также в примечании №1032 описана история фиксации участка замка на более поздних картах. Там даны отсылки к 6 картам, часть из них, возможно, уже публиковалась в этой теме ранее. Как-нибудь отдельно пройдусь по этим источникам. Украинский вариант перевода военного описания: Что касается самой карты, то уголок с замком на оригинале (в 12-м томе опубликованы оригиналы карт) выглядит более-менее также, как и на копии, опубликованной на сайте mapire.eu: -
Костьоли України. Стефан Таранушенко (2011)
Filin ответил в теме пользователя Filin в Литература по теме
Впечатления Этот альбом (он, как и другие альбомы серии, составлен из фото фонда Таранушенко) довольно хлипкий, потому при интенсивной эксплуатации книжечка быстро даст слабину и в итоге развалится на отдельные листы. Такова судьба всех склеенных, а не сшитых изданий. Альбом (как и другие альбомы серии ) требует хотя бы краткого вступления, где было бы рассказано о том, кто такой Стефан Таранушенко, почему вся серия приписана ему (почему его имя на обложке), как с ним были связаны другие фотографы, чьи кадры обогатили издание, как и при каких обстоятельствах делались все эти фото и т.д., но ничего подобного там нет. Вместо этого вначале на 17 страниц растянулось авторское вступление, которое мне лично показалось хаотичным и вообще не нужным, поскольку в этом вступлении отдельно выделено несколько костёлов Левобережья (Харьков, Сумы и Мариуполь), и именно эти объекты снабдили дополнительной информацией в виде фрагментов планов города и краткими описаниями истории. 7 страниц этого вступления отведены для современных фото разных костёлов, которые по мнению автора-составителя альбома должны были обогатить издание, но по факту они выглядят как инородные вкрапления, не говоря уж о том, что к нулю стремится значимость современных, не особо примечательных фото, приведённых в чёрно-белом виде. Назревает вопрос - несколько копий известных старых открыток, ряд современных фото, фрагменты планов Харькова, 1 схема фасада харьковской богадельни, несколько текстовых блоков с историей нескольких храмов - зачем всё это в издании, которое на 90% посвящено Подольской губернии? Я этого так и не смог понять. Если это была попытка хоть как-то сделать тему католических храмов Подолья интересной для жителей Харьковщины, то эта попытка выглядит достаточно нелепо. Если автор за счёт своих "5 копеек" захотел дополнить Таранушенко и Жолтовского, то он явно потерялся на фоне классиков. А может замысел был другим, но я, пока листал первые 19 страниц, чувствовал, что просто выбросил деньги на ветер, потому что обложка издания, его название и имя Таранушенко обещали несколько иное содержимое... К счастью, вступление всё же закончилось и далее пошли те фото, ради которых альбом стоит купить. Их тут 107. При просмотре фото альбома возникает тот же вопрос, который возникал при знакомстве с другими альбомами серии, а именно - почему на обложке имя только Таранушенко? Во вступлении издатель об этом не упоминает, а между тем Таранушенко по факту является автором всего 22% фото, опубликованных в альбоме, тогда как подавляющее большинство кадров (75%) были сделаны Павлом Жолтовским. Фото Жолтовского и Таранушенко относятся исключительно к храмам Подольской губернии, и потому в этом массиве странно было увидеть аж 2 фото из Киева авторства Мокроуса (они так и подписаны "фото Мокроуса", даже без инициала имени, потому вы не узнаете, что его имя Павел). Зачем туда впихнули Киев - непонятно. Фото снабжены авторскими подписями, помогающими правильно атрибутировать кадры. Фото представляют собой сборную солянку из кадров разного рода - от общих видов храмов до деталей интерьеров и фоток отдельных скульптур. Если перейти на язык статистики, то: 30-35% фото - общие виды храмов. 16% - фрагменты храмов (отдельные фрагменты фасадов, внешних порталов и т.п.). 11% - другие храмовые постройки (к примеру, монастырские кельи). 12% - фрагменты оград, ворота, внешние колокольни. 26% - интерьерные фото (общие виды интерьеров и различные детали - росписи, декор, надписи, барьельфы и т.п.). 4% - отдельно стоящие скульптуры/фигуры. Как видите, солянка ещё та, потому не стоит полагать, что на 108 страницах вы увидите 108 общих фото разных храмов. На самом деле речь а альбоме идёт о храмах в 23 населённых пунктах Винницкой, Хмельницкой и Киевской обл.: Винницкая область: Бар, 5 фото. Браилов, 3 фото. Винница, 2 фото. Иванов (ранее Янов), 5 фото. Могилёв-Подольский, 1 фото. Немиров, 1 фото. Пиков, 2 фото. Хмельник, 1 фото. Шаргород, 2 фото. Ярышев, 1 фото (единственный деревянный костёл на весь альбом). Хмельницкая область: Гвардейское (ранее Фельштин), 1 фото. Городок, 9 фото. Дунаевцы, 7 фото. Изяслав, 3 фото. Зиньков, 8 фото. Каменец-Подольский, 16 фото (все они также присутствуют в альбоме "Місто Кам'янець Подільскої губернії"). Китайгород, 2 фото. Летичев, 12 фото. Меджибож, 12 фото. Михайловка (ранее Михалполь), 1 фото. Сатанов, 4 фото (все они также присутствуют в альбоме Місто Сатанів Подільскої губернії). Черче, 7 фото. Киевская: Киев, 2 фото. Автор-составитель не потрудился снабдить фото элементарными комментариями, которые, к примеру, позволили бы узнать, что "м. Янів Вінницького повіту" - это в наши дни с. Иванов (Винницкая обл., Калиновский р-н), "м. Михалпіль Летичівського повіту" - это с. Михайловка (Хмельницкая обл., Ярмолинецкий р-н), "м. Фельштин Проскурівського повіту" - это с. Гвардейское (Хмельницкая