Перейти к публикации
Замки и Крепости Украины - Форум

Filin

Модераторы
  • Публикаций

    4,802
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    606

Все публикации пользователя Filin

  1. Немного впечатлений Подобные издания можно условно разделить на два типа. Первый тип - это ширпотребные книжечки, сварганенные на коленках к очередному туристическому сезону и содержащие избитые данные по самым попсовым объектам. Второй - издания из категории научно-популярных, авторы которых частично или полностью в теме, а на страничках таких книжечек уже можно найти и не самые раскрученные объекты и вкрапления занятных сведений или мыслей. Книжка Владимира Мороза относится ко второму типу. Несмотря на небольшой объём и понятную структуру, костяк которой составляют статьи о 33 замках/крепостях, автор не поленился снабдить издание списком имён и географический названий, что ещё больше упростило навигацию. Полезную информацию также можно почерпнуть из списка источников и литературы. Для полного счастья недостаёт только привязки текстов отдельных статей к источникам, но в подобных изданиях подобные привязки вообще редкость. Из недостатков могу отметить, что автор больше в теме истории, чем фортификации, потому ряд утверждений и формулировок вызывает желание поспорить или что-то подправить, но таких моментов в книге скорее мало, чем много. Книжкой в ряде случаев вполне можно пользоваться как источником, что я и делал, к примеру, когда копался в теме малоизвестного замка в Рыдомиле.
  2. Рік видання: 2011. Автор: Володимир Мороз | профіль автора на akademia.edu Видавництво: Підручник та посібник, Тернопіль. Мова: українська. Формат: 70х100/16 (17,5 х 24,8 х 1 см). Обкладинка: тверда. Папір: крейдований. Кількість сторінок: 160. Ілюстрації: багато сучасних фото, старі фото, картини, малюнки. Наклад: 2000. ISBN: 978-966-07-1931-6. Книга на сайті видавництва Аннотація: Приклади сторінок: Зміст: Передмова:
  3. Обсуждается объект в урочище "Бурты" в Озаринцах. Помимо замка, который мы обсуждаем в отдельной теме, в Озаринцах также имеется (или по крайней мере некогда имелся) ещё один объект, имеющий отношение к военной истории. О нём речь и пойдёт ниже. В 8-м томе Записок Императорского Русскаго Археологическаго Общества (1896) находим публикацию Владимира Антоновича "Сведения 1873 г. о городищах и курганах". Там, в разделе о достопримечательностях Подольской губернии (стр. 265), есть описание интересных с точки зрения исследователя объектов в Озаринцах, а именно - уже упомянутого замка и неких "буртов". Замок оставим в стороне, а вот что сообщается о буртах: В 1899 г. состоялся 11-й археологический съезд в Киеве, в рамках которого Евфимий Сецинский презентовал свою Археологическую карту Подольской губернии (материалы съезда, включая карту, опубликованы в 1901 г.). Там, в описании Озаринцев, автор карты снова упомянул "бурты" со ссылкой на приведённые выше данные В. Антоновича, правда, привёл их в несколько сокращённом виде: Итак, к востоку от городка, приблизительно в 100 метрах от него, "на высоком, ровном видном месте" имеется участок размером где-то 75 х 32 метра. На этом участке находится 156 (Е. Сецинский округлил до "около 150") земляных насыпей, каждая из которых занимала свой мини-участок размером ок. 8,5 х 6,4 метра. В. Антонович также сообщает, что "в окружности их более 8 саж" (ок. 17 м.), но мне не совсем понятно, о какой окружности идёт речь, т.к. если бы речь шла о внешнем контуре, то сумма длин всех сторон получилась бы ок. 30 м. Может речь о контуре верхних площадок буртов (если таковые вообще были)? Впрочем, эта деталь пока не особо важна. Форма буртов указана как "конус", т.е. приблизительно как треугольная. Расстояние между буртами ок. 1 м. С цифрами у В. Антоновича что-то не то... у меня так и не получилось понять, как аж 156 довольно массивных насыпей, каждая из которых имеет размер 8,5 х 6,4 метра можно разместить на участке размером 75 х 32 метра? Чтобы лучше понять пропорции, покажу это на схемке, где белый фон - это площадка размером 75 х 32 м., а жёлтые прямоугольники - это бурты размером 8,5 х 6,4 м., отделённые друг от друга метровыми дорожками. Вот при такой схеме размещения получилось на указанный участок втиснуть всего 40 буртов, да и то пришлось часть из них выдвинуть за границу участка: Но где 40, а где 156! В каком месте/цифре ошибка? То ли буртов было не 156, а меньше, то