Перейти к публикации
Замки и Крепости Украины - Форум

Filin

Модераторы
  • Публикаций

    4,800
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    606

Все публикации пользователя Filin

  1. Первое и на данный момент единственное издание, сосредоточившее своё внимание на планах и картах Станиславова. А поскольку укрепления этого города оказали очень большое влияние на его облик, то можно сказать, что во многом эта книжка об укреплениях. К тому же её автор Зеновий Федункив - это один из немногих исследователей, которые плотно занимаются укреплениями Ивано-Франковской области, так что это издание от своего человека, не оставляющего тему фортификации за бортом. Конечно, хотелось бы, чтобы в будущем издание было бы выпущено в более достойном формате, к примеру, в виде книги бОльшего размера с цветными планами, или же так, как были изданы сборники планов и карт по Львову и Жолкве, т.е. в виде папки, где все планы в большом формате и хорошем качестве будут опубликованы на отдельных листах. Кстати, с одним из планов ("План Станиславова 1919 р.") так и поступили - распечатали его на отдельном листе мелованной бумаги и вставили в книгу в виде вкладыша-бонуса. Впрочем, нынешний скромный вид издания сделал его очень доступным с точки зрения цены, а изложенной в книге текстовой и графической информации будет вполне достаточно для первого и при этом относительно детального знакомства с укреплениями города. P.S. На форуме есть тема книги З. Федункива, посвящённой замку в Галиче.
  2. Рік видання: 2014. Автор: Зеновій Федунків. Видавництво: Лілея-НВ, Івано-Франківськ. Мова: українська. Формат: 14,7 х 20,6 х 0,9 см. Обкладинка: інтегральна (гнучкий картон). Папір: офсетний. Кількість сторінок: 176. Ілюстрації: безліч чорно-білих планів і карт. Наклад: ? ISBN: 978-966-668-319-2 (книга), 978-966-668-149-5 (серія "Моє місто"). Книга на сайті видавництва Аннотація: Приклади сторінок: Зміст: Новина про презентацію видання:
  3. Исследование, которое не рекомендуют Эта книга, выпущенная в рамках серии "Битвы/Тактика" издательства InfortEditions под №52, привлекает к себе внимание интересной темой, узкой хронологией рассматриваемого периода, и рядом амбициозных целей, которые перед собой поставил автор. Дамьян Пловы хоть и специализируется на теме военной истории Речи Посполитой, но вопрос военных кампаний в украинских землях для него не в приоритете, куда больше автора интересуют военных конфликты со Швецией, потому работа на тему Хмельниччины в списке его творческих наработок стоит несколько особняком. Я книгу ещё не читал, но, судя по всему, она относится к категории неудачных публикаций, о чём свидетельствуют как отзывы простых читателей (здесь и здесь, к примеру), так и серьёзные рецензии, с парочкой из которых вы можете ознакомиться: Рецензия Марека Роговича (Marek Rogowicz): Marek Rogowicz.pdf (на польском) По мнению автора рецензии "работа ... хаотична, полна существенных ошибок и внутренних противоречий". Рецензия И. Гаврилюка: И. Гаврилюк.pdf (на украинском) Автор рецензии отметил, что "книжка містить чимало помилок: як незначних ..., так і доволі значущих, найголовнішими з яких є напрочуд слабке і вибіркове використання автором джерельної бази та невідповідність поставлених завдань - бодай у самій назві - тому, шо в результаті отримав читач". Если тезисно, то автора критикуют за мелкие и крупные ошибки, неточности, ложные утверждения, плохую работы со ссылками на источники, скупые описания ключевых событий или даже полное игнорирование важных этапов военных кампаний, отмечают странность и нелогичность выводов, несогласованность текста с опубликованными в книге планами битв, плохо обоснованную дискредитацию Иеремии Вишневецкого. Также сообщают, что ряд выводов Д. Пловы взял у других авторов, не удосужившись их перепроверить, в результате чего повторил чужие ошибки. Отдельный интерес вызывает обвинение автора книги в плагиате. В общем, кажется, что книга явно сырая и слабо проработанная, однако и о такой литературе стоит сообщать, что мы и делаем. А как доберёмся до чтения, то может что-то ещё добавлю. Всё же описан очень интересный период продолжительностью в несколько месяцев, в котором было задействовано множество укреплённых пунктов Украины. Как отметил Д. Пловы во вступлении к своей книге: "Однако в то время состоялись две большие битвы (Константинов, Пилявцы) несколько меньших (в т.ч. Махновка, Немиров, Острог), две осады (Бар, Кудак) и множество мелких и больших стычек". Из технических моментов сходу расстраивает отсутствие списка географических названий и имён, упомянутых в книге.