обл., Хмельницкий р-н). И даже если название поселения с тех пор не изменилось, то по подписям зачастую сложно понять, в какой из областей находился объект (поскольку подписи чуть ли не вековой давности и потому не соответствуют нынешнему территориальному делению), а ведь эту проблему можно было легко исправить. Абсолютно все фото датированы 1930 г., а это позволяет усомниться в адекватности датировок всех опубликованных кадров. Конечно, не мог не упомянуть, что в альбоме есть интересные фото оборонных сакральных объектов, но, к сожалению, их кране мало. Итого: имея на руках прекрасный/уникальный материал автор(ы) издания умудрились состряпать посредственное издание. Заголовок обещает охват на уровне всей Украины, но на деле точечно "охвачены" 3 области (а более-менее представлены и вовсе 2). Странная структура, отсутствие современных привязок/примечаний/комментариев порождают много вопросов, а ответ один - это издание не особо готовили к выпуску, просто слепили по быстрому и выбросили на рынок. Потому это сложно называть полноценным источником, скорее альбом похож на сырой и скверно систематизированный/обработанный каталог. Так что Жолтовскому и Таранушенко за работу жирный плюс, а автору-составителю альбома жирный минус. -
Рік видання: 2011 Видавництво: Харківський приватний музей міської садиби Мова: українська Формат: 90х70 / 16 (21,8 х 17 х 0,7 см) Обкладинка: м'яка Папір: офсетний Кількість сторінок: 128 Ілюстрації: 112 старих фото, 7 сучасних фото, 3 фрагменти планів Харкова, 1 схема фасаду будинку. Тираж: 200 екземплярів ISBN: 978-966-2556-55-1 Від видавця: Передмова: Приклади сторінок: Інші альбоми серії: Місто Сатанів Подільскої губернії. Стефан Таранушенко (2012) Пам'ятки архітектури Подільської губернії. Стефан Таранушенко (2013)
-
В системе Prozorro всплыла информация о заключении заповедником договора на проведение подрядных работ Протиаварійні реставраційно-ремонтні роботи стін, влаштування даху пам’ятки архітектури 1583 р. Гончарська башта, вул. Вали, 1 «а» Из опубликованной информации следует, что директор заповедника Василий Фенцур заключил договор со своими старыми знакомцами из "Гермес С" (они, к примеру, делали консервационную кровлю над Новой Западной башней крепости). Гермесовцы в период с 21 ноября и до 31 декабря 2017 должны подлатать стены и соорудить новую кровлю. Стоимость работ оценена в 1 166 148 грн. На новую кровлю дадут гарантию 10 лет. А между тем, проект, по которому уже ведутся работы, всё ещё не засветили, заповедник в своём репертуаре. P.S. 5 декабря 2017. У подножия башни скопились деревянные балки, пошло небольшое движение:
- 23 ответа
-
- заповедники
- 17 век
- (и ещё 5)
-
В первом сообщении темы была показана миниатюрная копия литографии, опубликованная в книге В. Пшика. Теперь есть возможность рассмотреть её в полном виде, во всех деталях: Источник А детали, между прочим, есть очень интересные. К примеру, перед фасадом дворца видна приземистая постройка, увенчанная зубчатым парапетом. Вряд ли это остатки старого замка, но всё же есть вероятность, что такой облик придали постройке, в основе которой находились старые укрепления или же это могла быть стилизация в память о былых временах и оборонном прошлом локации. А может это и есть тот "бастиліон", который по словам В. Пшика, находился где-то близ дворца? Подпись на литографии сообщает, что изображение было создано в 1842 г. За наводку благодарим @Oleh Stasiuk
- 11 ответов
-
- 1
-
-
- дворцы на месте замков
- охрана наследия
- (и ещё 11)
-
Топоров в военных описаниях к карте Фридриха фон Мига (1779-1783) По Топорову в 12-м томе издания Galicja na józefińskiej mapie topograficznej 1779-1783 опубликованы следующие данные: Текст военного описания в оригинале (на немецком), перевод на польский + несколько примечаний: Перевод военных описаний на украинский: Оригинал карты фон Мига из того же 12 тома уже упомянутого издания:
-
На форуме уже есть отдельная тема по укреплениям городка Топоров (Львовская обл., Бусский р-н), который в 1605 г. получил Магдебургское право. При этом нет сведений, что в Топорове был замок или какие-то другие укрепления, кроме тех, которые окружали город. И всё же есть парочка моментов, которые заставляют покопаться в гипотезе о том, что какой-то замочек там всё же мог существовать. В теме города я когда-то писал следующее: И вот недавно эта тема получила некоторое развитие благодаря военным описаниями к карте фон Мига, опубликованным в 12-м томе издания Galicja na józefińskiej mapie topograficznej 1779-1783. Из текста следует, что неподалёку от городка находилось Каштелянское озеро: Упомянутое большое заболоченное озеро - это, очевидно, озеро, окружавшее Топоров. Это озеро в свою очередь сообщалось с другим озерцом, которое, вероятно, и называли Каштелянским (на оригинале карты Фридриха фон Мига, показанной ниже, отметил его под №1), а на этом озерце находилась Каштелянская мельница (№2 на той же карте), мини-поселение, которое в военных описаниях кратко упомянуто в отдельной записи. Поскольку ближайший населённый пункт, где мог находится замок и каштелян - это скорей всего Топоров, то тянет связать появление топонима с неким объектом, привязанным к Топорову. Однако, как уже выше писал, сведения о существовании замка в Топорове мне не попадались. Но и на этот счёт военные описания подбросили пищу для размышлений. Точнее даже не сами описания, а одно из примечаний по Топорову, автор которого отметил следующее: Т.