ли сами бурты имели меньшие размеры, то ли площадь участка больше? Или я где-то ошибся в расчётах? Если посчитать, к примеру, что каждый из буртов имел размеры 8,5 х 6,4 м., то все они должны были занимать довольно обширный участок, который раза в четыре превышал бы размерами тот, который описал В. Антонович. На схеме ниже показан вариант со 156 буртами, так вот при такой схеме и упомянутых размерах буртов участок должен был иметь размеры где-то 150 х 75 м. (70 х 35 сажень): Что касается функционального предназначения этих буртов, то тут В. Антонович выражается довольно туманно, сообщая, что бурты строили со стратегической целью (не уточняя, какой именно) и что подобные насыпи "делают ныне солдаты при устройстве лагеря" (но также не уточняет для каких именно целей). После подобных слов создаётся ощущение, что эти штуки как-то связаны либо с обустройством военного лагеря, либо с обустройством какой-то военной позиции (поскольку построены со "стратегической целью" да ещё и "на высоком, ровном видном месте"). Предположу, что эти самые бурты на самом деле входили в комплекс местной селитроварни/завода (селитру использовали для производства пороха). Подробнее об этом можно прочитать здесь или здесь, да и вообще в Сети на эту тему информации много. Итак, "буртами" довольно часто называли насыпи селитроварен. К примеру, в Чемеровецком районе Хмельницкой обл. есть село Бурты, которое "виникло на місці буртового виготовлення селітри", а местами даже скопища этих самых буртов сохранились, как, к примеру, в с. Кишеньки Полтавской обл.: Если в Озаринцах действительно была селитроварня, то знал ли об этом В. Антонович? У меня есть в этом сомнения. Во-первых он прямо об этом не написал, во-вторых, причислил бурты к археологическим объектам и отдельно отметил, что там находок не было, и тут (исходя из того, какими "прелестями" могли наполняться такие кучи) возникает вопрос, кто бы стал их раскапывать в поисках каких-то находок? Также мне не совсем понятная ассоциация с некой структурой, создаваемой "при устройстве лагеря". О чём вообще речь? О селитроварнях при военных лагерях (их вообще при лагерях устраивали?) или о чём-то другом? Также было бы неплохо установить, где именно находился участок с буртами в Озаринцах. Интересно, существует ли сейчас там этот топоним? Знают ли местные, где были насыпи? Осталось ли что-то от них? На эти вопросы ещё предстоит ответить.
  4. Возможно дело в универсальной конструкции названия, которое состоит из имени (Януш, Ян и т.д.) и приписки, сообщавшей о том, что это город/град, так вот "Яношполь" это почти та же схема, только вместо града/города использован сокращённый синоним "pol" (т.е., вероятно, "polis"). В любом из вариантов (с припиской "грод" или "поль/полис") получаем Город Яна/Януша.
  5. Если бы в книге был список географических названий, я бы смог ответить на ваш вопрос, а поскольку списка нет, а в названиях документов я упоминания этой битвы не встретил, то остаётся только гадать, была она в каком-то из этих текстов упомянута или нет. Конечно, можно также профильтровать все документы 1684 г. и более поздние в поисках упоминания этого события, но я этим поиском заняться не смогу.
  6. Немного первых впечатлений: Довольно качественная книжечка среднего формата А5 в твёрдом переплёте. Даже пришитой матерчатой закладочкой книжку укомплектовали. В книжке представлены 132 документа (часть в полном виде, часть с некоторыми сокращениями), относящиеся к польско-турецкой войне, а, как известно, большинство компаний в рамках этой войны частично или полностью протекали на землях Украины. К сожалению, навигация по этим документам в книге не до конца реализована. Так, автор снабдил издание размашистым 13-страничным списком имён, упомянутых в документах, но при этом в книге нет списка географических названий, что особенно печально с точки зрения тех, кому документы интересны в первую очередь из-за упоминания там городов, замков и прочих укреплений, задействованных в боевых действиях.
  7. Год издания: 2016. Автор: Марек Вагнер (Agnieszka Biedrzycka). Издательство: Napoleon V, Освенцим (Польша). Язык: польский. Формат: 17х24,1х1,9 см. Переплёт: твёрдый. Бумага: офсетная. Количество страниц: 212. Иллюстрации: отсутствуют. Тираж: ? ISBN: 978-83-7889-481-0. Книга на сайте издательства Об авторе: Оглавление: Вступление: Примеры страниц с документами: Перечень документов:
  8. Filin