  4. Год издания: 2012. Автор: Damian Płowy (Дамьян Пловы). Издательство: InfortEditions, Забже (Польша). Язык: польский. Формат: 14,8х20,6х1,7 см. Переплёт: мягкий. Бумага: офсетная. Количество страниц: 224. Иллюстрации: чёрно-белые фото, карты, планы. Тираж: ? ISBN: 978-83-64023-03-3. Аннотация (в переводе): Об авторе (в переводе): Оглавление: На польском: В переводе: Примеры страниц: Карта отступления с Заднепровья (по В. Томкевичу): Район боёв под [Старо]Константиновом: Битва под [Старо]Константиновом (первый день) 26 июля 1648 - фаза I: Битва под Пилявцами (первый день) 21 сентября 1648 - фаза I. Атака воеводы Тышкевича:
  5. Imra, в Каменце говорят, что цивилизованного и беспрепятственного прохода нет, как это не парадоксально.
  6. 26 июля 2018 г. коммунальщики, планирующие установить боларды на ул. Леси Украинки, в старой части Ивано-Франковска, наткнулись на нижний ярус Тысменицких городских ворот (получивших названия от дороги, которая от этих ворот вела в стороны г. Тысменицы). Находка, о которой в Сети сообщил Игорь Панчишин, весьма интересная - она не только привлекла большое внимание к теме укреплений города, но также вызывала любопытство с точки зрения ожиданий - что же будет дальше и как сложится судьба этой находки? Тут стоит отметить, что ранее, в 1995 г., было обнаружено основание других городских ворот, Галицких, но этой находке не повезло, поскольку ворота наши в районе лакомого для застройщиков участка. Судя по сведениям новостей, руины ворот залили бетоном, а внутри построенного на участке торгового центра памятник презентует какая-то бутафория, этакий символический образ ворот. Но не будем о плохом, давайте лучше получим чуть больше информации о воротах, о том, как они были обнаружены, в каком виде и что о них вообще известно. Тысменицкие ворота на макете города (автор: Пётр Рычков): На плане: Участок раскопок (красный контур), расположенный неподалёку от реконструированного бастиона городских укреплений (зелёный контур): Карта Google Взгляд с высоты: Источник Стену ворот обнаружили приблизительно вот здесь, в месте стыка ул. Леси Украинки с ул. Галицкой: Google Street View 2 июля Зеновий Федункив (мы его знаем по многочисленным публикациям на тему укреплений Ивано-Франковской обл.) рассказал много интересного о находке в своей статье: 3 июля. Фото с места раскопок: Источник 4 июля. Новостной видео-сюжет: 6 июля. Новостной видео-сюжет: 6 июля. Интервью и беседы по теме: 6 июля. Место раскопок укомплектовали стендом, что очень меня радует, поскольку такой необходимой деталью у нас даже куда более значимые объекты зачастую не могут укомплектовать, а тут только начались раскопки, и вот вам, пожалуйста: Источник 9 июля. Новостной видео-сюжет: 12 июля. Ещё одно интервью по теме: 17 июля. Новостной видео-сюжет: 31 июля. Фото кладки крупным планом: Источник Помимо находок монет и всякой прочей мелочёвки (о чём упоминалось в видео) также были найдены остатки деревянных кольев, чью связь с участком укреплений ещё предстоит установить: Источник На данный момент раскопки курируют Юрий Лукомский и уже упомянутый Зеновий Федункив. В работе принимает участие 6-8 человек, археологов и волонтёров. Чиновники не мешают и даже немного помогают. В общем, пока полёт нормальный. Продолжение следует...