е. автор сделал предположение, что сооружение, показанное на мысу, окружённом водами Топоровского озера, могло быть оборонным. Он не был уверен в свой гипотезе, потому так и написал "оборонный (?)". Речь, очевидно, об этом довольно массивном здании, представляющем собой квадрат из стен и/или корпусов, окружающий внутренний двор: Так он выглядит на копии карты фон Мига от mapire.eu: На карте 1861-1864 гг. этого объекта уже не видно: Разумеется, пока рано утверждать, что это оборонный объект, но всё же его размеры, форма плана и расположение на мысу под надёжной защитой вод озера и на некотором удалении от города может намекать на то, что у объекта всё же могло быть оборонное предназначение. Но даже если так и было, то нужно установить, был ли это замок, оборонный двор или какой-то другой объект. А если всё же замок, то имел ли он отношение к названию Каштелянского озера и Каштелянской мельницы? Если это был оборонный объект и тем более замок, то странным кажется, что его не упомянули в военном описании Топорова (там, кстати, вообще ни один архитектурный объект не упомянут, и городские укрепления тоже), но знакомство со множеством описаний показало, что не всегда их авторы в текстах упоминали замки или оборонные объекты, даже если они были чётко отмечены на карте. Так что отсутствие в тексте описания упоминания объекта может и не говорить о том, что его не существовало, тем более, что сама карта показывает - что-то там всё же было. P.S. Не раз на форуме поднимался вопрос об отличиях разных версий карт фон Мига. Так вот, к примеру, если у оригинальной карты на одном из островков довольно чётко виден некий прямоугольный контур (валов?), то на копии ничего подобного уже нет:
-
Сведения из 12 тома издания Galicja na józefińskiej mapie topograficznej 1779-1783. Текст военного описания на немецком, перевод описаний на польский + несколько примечаний на польском: Как видим, в тексте, оставленном нам кем-то из военных, упомянут архиепископский дворец (не "замок", "шлёс" или "резиденция", а именно дворец), а в сноске №423 сказано (приведу перевод), что "Замок построен при Гжегоже из Санока, в форме четырёхугольника, отгорожен с востока валом и рвом; это была летняя резиденция львовских архиепископов; в середине 18 века [замок] перестроен в дворец; разрушен в 1915 г. во время военных действий". В списке источников этого примечания видим австрийскую военную карту 1861-1863 гг. (Mp28F), "Географический словарь Королевства Польского", исторический путеводитель по Львовщине авторства Гжегожа Раковского, а также украинскую и польскую странички Дунаева на Википедии. Украинский вариант перевода военного описания: И оригинал карты фон Мига из выше упомянутого 12 тома в сравнении с копией, размещённой на mapire.eu:
- 61 ответ
-
- 2
-
-
- замки
- дворцы на месте замков
- (и ещё 13)
-
Рік видання: 2017 Автори: Володимир Захар'єв, Ігор Старенький, Сергій Шпаковський Видавництво: ФОП Цюпак А. А., Хмельницьки Мова: українська Формат: 60 х 84/16 (14,3 х 20 х 1 см) Обкладинка: м'яка Папір: офсетний Кількість сторінок: 216 Ілюстрації: переважно чорно-білі (малюнки, гравюри, фото, карти, плани, картини) + 4 аркуші з кольоровими зображеннями. Наклад: 100 екз. ISBN: 978-617-513-486-3 Придбати: у автора (за допомогою приватного повідомлення) або за допомогою e-mail: nilin63@ukr.net (тема листа "Замовлення книги"). Анотація: Приклади сторінок: Зміст:
-
В 12-м томе издания Galicja na józefińskiej mapie topograficznej 1779-1783 (2016) нашлась кое-какая информация по Пенякам. Военные описания к карте Фридриха фон Мига сообщают о замке и о многих других деталях, связанных с селом. Для начала приведу варианты военных описания на в оригинале (на немецком), перевод на польский + несколько комментариев к тексту, написанных на польском: А это перевод описания на украинский язык: Также приведу оригинал карты фон Мига из того же издания в сравнении с копией карты, опубликованной на mapire.eu: Как видим карты похожи, хотя отличия в деталях всё же имеются (к примеру, на оригинале к северо-востоку от корпуса дворца подписана корчма - w.h., а на копии этой подписи нет). Однако здание дворца более-менее одинаковое на обоих картах - П-образный корпус, одним фасад которого обращён к центру села, другой выходит на парк, планировка которого на двух картах всё же чуть-чуть отличается. Но вот терзают меня смутные сомнения - упомянут ли в тексте замок или всё же дворец? Вот какие по этому поводу есть соображения: На карте мы видим скорее дворец, чем замок, а точнее - уже дворцово-парковый комплекс и при этом не видим никаких явно выраженных признаков укреплений - ни стен, ни валов. Правда, не исключено, что в основе дворца конца 18 века лежали какие-то части старых замковых построек. В примечании №905 сообщается, что в Пеняках "существовал старый оборонный замок", но "около 1776 начато строительство партерового дворца на взгорье, посреди парка, спускающегося к Серету". Нечто подобное сообщал и в Владимир Пшик (его справку приводил в первом сообщении темы), когда писал, что "Будівля нової резиденції була зведена у 1777 р.". А поскольку карта фон Мига создана в 1779-1783 гг., то получается, что на момент нанесения Пеняк на эту карту там уже на замчище несколько лет существовал свежий дворец. Правда, есть небольшая вероятность, что карта была сделана на основе данных, собранных ранее 1779 г. (мы знаем, что подготовка к созданию карты велась с 1775 г.), но это очень вольное допущение, которому фактически не на что опереться, потому пока я его склонен отодвинуть в сторону. Казалось бы в пользу версии о том, что картографы там могли увидеть старый замок, а не дворец, говорит сам текст военных описаний, где на немецком чётко упомянут "Schloß", что на польском было переведено как "Zamek", а на украинском "Замок". Но не всё так просто, ведь термин Schloß применяли не столько к оборонным замкам, сколько к резиденциям в целом. Т.