    Озаринці (Озаринцы): замок

    Основательно вы источники проработали, добавить пока особо нечего. Для коллекции приведу здесь справку из книги Яна Лешека Адамчика "Fortyfikacje stałe na polskim przedmurzu od połowy XV do końca XVII wieku" (2004): Перевод: Ссылается он на следующее издание: Powiat mohylowski w Gubernii Podolskiej. Opis geograficzno-historyczny wszystkich miast, miasteczek, wsi, przysiółków, futorów, słowem zaludnionych miejscowości w tym powiecie z dodaniem odpowiednich dokumentów zebrał i pracował W. Pobóg-Górski. Kraków 1902. Планировка у замка очень странная. Больше всего настораживает отсутствие признаков угловых башен и наличие какой-то восьмиугольной башни (или точнее вежи) внутри периметра стен. Расположение веж внутри стен - для 17 века это выглядит более чем странно, т.к. приём очень архаический. Контрфорсы, как мне кажется, пристроили на каком-то позднем этапе, когда решили укрепить секцию стены. Для раннего строительного этапа, когда замок ещё функционировал в качестве укрепления, контрфорсы только мешали бы простреливать пространство у стен. Если же у замка всё же были угловые башни, то контрфорсы мешали бы фланкировать пространство вдоль стены.
  9. Есть несколько правил: Все изображения грузим сразу на форум, поскольку на внешних ресурсах ссылки не редко умирают, в результате чего картинки перестают отображаться и на форуме. Нельзя загружать на форум картинки в формате png, поскольку, во-первых, они слишком много весят, во-вторых, иногда из-за поддержки png прозрачности такие картинки не корректно отображаются. Размер изображения (и особенно фото) должен быть вменяемым, чтобы картинки помещалась в экран. Не нужно грузить фото размером 4000х3000 пикселей, поскольку это увеличивает вес странички форума и быстро забивает место на хостинге. Когда размещаете фото в сообщении, то нужно уменьшать превью (миниатюрку) изображения. Это делается для нескольких целей. Во-первых, так проще просматривать темы, где много изображений, во-вторых, с превью темы меньше весят и быстрее грузятся. Чтобы уменьшить размер превью достаточно два раза кликнуть на картинке, вставленной в сообщение, и тогда увидите окно, где можно выбрать размеры превью. Меняем ширину и высота уменьшается автоматически:
  10. Предположим, вам нужно в тексте упомянуть одного из пользователей форума, дав ссылку на него. Для этого в тексте ставим собачку @ и сразу после неё начинаем вбивать ник/имя нужного пользователя: После выбора нужного ника вся эта конструкция преобразуется в такую штуку: @Filin
  11. Провів невеличку модернізацію форуму, завдяки чому тепер в налаштуваннях форуму з'явилася можливість обрати українську мову Щоб зробити це, йдемо до нижньої частини сторінки, де і робимо вибір: Переведено назви розділів, підрозділів, різні написи, підписи, кнопки і т.д. Якщо помітите помилки в перекладі або якісь місця взагалі без перекладу - пишіть мені, бажано в персональні повідомлення.
  12. Речь об этой детали? Версия интересная, но сомневаюсь я в том, что эту деталь стали бы показывать. Застройка в каньоне в целом показана очень схематично. Я бы скорее ожидал увидеть мельницу под Замковым мостом (мельницы, к примеру, на военных планах Каменца фиксировали довольно часто), чем церковь (их как раз наоборот на военных планах показывали не часто). Мне кажется, что так показан каньон/рельеф:
  13. Продолжаем публиковать материалы, предоставленные нам Лешеком Опирхалом. В рамках данной темы предлагаю рассмотреть в деталях план Анжея Гловера, обнаруженный в Австрийской Национальной Библиотеке в Вене. Это один из самых ранних уцелевших рукописных планов Каменца, да ещё и созданный инженером, работавших над укреплением города в 1-ой четверти 18 века. Этот план Л. Опирхал проанализировал в статье 2015 г. Rękopiśmienne plany Kamieńca Podolskiego w zbiorach Austriackiej Biblioteki Narodowej w Wiedniu (т.