  7. Больше всего в проекте смущает его большой упор на истории Звенигорода 11-13 вв. При этом главная доминанта комплекса - замок, а также значительная часть уцелевших линий укреплений - это уже фортификационное наследие совсем другой эпохи. Т.е. с точки зрения сохранившихся укреплений Звенигород скорее презентует наработки военных инженеров 17 - начала 18 вв, и даже на 3D-визуализации запланированного парка это сильно бросается в глаза, и всё же акцент будет сделан на княжеской эпохе. Образ города 12-13 вв. будет очень непросто увязать с бастионными укреплениями начала 18 века. Сходу и не скажешь, что это проект парка, посвящённого городу 12-13 вв:
  8. Из новостей узнаём о появлении нового амбициозного проекта, за которым интересно будет последить - выйдет ли что-то или всё получится как обычно? Скоро узнаем. Этот мини-фильм, созданный в рамках проекта, рассказывает в общих чертах, чем же таким был примечателен Звенигород: Один из первых видео-сюжетов, рассказывающих о проекте: Новость от 25 июля 2018: И ещё одно видео с несколькими кадрами, не показанными в предыдущих:
  9. В июле 2018 раскопки продолжились. На этот раз в центре внимания оказался участок перед замковым дворцом. Этот этап исследований планирую завершить 12 августа. Сюжет от 11 июля 2018: Скриншоты: Сюжет от 16 июля 2018: Сюжет от 19 июля 2018: Скриншоты: Сюжет от 26 июля 2018:
  10. Почистили участок у лицевой секции башни, в процессе чего разобрали ужасную кирпичную-стену перемычку. Ворота теперь совсем по-другому воспринимаются: Источник
  11. Выше уже публиковал картину Мюнца с видом на замок, но тогда не было возможности ознакомиться с текстовыми примечаниями, которые находились на обратной стороне картины. Теперь вот, благодаря книге Jana Henryka Müntza podróże malownicze po Polsce i Ukrainie (1781-1783) можно ознакомиться ещё и с текстовой частью, которая там приведена как в оригинале (на французском), так и в переводе на польском. Техническая информация об изображении: Отсюда (помимо данных о технике и размерах) узнаём, что: На обратной стороне, помимо текста, Мюнц набросал эскиз кареты, и сделал примечание: "Указанная форма должная быть у кареты короля", т.е. по ходу дела путешественник также размышлял над более подходящей (для подобных поездок?) форме кареты. Также узнаём, что копия этого рисунка, имеющая меньшие размеры, но сохранившая ту же композицию, есть в другом альбоме Мюнца, названном "Voyage". На данный момент он хранится в Государственном историческом музее в Москве. Текст заметок/дневника французском: Перевод дневника на польский: В переводе на русский получаем следующее: Данные, как по мне, довольно интересные. Вот что хочется отдельно отметить: В тексте на французском место названо как "Rodomno". В оригинальном тексте Мюнц (он сам был офицером) использует военный термин дефиле для обозначения теснин близ замка. Из описания поездки и из текста дневника узнаём, что замок находился на дороге, ведущей от Бродов к Вишневцу, и что этой дорогой пользовались и татары, и именно для противодействия их набегам здесь и был построен замок, контролировавший теснину. Собственно, сам Мюнц, очевидно, потому и смог увидеть этот малоизвестный в наши дни замок, поскольку он оказался на пути его следования. Мюнц сообщил, что замок был построен ещё в 14 веке, но, к сожалению, нам не известно, откуда была взята эта привязка. Впрочем, быть может какая-то серьёзная основа у этих данных всё же была. В любом случае интересно, что в конце 18 века этот замок считался довольно старым. Мюнц, увлекавшийся геологией, минералогией и горным делом, сделал акцент на том, что укрепления замка были построены из известняка, добытого тут же. Необычно выглядит то, что наш путешественник оставил сведения только об одном военном эпизоде, имеющем отношение к замку, причём речь шла не о победе, а о тяжёлом поражении поляков. Поскольку Мюнц был склонен давать в своих заметках объективные и нейтральные сведения, то и в этот раз он не изменил себе. Упомянутое им поражение 1494 г. действительно имело место быть - именно в этому году татары уничтожили Старый Вишневец и его замок, который после этого более не восстанавливался, и новый город с новым Вишневецким замком после этого начали своё развитие уже на другом берегу реки. Эта история, рассказанная Мюнцом, особенно интересна тем, что в ней уже участвовал Рыдомильский замок, т.е. он был построен не позднее второй половины 15 века.