е. таким термином могли называть и чисто-дворцовое здание (усадьбу) и дворец, построенный на месте замка. В этом смысле термин "Schloß" шире, чем термин "замок" и его не совсем корректно переводит как "замок". Таким образом, ошибка может быть не в оригинальном тексте, а в его переводе. Оригинал текста мог сообщать не о замке, а, скажем, о уже не боевой резиденции. Это, впрочем, не означает, что на момент создания карты от замка вообще ничего не осталось, ведь скорей всего следы его существования всё ещё можно было прочитать, к примеру, в рельефе участка (В. Пшик сообщал, что близ дворца был участок под названием "бастиліон"). Исходя из всего этого предположу, что когда картографы прибыли в Пеняки замок уже был в основном разрушен/разобран, уступив место дворцу, здание которого и было зафиксировано на карте. В военном же описании была упомянута резиденция в целом.
- 11 ответов
-
- 1
-
-
- дворцы на месте замков
- охрана наследия
- (и ещё 11)
-
- 23 ответа
-
- заповедники
- 17 век
- (и ещё 5)
-
- 4 ответа
-
- 1
-
-
- бастионные укрепления
- укрепления уничтожены
-
(и ещё 20)
Теги:
- бастионные укрепления
- укрепления уничтожены
- раскопки
- реконструкции
- дворцы на месте замков
- поиск укреплений
- охрана наследия
- реставрация
- есть координаты
- пам. национального значения
- 17 век
- 18 век
- 16 век
- замки
- проекты
- рвы
- озера
- юрий вербовецкий
- 3d-модели
- графические реконструкции
- аксонометрии
- карты ф. фон мига
-
Обзор и лёгкий анализ содержимого 12 тома Первые тома издания, охватывающие территорию современной Польши, уже лет пять в продаже, теперь вот недавно появился первый том, полностью касающийся территории Украины, но ни одного более-менее полноценного обзора содержимого хотя бы польских томов (не говоря уж об украинском) я в Сети не встречал, хотя у этого эпического труда даже сайт собственный есть. Потому пришлось покупать кота в мешке (брал здесь). К счастью, издание оправдало возложенные на него ожидания и даже оказалось более ценным, чем я предполагал. Каждый из ранее выпущенных томов состоял из 2-х частей (карты + текстовая часть), а украинские тома состоят уже из 3-х частей: Самая крупная "книжка" (Часть В) - это коробка с листами карт, средняя (часть А) - книга на польском с массой информации по картам и военными описаниями на двух языках (немецком и польском), а третья книжка (Часть С) - это перевод военных описаний на украинский язык (!). Охват тома (в основном Львовская обл. и кусочек Тернопольской): А теперь обо всём этом чуть подробней. Часть B. Коробка карт Кейс выполнен из плотного и приятного на ощупь картона. Его размеры 24х31,5х6 см. Внутрь картонок внедрили магнитики, потому эта коробочка легко и приятно "защёлкивается". Мой кейс слегка пострадал во время транспортировки из Польши в Украину, потому часть его торцевых стенок выглядят надломленными, но на эти мелочи не обращайте внимания. На самом деле коробка выполнена добротно и основательно, а моя, очевидно, подверглась чрезмерным нагрузкам. Внутри аккуратно сложные 33 листа карт (31 факсимильных карт-оригиналов и 2 факсимильных карты-копии): Каждая из карт отпечатана на отдельном свёрнутом листе мелованной бумаги: Листы свёрнуты таким образом, чтобы был виден порядковый номер листа, что сильно упрощает поиск: Большинство листов имеют размер 64х49 см. Выглядит это как-то так: Небольшая часть листов имеют размер 98х68,5 см: Качество печати хорошее, цвета сочные, линии достаточно чёткие (по фото это, правда, оценить сложно). Отдельно остановимся на том, чем карты-оригиналы отличаются от копий. Для сравнения приведу примеры одних и тех же листов с карт-оригиналов (напомню, что таких карт 31) и карт-копий (их всего 2 - лист с Бродами в Львовской области и Заложцами в Тернопольской обл.). Как видите, карты-копии снабжены рамками, в правой части которых имеются списки населённых пунктов, присутствующих на листах. Помимо этого есть много мелких отличий в стиле/цветах и деталях: Фрагменты (оригинал слева, копия справа): Ещё до знакомства с содержимым папки я подумал, что стопка бумажных карт - это наиболее бесполезная часть издания, если учесть факт публикации всех листов на сайте mapire.eu, однако более детальное знакомство с содержимым показало, что у папочки есть скрытые козыри в рукаве: С удивлением обнаружил, что на mapire.eu опубликованы карты, которые в рамках польского издания классифицируются как копии. А поскольку оригинал от копии не редко отличаются деталями, то фактически польское издание содержит малоизвестный вариант карты (!): Изучать плоды работы австрийских картографов в поисках нужных объектов, конечно, проще всего по квадратам/листам, тогда как на mapire.eu они сшиты в одну простыню без разбивки на листы и нумерации, а ведь те же военные описания ссылаются именно на конкретные листы. На mapire.eu карты частично искажены, потому что их пришлось подгонять под существующий рельеф, и местами эти искажения бросаются в глаза