е. "Рукописные планы Каменца-Подольского из коллекции Австрийской Национальной Библиотеки в Вене"). Приведу нужную часть текста этой статьи в переводе: Было бы неплохо получить полный перевод названия плана, но в латыни не силён, потому текст понял лишь фрагментарно: "Delineatio Accurrata Fortalitii Camenecencis" перевёл как "План/Чертёж - Аккуратный - Крепости - Каменец" "Per. M. ac Gnsu Dnum de Glover Vice Collonellum et ingenierum Artillerice Regni". Насколько я понял, это строка об автора. Как перевести "Per. M. ac Gnsu Dnum" я не знаю, а далее чуть более понятно - "Гловер - подполковник - и - инженер - артиллерии - королевской". "Ac Demum Amicitice gratia per Communicationem ex affectu oblata A: Mal:" - тут вообще ничего не понял. "Scala Pedum" - это, очевидно, масштабная "Шкала в фунтах". В правом верхнем углу показан профиль каньона Смотрича в сечении. Подписан он как "Profil.", т.е. "Профиль". Левый берег подписан как "Ex parte civitatis", т.е. "Со стороны города", правый - "Ex parte campi", т.е. "Со стороны поля" или "С напольной стороны". В тексте экспликации удалось перевести практически всё, за исключением нескольких слов (их отметил знаками вопроса): План предоставляет много интересной информации об облике отдельных узлов обороны Каменца. Необычно выглядит сочетание объёмных изображений отдельных объектов с укреплениями, показанными в виде плоских планов. Каждая из деталей плана, надеюсь, будет отдельно проанализирована, что также поможет уточнить датировку плана.
  14. Есть вероятность, что там всё же было два оборонных объекта - один в Котове, другой в Саранчуках. И в книге "Pro domo et nomine suo. Fundacje i inicjatywy artystyczne Adama Mikołaja i Elżbiety Sieniawskich" они упомянуты как два разных оборонных объекта.
  15. Статья 1991 г. "Nieznany plan Kamieńca Podolskiego z 1713 r." ("Неизвестный план Каменца-Подольского 1713 г."):
  16. Планом в неплохом качестве поделился сайт Royal Collection Trust (Великобритания):
  17. Книга №83, выпущенная в рамках серии "Битвы/Тактика" издательства InfortEditions. Книжку пока не читал, но при поверхностном знакомстве не создалось ощущения, что эта работа может быть отнесена к категории фундаментальных или выверенных до мелочей. На это намекают, как скромные размеры издания, его структура, а также отзывы отдельных польских читателей (смотрите, к примеру, здесь или здесь). И, тем не менее, думаю, даже общий взгляд на компанию 1651 г. с польской стороны будет весьма интересен. Одним из недостатков книжки, как по мне, является отсутствие списка имён и географических названий, упомянутых в книге. Это особенно неудобно, когда книга прежде всего интересна упоминанием населённых пунктов, которые были затронуты военными действиями. P.S. К теме книги это не относится, но с точки зрения тематики форума есть ещё такая вот занятная деталь - автор книги является поклонником средневековых укреплений. Свою любовь он выражает путём создания десятков небольших (масштаб 1:300) моделей замков Европы и Ближнего востока, сделанных из глины и раскрашенных вручную. Эту коллекцию он неоднократно демонстрировал на разных выставках (вот, к примеру, одна из новостей по теме).
  18. Год издания: 2016. Автор: Здислав Пенькос (Zdzisław Pieńkos). Издательство: InfortEditions, Забже (Польша). Язык: польский. Формат: 14,8х20,6х1,4 см. Переплёт: мягкий. Бумага: офсетная. Количество страниц: 172. Иллюстрации: чёрно-белые рисунки, литографии/гравюры, портреты, карт/планов, а также 7 цветных схем сражений. Тираж: ? ISBN: 978-83-64023-79-8. Аннотация (в переводе): Оглавление: На польском: В переводе: Примеры страниц: Примеры схем:
  19. Рік видання: 2017. Автор: Станіслав Келембет. Видавництво: Християнська зоря, Кременчук. Мова: українська. Формат: 84х108 1/16 (15,2 х 21,3 х 1,6 см). Обкладинка: тверда. Папір: офсетний. Кількість сторінок: 212. Ілюстрації: кілька чорно-білих фото і малюнків з гербами. Наклад: 300 прим. ISBN: 978-617-584-001-6 Прочитати / Скачати книгу Аннотація: Про автора: Зміст: Приклади сторінок: Генеалогічна таблиця (додаток):
  20. Ещё в 1901 г. Василий Лянскоронский в своей книжке "Гильом Левассер де Боплан и его историко-географические труды относительно Южной России: 1. Описание Украины" сделал правильную привязку:
×
×
  • Создать...