  12. Косница образца 1781 года Из книги Jana Henryka Müntza podróże malownicze po Polsce i Ukrainie (1781-1783) узнаём, что 6 августа 1781 г. в Великой Коснице побывал Станислав Понятовский, которого сопровождал Жан Анри Мюнц, художник и вообще разносторонне развитая личность. В Коснице Мюнц нарисовал такой вот пейзаж, с видом на р. Солоницу и расположенную на ней водяную мельницу. На близлежащих возвышенностях видны курганы. На обратной стороне рисунка Мюнц оставил свои занимательные заметки об этом месте: Источник В картинке нет ничего особо примечательного с точки зрения тех, кто интересуется местными укреплениями, а вот в тексте заметок укрепления упомянуты. В книге приведён даже оригинальный французский текст (стр. 283-284) в читабельном виде: Есть и его перевод на польском: Также в книге имеется отдельная справка, сообщающая технические данные рисунка, откуда узнаём, что у этого изображения (оно находится в альбоме, который хранится в Варшаве, Польша) есть копия, находящаяся в альбоме "Voyage", который на данный момент находится в Москве, в Государственном историческом музее: Вернёмся к тексту дневника Мюнца. Переведу приведённое им описание Косницы: Из этого описания узнаём, что: В районе Косницы находилась ближайшая от Ямполя переправа через Днестр. Очевидно, переправа была старая и важная, поскольку Мюнц отметил, что именно её охраняла небольшая крепость, которая на момент его посещения была разрушена. Отдельно Мюнц отметил, что Косница на момент его посещения была "военным постом" ("Poste militaire" на французском). Мюнц может и вовсе не упомянул бы укрепление, если бы не его выгодное расположение. Потому он отдельно отметил, что в рамках программы по развитию экономики края было бы неплохо отвести этому укреплению роль транзитного склада. Отдельно в описании отмечено, что в окрестностях Косницы тогда было много курганов, некоторые из них он показал на своём рисунке. К сожалению, он не дожили до наших дней. В польском переводе упомянута просто "mała forteca ziemna z 4 bastionami", т.е. "малая земляная крепость с 4 бастионами", тогда как французский вариант выглядит несколько иначе: "fortin regulier de terre de 4 bastions". "Фортин" ("fortin") - это, вероятно, уменьшительное от крепости/форта. В отличие от польского варианта видим, что в оригинале есть слово "regulier", т.е. не просто укрепление, а регулярное (т.е. симметричное) укрепление. В польском переводе состояние крепости описано словом "zrujnowana", французская версия сообщает, что крепость представляет собой "руины" ("ruinę"). Мюнц отметил, что в Коснице производили много селитры (компонента, необходимого для производства пороха), что с одной стороны ещё раз подчёркивает военный статус поселения, с другой стороны может опять же отсылать нас к ранее упомянутым многочисленным курганам, расположенным вблизи городка, поскольку, как известно, землю из курганов особенно активно использовали в процессе приготовления селитры. Таким образом, в конце 18 века 4-бастионное регулярное укрепление хоть и было разрушено, но всё ещё было пригодно для дальнейшей службы. Сама Косница считалась военным форпостом, и была одним из центров производства селитры.