даже невооружённому глазу (особенно это печально, когда искажения меняют планировку объекта, превращая, к примеру, квадрат в параллелограмм или вовсе в трапецию), а факсимильные издания карт, разумеется, этих искажений лишены. Из недостатков карт пока могу отметить только их громоздкость (не так уж и легко работать с метровыми листами) и мелковатый масштаб (в этом плане mapire.eu выглядит более удобным и детализированным за счёт возможности увеличивать фрагменты карт). Но это мелочи в сравнении с массой плюсов. Часть A. Польско-немецкий том с текстами. Увесистая книжечка размером 24х31,5х2,5 см. Твёрдый переплёт, 375 стр. Бумага не мелованная, какая-то попроще, но если учесть, что книжка в основном забита текстами, то это не особо бросается в глаза, однако, когда на страничках изредка попадаются иллюстрации, обращаешь внимание на не самое выдающееся качество печати. Впрочем, это не особо важно, главное, что тексты прекрасно читаются. Все материалы тома приведены на двух языках - немецком и польском. Оглавление выглядит следующим образом: Вначале идёт несколько статей, рассказывающих в целом о всей карте, её истории и о подготовке издания. Далее растолковываются условные знаки и надписи, затем несколько перечней сокращений, используемых в текстах. Вся эта вступительная текстовая часть занимает 95 стр., пронумерованных римскими цифрами: После вступления начинается самое интересное - текстовый блок с военными описаниями, сопровождающими карты. У этого блока/секции уже своя нумерация арабскими цифрами. Описания и всякого рода примечания занимают ещё 280 стр. Военные описания разбиты по номерам листов карт, потому там не составит труда найти тот или иной описанный населённый пункт. Описания на двух языках (немецком и польском) синхронно выводятся в двух колонках, что очень удобно, т.к. даёт возможность быстро сравнивать оригинал с переводом: Детальней о содержимом военных описаний остановлюсь чуть ниже, в описании украинского тома. Далее идёт блок с 1196 редакторскими примечаниями разного рода, которые основательно обогащают и без того не бедный пласт данных военных описаний: В топонимической секции чуть более детально (опять же с разбивкой по листам карт) приводятся краткие сведения о различных топонимах, отмеченных на карте (варианты названий, современное расположение, существует/не существует и т.п.): Завершается книга индексом топонимов со ссылками на номера листов карт и страницы тома с текстом, где находится графическая/текстовая информация об этих локациях: Часть C. Украинский том с текстами. Украинская часть намного скромнее польского-немецкого тома по целому ряду показателей. Размеры 23,3х30,7х0,6 см. Здесь уже мягкая обложка и 90 страниц текста, состоящего из вступление на двух языках (польском и украинском) и перевода военных описания на украинский язык. Причём, если в Части А польский вариант перевода приведён синхронно с текстом на немецком, то в Части C есть только украинский перевод. Кроме того в Части С нет индексов топонимов. Из-за этих недостатком Часть С никак нельзя считать самодостаточной, поскольку для полноценной работы с ней постоянно нужно будет обращаться к части А, к примеру, ради знакомства с оригиналом описаний на немецком или чтобы узнать, на каких листах карты или в каких блоках описаний нужно искать тот или иной населённый пункт. Это несколько неудобно, но при этом такое решение выглядит рационально, ведь издание в первую очередь ориентировано на поляков, и вообще хорошо, что они потрудились снабдить издание украинским переводом военных описаний, а вот если бы они решили Часть С дополнить индексом топонимов и немецкими текстами, то это бы как минимум вдвое увеличило объём украинского тома, что в итоге сказалось бы на и без того не маленькой стоимости издания, а также задублировало бы немецкую часть текстов, что тоже не очень хорошо, если учесть тот факт, что Часть A, B, C составляют одно издание. Так что спасибо издателям за перевод, а со всеми другими недостатками Части C вполне можно смириться и работе с картой они не особо помешают. Предисловие к Части C достаточно интересное и относительно краткое, потому приведу его здесь целиком: Типичные странички с переводами военных описаний на украинский язык: Теперь отдельно хотел бы поделиться всякого рода сведениями, наблюдениями и мыслями по теме военных описания: Все описания выполнены по одной схеме, там указывают: названия местности, расстояния (в часах марша), солидные постройки, воды (реки, ручьи, озёра и т.п.), леса, луга и болота, дороги, горы и примечания. Пункт с солидными постройками и примечаниями приводятся не во всех случаях, а только когда есть что-то важное, о чём стоит сообщить, а такое случается скорее редко, чем часто. Наверное не меньше 95% информации, приведённой в военных описаниях, не имеет никакого отношения к архитектуре. Подавляющая часть текста отведена для описаний рек, озёр, болот, гор/возвышенностей (откуда можно что-либо контролировать или обстреливать, о чём постоянно сообщается), состояния дорог (где/чем/насколько легко можно проехать), лесов и лёгкости их пересечения и т.п. информации. Впечатляющий объём данных, позволяющий, к примеру, составить электронную карту состояния дорог в конце 18 века, сетки водоёмов, где вода считалась пригодной для питья и т.д. Поскольку описания во многом схематичны и от села к селу данных часто дублируется, картографы поступили разумно - они не стали постоянно повторять одно и то же, а если в этом селе леса/реки/ручьи/болота/дороги и т.