  13. Так что это за Мюнц? Книга, попавшая мне в руки, вышла в далёком 1982 г. небольшим тиражом в 500 экз. Официально её вроде бы не оцифровывали, потому на данный момент в Сети её найти очень сложно. В общем, сходу кажется, что издание крайне редкое, но мне без труда удалось его купить на польском аукционе allegro.pl (несколько экземпляров книги там продавались месяц назад, парочка продаётся прямо сейчас, когда пишу это сообщение). Так что, очевидно, проблема этой книги даже не столько в том, что она редкая (при желании достать её, как вы уже поняли, не так уж и сложно), а в том, что мало кто у нас знает о её существовании (да и я и сам узнал о её существовании случайно, когда меня на эту книгу навёл @delimiter), и ещё меньше людей знают о её содержимом, потому решил восполнить образовавшийся пробел. Практически вся информация, размещённая ниже, взята из книги, которой посвящена данная тема. Поскольку в Сети в целом о Мюнце сведений не так уж и много (и ещё меньше их на понятных языках), то стоит более детально присмотреться к этому человеку через призму сведений из его биографии, благодаря чему, как по мне, значительно возрастает ценность его дневника, строки его записей наполняются новым смыслом, и даже сами путешествия приобретают более логичный вид. Герой этой книги родился в 1727 г. в г. Мюлюз, который на тот момент входил в состав Швейцарского союза, с конца 18 в. и до сегодняшнего дня город принадлежит Франции. Мюнц оставил родные края в возрасте 22 лет, начав своё бесконечное путешествие, которое продлилось почти пол века. Он объездил практически всю Европу вдоль и поперёк, подолгу жил в Англии, Голландии, Польше, Германии, и везде оставлял какой-то след, представленный, в основном, множеством рисунков, многие из которых снабжал комментариями, что уже само по себе необычно. Из-за жизни в духе космополитизма он чуть ли не в каждой из стран проживания считался своим. Есть множество вариантов произношения его имени - во Франции (сообщают, что он там начал карьеру в качестве военного инженера) он Жан Анри, в Англии - Геогр Генрих, в Германии и Польше - Иоганн Генрих или Ян Генрих. Национальность его также далеко не всегда указывали правильно, потому, к примеру, в Англии его нередко считали англичанином, в Амстердаме его рисунки хранились вместе с работами голландских живописцев, в Германии (там он тоже жил, и потому него есть немецкая страничка на Вики) его работы фигурировали в каталогах немецких рисунков. В Украине его зачастую считают или французом (к тому же записи об Украине у него в основном на французском) или швейцарцем. Касательно "француза", то, как по мне, символично, что при жизни Мюнца его родной город всё время принадлежал упомянутому Швейцарскому союзу, а Франции он отошёл аж в 1798 г., ровно в том году, когда умер герой этой истории, потому родство с Францией у него скорее приобретённое, чем врождённое. Казалось бы, что можно называть его условно швейцарцем, но и тут не всё так просто, поскольку в этот момент свои пять копеек вставляют немцы, отмечая, что вообще-то Мюлюз хоть и был в составе Шейцарского союза, но при этом считался свободным городом, находящимся под протекцией императора Священной Римской Империи, и потому в Германии считают, что у него немецко-швейцарское происхождение. Те, кто совсем устал разбираться во всём этом бардаке, просто называют его эльзасцем, по названию региона. Интересы Мюнца развивались в разных направлениях - от горного дела/геологии (этой теме в его заметках уделено довольно много внимание) и ботаники до архитектуры, картографии и военного дела. В большей степени он известен как художник, в меньшей - как архитектор. Он прекрасно владел четырьмя языками - французским, английским, немецким и голландским. В 1748 г. он посетил Испанию, в 1749-1753 гг. был в Италии, откуда в 1753, пересекая Европу, отправился в Англию, где прожил до 1763 г. (потому у него есть англоязычная страничка на Вики) Кстати, интересно, что в Англии он в основном известен как архитектор (кстати, там/тогда его считали немцем), который стоял у основ формирования интереса к зарождающемуся стилю неоготики, а всё потому что там Мюнц попал в довольно узкий круг людей, которые стояли у истоков "готического ренессанса". Когда в Англии дела не заладились, он снова отправился в путь, пересёк Европу, в 1762 г. посетив Иерусалим, в 1763-1764 гг. побывал в Греции. Период жизни с конца 1760-х и до 1777 гг. прочно связаны с Голландией. Тут стоит отметить, что в живописи Мюнца (наиболее интересного нам периода) усматривают сплав голландской школы, попавшей под влияние итальянских живописцев. В Голландии Мюнц в какой-то момент изменил своим прежним предпочтениям, внезапно увлёкшись процессом выплавки серебра и меди, потому и устроился работать на монетном дворе под Амстердамом. О жизни Мюнца периода 1777-1778 гг. имеется очень мало сведений, потому нам точно неизвестно, когда именно, где и при каких обстоятельствах он познакомился со Станиславом Понятовским, племянником и любимцем Станислава Августа, последнего короля Польши. Одна из гипотез связана с уже упомянутым монетным двором, с которым Понятовский контактировал в конце 1770-х (ему нужны было много денег, чтобы расплатиться со Станиславом Потоцким за покупку Каневского староства). По другой версии всё в том же Амстердаме на него мог выйти монах-иезуит из Гродно (Белоруссия), убедив его сменить место жительства. Так или иначе, но к 1779 г. Мюнц оказался в Польше, в Варшаве, а затем отправился в Гродно (кстати, чтобы туда добраться, он продал часть своих робот королю Станиславу Августу), где поступил на военную службу и начал сотрудничество со Станиславом Понятовским, причём, вероятно, Мюнц привлёк к себе внимание благодаря своей разносторонней развитости, и как архитектор и военный инженер, и как художник, металлург, и как знаток природы. Письмо королю Станиславу Августу, написанное 11 января 1779 г. Августом Мошинским. В тексте послания королю презентуют наработки Мюнца: У Мюнца был дневник, описывающий события 1779-1780 гг., но он "вместе со многими другими бумагами и вещами" погиб (вероятно, утонул) 22 декабря 1785 г., во время переправы по льду в районе г. Фромборк (Польша), потому сведений об этом периоде жизни Мюнца сохранилось крайне мало. Известно, что в Гродно Мюнц, вероятно, некоторое время работал преподавателем в местном Кадетском Корпусе. Известно также, что в 1781 г. он был членом местной масонской ложи. В качестве архитектора в Польше Мюнц практически не работал, а вот на территории Украина, вероятно, по его проекту был построен уцелевший до наших дней дворец в Корсуне-Шевченковском (Черкасская обл.), соединивший в себе черты мавританской архитектуры (с ними Мюнц познакомился в Испании) и неоготики (в этом направлении он работал в Англии). Мюнцу также приписывали проект резиденции С. Понятовского в Херсоне, но эта гипотеза уже в начале 1980-х довольно успешно критиковалась. Малоизвестно, что путешествия Мюнца по Украине были во многом продиктованы маршрутами передвижения Станислава Понятовского. В 1778 г. Станислав Август одобрил передачу под контроль племянника Каневского староства, а г. Корсунь (Черкасская обл.) был выбран Станиславом в качестве будущей главной резиденции, он же и стал главным пунктом, в сторону которого тянулись пути-дороги путешествий Понятовского и его эрудированного спутника (а заодно и придворного художника) - Мюнца. По этой причине рассматриваемый здесь дневник поездок, это не только история путешествий самого Мюнца, но и источник, откуда можно черпать сведения и о передвижениях, деятельности и точках интереса самого Понятовского, весьма значительной фигуры, оказавшей влияние на развитие огромных районов в центре Украины. Станислав был заинтересован в экономическом подъёме вверенных ему земель, ранее опустошённых во время Колиивщины. И Мюнц именно эту задачу оценивал всесторонне: интересовался возможностями сельского хозяйства и животноводства, наличием природных ресурсов, узнавал о текущем состоянии торговли и строил планы насчёт перспектив её развития, рассматривал вопросы строительство разных производств и т.