д. такие как в соседнем, то в тексте ставится отсылка к номеру населённого пункта на этом или соседнем листе карты, мол, там читайте детали, а здесь всё такое же. Был разочарован тем, что военные описания, как оказалось, не содержат сведения обо всех укреплениях, показанных на карте. Зачастую упоминаются только те объекты, которые можно было на тот момент как-то использовать в военных целях (в основном замки и оборонные дворы, реже - монастыри), но это лишь часть укреплений, зафиксированных на картах. Городские укрепления, судя по всему, зачастую вообще не интересовали австрийских военных, потому на весь том встретил только два упоминания укреплений городов, да и те пренебрежительные. Описания оборонных объектов крайне скупы, но иногда даже в этой скупости проскальзывают уникальные и очень интересные детали. Сходу не заметил идеально чёткой и сходу заметной логики в том, какие замки/дворы упоминать, а какие нет. Т.е. к примеру может быть упомянуто укрепление, но с пометкой, что к обороне не годится. В одних случаях замок может быть упомянут без деталей, потому непонятно, подходил ли он в конце 18 века для обороны или нет, в других может быть упомянут с деталями, но при этом отмечено, что для обороны не годится. Не исключено, что из-за разных исполнителей логика "плавала" и менялась от листа к листу, потому это уже как бы не единый источник, а фрагменты заметок разных людей с разными взглядами. Всего в военных описаниях 12 тома чётко упомянуто ок. 24 оборонных объекта. Кроме того, среди упомянутых в тексте построек вырисовывается список объектов, которые хоть напрямую и не названы оборонными, но уже сам факт их появления в описаниях намекает, что к ним стоит присмотреться. Таких объектов из категории "на проверку" наберётся ещё пару десятков. Из приятных сюрпризов описаний отмечу, что иногда в описаниях встречаются чёткие упоминания укреплений, которые на карте никак явно не выражены. И, конечно же, в описаниях попадаются интересные данные о структуре отдельных укреплений. Пункт "Солидные постройки" в описаниях встречается скорее редко, чем часто, а его содержимое довольно скупо описывает объекты. Зачастую они просто перечисляются (костёл, замок, двор, корчма). Из всех типов объектов, упомянутых в текстах, чаще всего встречаются не замки и оборонные дворы, а корчмы, мельницы и сакральные постройки. Среди сакральных построек иногда попадается упоминания храмов или монастырей с каменными оградами, но практически всегда непонятно, были ли они оборонными или это простые стены - о бойницах и прочих мелочах описания не сообщают. Тем не менее, к этим, отдельно выделенным военными сакральным объектам стоит присмотреться. По описаниям временами заметно, что их составляли разные люди. Так, к примеру, одни авторы комментарий к солидным постройкам могли отнести только действительно солидные объекты по типу замков или монастырей, другие внезапно могли к категории солидных отнести корчму, а автор одного из листов вообще выделился на фоне других, упомянув в паре сёл деревянные церкви, а этот тип построек в описаниях встречается крайне редко по вполне логичным причинам - вряд ли в конце 18 века деревянный храм мог быть полезен в военных действиях. Если населённый пункт с момента создания карты изменил своё название, то в сносках сообщается современное название, что удобно. Однако, практика показала, что всё же в тексте встречаются старые названия сёл, которые в наши дни носят новые названия, но никакими сносками с уточнениями эти названия не снабжены. В описаниях мне недоставало рядом с названиями поселений информации о современной территориальной принадлежности (область, район), потому иной раз даже не замечаешь, что, к примеру, вот эти тексты относятся к объектам Львовской области, а вот это уже Тернопольская. В целом. конечно же, в этом источнике скрыт солидный новый пласт данных, ведь это только один том и уже 40-50 объектов всплыло, а будут и другие тома, потому, вероятно, издание поможет обогатить знания о 2-3 сотнях укреплений Украины. Очевидно, остальные тома, касающиеся Украины, будут оформлены похожим образом.
- 11 ответов
-
- 6
-
-
-
- книги
- карты ф. фон мига
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Концепция продолжает обрастать деталями Как видим, согласно авторской версии изначально замок был небольшим, но в ходе одной из модернизаций его площадь увеличилась, а укрепления от башенно-стеновой концепции перешли к бастионной:
- 4 ответа
-
- 5
-
-
-
- бастионные укрепления
- укрепления уничтожены
-
(и ещё 20)
Теги:
- бастионные укрепления
- укрепления уничтожены
- раскопки
- реконструкции
- дворцы на месте замков
- поиск укреплений
- охрана наследия
- реставрация
- есть координаты
- пам. национального значения
- 17 век
- 18 век
- 16 век
- замки
- проекты
- рвы
- озера
- юрий вербовецкий
- 3d-модели
- графические реконструкции
- аксонометрии
- карты ф. фон мига
-
- 13 ответов
-
- 1
-
-
- охрана наследия
- земляные укрепления
- (и ещё 3)
-
Возражения касательно связи войска Ракоци с "окопами" принимаются Тут стоит вспомнить, что под Меджибожем (Хмельницкая обл.) есть объект, именуемый Замком Ракоци (или Замком Ракочи), строительство которого также веками связывали с появлением в этих краях трансильванского князя, но исследования укрепления убедительно доказали, что оно сформировалось задолго до появления Ракоци в этих краях.