д. Мюнц писал, что целью его поездок было "изучение природы, физики, географии, торговли и промышленности тех краёв". Размышления и наблюдения на эти темы он оставлял в дневнике с мыслью, что чуть позже они будут весьма востребованы именно с экономической точки зрения, поскольку в посещённых землях он увидел такой огромный потенциал, что они, по его мнению, могли поднять на новый уровень экономику не только владений Понятовского, но и всей Польши. В путешествиях с Понятовским по нынешним землям Польши, Украины, Молдавии и Белоруссии Мюнц провёл летние сезоны 1779-1783 гг., а весной и летом 1784 гг. самостоятельно путешествовал по Польше, в районе Кракова и Кельце. Альбом Мюнца, о котором ещё расскажем ниже, сформировали рисунки и заметки, сделанные в ходе четырёх поездок, три из которых практически полностью относились к Украине. Свои разведки Мюнц начал с Белоруссии, но о них известно крайне мало. Знаем только, что одна из ранних коротких поездок состоялась осенью 1780 г., однако точно неизвестно, как много тогда Мюнцу удалось объехать, знаем лишь, что в альбом попал всего один рисунок из этой поездки, где был запечатлён вид на уголок Беловежской пущи. Так что, возможно, тогда ещё Мюнц границы современной Украины и не пересекал. Намного больше нам известно о Первом путешествии в Украину, которое пришлось на 1781 г., поскольку оно было тщательно задокументировано в многочисленных заметках и рисунках, вошедших в альбом. Это путешествие растянулось на 167 дней, началось в Варшаве 6 июля, продолжилось по территории Украины и Молдавии, а закончилось возвращением в Варшаву, а затем в Гродно в ноябре того же года. Это путешествие в альбоме иллюстрируют аж 97 рисунков (35 крупных акварелей, 50 более простых рисунков с пейзажными видами и 12 рисунков, показывающих одежду крестьян). Что касается маршрута, то начался он на территории Польши (Гура-Кальвария - Варшава - Люблин - Красныстав), затем путешественники въехали на территорию Украины, пересекли Львовскую обл. (Олеско - Броды), Тернопольскую (Почаев - Рыдомиль - Вишневец), Хмельницкую (Деражня), Винницкую (Бар - Могилёв-Подольский - Ямполь - Великая Косница - Каменка - Рашков - Ягорлык). Пока путешественники двигались вдоль Днестра, они несколько раз переправлялись на молдавский берег (Яссы - Сороки - Бендеры). Добравшись до устья реки Ягорлык (по ней тогда проходила граница между землями Польши и территориями Османской империи), путешественники двинулись вдоль её русла на север, добравшись до нынешней Одесской обл. (Балта), оттуда к Черкасской обл. (Умань - Буки - Лысянка), зацепили Киевскую обл. (Богуслав) и наконец добрались до Корсуня (ныне Корусунь-Шевченковский, Черкасская обл.), основной цели этого путешествия. В Корсуне Мюнц пробыл без малого три месяца, что дало ему возможность, используя город в качестве этакого плацдарма, совершить много относительно коротких рейдов в разных направлениях, в ходе которых он осмотрел множество уголков Корсуньского, Каневского и Винницкого староств. В Черкасской обл. он также посетил Трахтемиров, Смелу, Суботов и Чигирин, зацепил краешек Полтавской обл. (Кременчуг), двинулся вниз по течению Днепра и добрался до Днепропетровской обл. (Старые Кодаки). Помимо путешествий, Мюнц также спроектировал и начал строительство дворца в Корсуне для Станислава Понятовского, о чём уже упоминалось выше. В целом, чем ближе к Черкасской обл. и к Корсуню, тем лучше в наши дни знают Мюнца, а чем дальше - тем хуже. В конце октября 1751 г. король Станислав Август пригласил своего племянника