-
Впечатления В сравнении с Пам'ятками архітектури Подільської губернії (2013) альбом по Сатанову выглядит более чем скромно - его толщина всего 3,5 мм. (у "Пам'яток..." аж 3,5 см), и содержит он 68 фото (у "Пам'яток..." их 400+). Но поскольку альбом концентрирует внимание на небольшой локации, то количество фото-информации более чем внушительное, потому мал, да удал. Подборка действительно интересная, особенно если учесть, что помимо редких и уникальных фото знакомых объектов (ворота, замок, синагога, монастырь) есть фото уже не существующих памятников (костёл, церковь, гражданская застройка). Качество полиграфии сносное, однако проклейка альбома удручает. К примеру, в процессе сканирования примеров страниц мой альбомчик треснул и совершенно очевидно, что ему недолго осталось до момента, когда из него начнут выпадать странички. В отличии от "Пам'яток..." здесь уже есть вступление, приведённое выше, потому хоть в общих чертах понимаем, кто и когда делал фото из альбома. Правда, снова возникает вопрос - отчего на обложке красуется только имя Стефана Таранушенко, если все фото в альбоме вроде бы сделаны не им, а его роль вроде бы свелась к тому, что именно Стефану послал свои фото П. Мокроус, но при этом непонятно, как с ним связан уже упомянутый П. Жолтовский. И вроде бы догадываешься, что Таранушенко был тем, кто собрал фото разных авторов в единую коллекцию, но об этом в альбоме не сказано, потому проверить гипотезу, опираясь на предоставленную в альбоме информацию, не получится. При этом на обложке альбоме стоит штамп "Україна... у фотографіях Стефана Таранушенко", хотя, судя по предисловию, ни одной фото самого Таранушенко в этом альбоме нет. Подавляющее большинство фото альбома не датированы и их автор не указан, потому остаётся предполагать, что 65 фото сделал Павел Жоллтовский в 1932 г., как указано в предисловии. При этом для 3-х фото сделано исключение - для них в подписи указано, что их сделал П. Мокроус в 1905 г. Подписи к фото скупы, а происхождение их непонятно, а ведь важно понимать, добавил ли их составитель альбома или же это оригинальные подписи к фото от их авторов (скорей всего так и есть). К сожалению, составители альбома с подписями наделали ошибок, что, судя по всему, характерная черта для всей серии. Так, в первом сообщении темы показано фото городских ворот с непонятной подписью "Репарація", хотя, возможно, подразумевали реставрацию. Далее, совершенно разные башни замка (и даже по фото видно, что они отличаются) подписаны как "південно-західна вежа", хотя одна из них северная, другая западная. Ещё в одном случае подпись сообщает, что перед нами вид интерьера круглой башни замка, хотя даже человеку с половиной мозга понятно - перед нами вид на одну из башен замка снаружи, со стороны внутреннего двора, и это вовсе не круглая башня: И кто его знает, сколько там других ошибок. Если бы составитель альбома потрудился включить мозг и проанализировать его содержимое, подписи стали бы намного более чёткими и осмысленными. Может показаться, что альбом всецело концентрирует внимание только лишь на Сатанове, однако там есть 9 фото Троицкого монастыря, который на самом деле находится в 2 км к юго-западу от Сатанова, в Сатановской слободке. Мелочь, конечно, но упоминания стоит. В целом, о покупке не жалею, поскольку фото из альбома считаю действительно ценными, уникальными и малоизвестными, но уровень подготовки издания, к сожалению, кране низкий и пользоваться им придётся с осторожностью во всех смыслах этого слова - в физическом плане нужно быть осторожным, чтобы альбом вскоре не начал разваливаться, а с исследовательской точки зрения нужно с недоверием относиться к подписям, авторству и датировкам, поскольку ошибок тут, как мин в игре "Сапёр". Очевидно, что такая прекрасная коллекция снимков заслуживает лучшего издания, которое можно обогатить разными способами (к примеру, показав, какие виды в наши дни открываются с этих ракурсов, да и любой другой анализ снимков был бы полезен).
-
Год издания: 2012 Издательство: Харківський приватний музей міської садиби Язык: украинский Формат: 90х70/16 (21,8 х 17,2 х 0,3 см) Переплёт: мягкий Бумага: офсетная Количество страниц: 60 Иллюстрации: 68 фото Тираж: 200 экземпляров ISBN: 978-966-2556-68-1 От издателя: Предисловие: Примеры страничек: Другие альбомы серии: Костьоли України. Стефан Таранушенко (2011) Пам'ятки архітектури Подільської губернії. Стефан Таранушенко (2013)
-
Где же этот замок находился? Темой точной привязки мы ещё займёмся, а пока, для затравки, черновик. Опираясь на карту фон Мига, и прикинув в общих чертах, где укрепление (гипотетический замок) могло находится, остановился на парочке локаций, пересекающихся друг с другом. Вот эти участки (2 зелёных кружка) на спутниковом снимке Google: Живая карта Чтобы проще было представить, какую территорию занимал гипотетический замок, наложил на снимок прямоугольник размером приблизительно 150х60 м. (как вы помните, "Starożytna Polska..." указала приблизительно такие размеры укрепления). И получилось, что он был где-то здесь (2 варианта, незначительно отличающиеся друг от друга, и частично пересекающиеся): Разумеется, привязка, сделанная на глаз и без серьёзных вычислений или сопоставлений карт, и потому может быть ошибочной частично или полностью, потому буду рад получить уточнения и критику. P.S. В районе поиска на спутниковом снимке видны линии, параллельные гипотетическим линиям замковых укреплений, но сложно поверить, что там после колхозной вакханалии уцелело хоть что-то от старых валов, но при этом не исключено, что в худшем случае (если валы были полностью срыты, а рвы засыпаны) разбивка участков в советское время местами могла наследовать контуры старого укрепления, потому линии колхозного двора также стоит брать в расчёт, занимаясь поисками контуров старого замка.
-
9. Жерела до історії України-Руси. Том 06. Матеріяли до історії Галичини. Том 3. Лїтописні памятки з р. 1648-1657 "Історія міст і сіл" ссылается на этот источник два раза (стр. 66 и 216). Вслед за ней В. Пшик также ссылается на источник, но уже на одну страницу (стр. 66), хотя он в своей справке не привёл никакой информации из этого источника - ни про события 1648 г. (захват войсками Богдана Хмельницкого), ни про события 1657 г. (нападение Дьёрдя II Ракоци), так зачем вообще было упоминать этот источник? Странно и то, что на упомянутой 66-й страничке источника о Магерове ни слова. Там описаны события, происходившие, когда войска Хмельницкого осаждали Львов, а Магеров на пути казаков возник позднее, когда войска двинулись от Львова к Замостью, но это уже стр. 69-70, и вот там упоминание Магерова уже есть: Однако странности с источником не заканчиваются. Дело в том, что "Історія міст і сіл" со ссылкой на "Жерела" сообщает, что Магеров "у 1648 році був пограбований і спалений татарами", но ни на стр. 66, ни на стр. 69-70 такой информации нет, и даже наоборот - в тексте сказано, что те города и замки, которые сдавались, как бы выигрывали от этой сдачи, поскольку, во-первых, их, вероятно, не особо опустошали, во-вторых, там размещали гарнизоны, которые в свою очередь спасали эти поселения/укрепления от хаоса военного времени. В то же время те пункты, где было сопротивление, источник перечисляет, и среди них нет Магерова. На основании этого можно сделать вывод, что Магеров был сдан добровольно, после чего там какое-то время мог размещаться казацкий гарнизон. Странно и то, что после упоминания о разграблении и сожжении города татарами в 1648-м "Історія міст і сіл" тут же пишет (уже, правда, со ссылкой на другой источник), что "У 1649 році місто... обложили війська Б. Хмельницького, що йшли з-під Львова на Замостя, і примусили її сплатити контрибуцію". Понятно, что тут ошибка как минимум в дате, поскольку поход на Замостье пришёлся на 1648 год, понятно и то, что описан один и тот же эпизод одной и той же военной компании, только в одном случае город был "пограбований і спалений татарами" (о чём источник, на который ссылается "Історія міст і сіл", не сообщает), а другом случае город осаждён Хмельницким, но вроде бы не захвачен, т.к. отделялся только уплатой контрибуции. Подозреваю, что эта версия тоже не отвечает действительности - автор источника, к примеру, мог спутать Магеров с Жолквой, с которой как раз приключилась похожая история, закончившаяся выплатой отступных. В этом же томе "Жерел" Магеров упоминается в контексте событий 1657 г., когда произошла битва под Магеровом, хотя "Історія міст і сіл" ошибочно считает, что описанные события происходили в 1656-м. На стр. 216 есть упоминание Магерова, но документ на латыни, потому детальное знакомство с источником пока придётся отложить. 10. Чернецкий В. Городок Магера (Магеров) Русско-Равского повета // Временник Ставропигийского института на год 1897. — Львов, 1897. — С. 134. Этого источника пока нет под рукой, но есть вероятность, что он не содержит особо ценной информации по нужной теме. Та же "Історія міст і сіл" со ссылкой этот источник сообщила, что "У 1649 році місто, в якому заховалося багато польської шляхти, обложили війська Б. Хмельницького, що йшли з-під Львова на Замостя, і примусили її сплатити контрибуцію", а эта информация несколько противоречит той, которая опубликована в "Жерелах". Как достанем статью, сможем рассмотреть её в деталях.
-
Жерела до історії України-Руси. Том 06. Матеріяли до історії Галичини. Том 3. Лїтописні памятки з р. 1648-1657 В 6-м сообщении этой темы уже публиковались сведения о событиях 1648 г., когда замок был захвачен казаками Хмельницкого. Теперь вот та же история, но с некоторыми интересными нюансами (очевидно, автор статьи, процитированной в 6-м сообщении, пользовался именно этим источником, но кое-что не упомянул): Заинтересовало меня вот что: По дороге от Львова к Замостью "Всі міста й замки по дорозі здавалися переважно без опору..." и замок в Руде был одним из укреплений, которые удостоились упоминания именно по причине сопротивления. Судя по всему примеров такого сопротивления было немного, раз даже уже под Замостьем Хмельницкий вспоминал этот замок в одном ряду с укреплёнными городами Бродами и Наролем (пол. Narol). Источник сообщает, что "В покірних і упокоренихміх та замках полишав Хмельницький своїх приставів із невеликими козацькими залогами...". По логике, какой-то гарнизон могли оставить и в Руде Магеровской, в замке, разумеется, если только его тогда не сожгли и не привели в состояние полной непригодности. Там есть сноска №254, за которой закреплены ещё 4 источника (стр. 129), так что при желании можно копнуть глубже.