в Киев, потому вместе с ним Мюнц выдвинулся к землям Киевской обл. (Триполье - Киев), и можно сказать, что это был уже путь в обратную сторону, поскольку из Киева король отправился на юго-запад, к нему присоединился С. Понятовский, за которым, разумеется, продолжал следовать Мюнц. Таким образом, уже в составе королевской свиты, он пересёк Киевскую обл. (Васильков - Белая Церковь), зацепили Житомирскую обл. (Ружин), снова оказались в Винницкой обл. (Пиков), пересекли север Хмельницкой и Тернопольской обл. (Вишневец), оттуда снова свернули в сторону Хмельницкой обл., чтобы посетить Каменец-Подольский, после чего побывали в Жванце, а затем, переправившись через Днестр, осмотрели Хотин. В середине ноября пути короля и его племянника разделились - Станислав Август вернулся в Варшаву, а С. Понятовский и Мюнц пересекли Львовскую обл. (Подкамень - Броды), окончив путешествие в Гродно (Белоруссия). Летом 1782 г. состоялось Второе путешествие в Украину, которое было сравнительно непродолжительной. Из этой поездки в альбом попало всего 8 рисунков (2 акварели и 6 однотонных изображений). Дорога частично совпадала с маршрутом предыдущего путешествия - из Варшавы к Люблину, затем через Львовскую обл. (Броды) в Тернопольскую (Почаев - Вишневец), далее через Винницкую обл. (Хмельницк, Винница), к Киевской обл. (Тетиев - Богуслав), и снова к Черскасской обл. (Корсунь - Канев). Уже на обратном пути ехали через север Тернопольской обл. (Кременец), и вернулись в Варшаву. К слову, вероятно, в 1782 г. Мюнц получил чин майора в Королевской Пешей Гвардии в Гродно. Третье путешествие по Украине состоялась в 1783 г., и продолжалась с 26 апреля до 17 октября. Оно началось, как и предыдущие, в Варшаве, а закончилось в Гродно. В рамках этой поездки Мюнц в Тернопольской обл. осмотрел Заложцы, Тернополь, Теребовлю, Кривче, в Хмельницкой обл. снова побывал в Жванце и Каменце-Подольском, Миньковцах, ещё раз завернул в Хотин, в Винницкой обл. посетил Бар, Браилов, Винницу, в Киевской - Тетиев и Богуслав. Конечной целью этого маршрута, как и предыдущих, был Корсунь. Интересной особенностью этого путешествия было то, что Мюнц в свите С. Понятовского переправился на левый берег Днепра в районе с. Сокирна (Черкасская обл.), чтобы встретиться с гетманом Кириллом Разумовским. Эта "вылазка" Мюнца, к слову, интересна описанием некоторых особенностей устройства приграничных сторожевых постов на Днепре. После встречи, Мюнц поднялся вверх по течению Днепра до Переяславля, переправился на другой берег в районе Трахтемирова и вернулся в Корсунь, таким образом замкнув круг. Обратный путь прошёл чуть северней, чем маршруты предыдущих поездок. Так, Мюнц осмотрел ряд городов Житомирской обл. (Мирополь - Новоград-Волынский), Ровенской обл. (Тучин - Степань), и через Польшу вернулся в Гродно, снова проехав через Беловежскую пущу, символически (ведь с этой локации начинается альбом) завершив свой последний украинский вояж. Тут сделаю небольшое отступление, чтобы высказать одну мысль - путешествия Мюнца были столь детально задокументированы, так хорошо разложены по полочкам и снабжены таким количеством иллюстраций, что всё это напрашивается на какую-то онлайн-визуализацию, некую карту, где были бы отмечены ключевые точки всех поездок, были бы сделаны переводы заметок, где каждая из поездок была бы выделена в отдельный слой. Даже для меньшего по информационной насыщенности проекта спокойно можно было бы создать отельный сайт, а уж для путешествий Мюнца и подавно. Может я как-нибудь этим займусь, если кто-нибудь меня не опередит, чему я буду только рад. Но вернёмся к основной нити рассказа. Итак, в Польше Мюнц пробыл почти шесть лет, сделал неплохую карьеру, и, может, задержался тут ещё на несколько лет или даже остался бы до конца жизни, но очередная поездка в компании С. Понятовского внезапно привела к довольно резкому разрыву, причём точно неизвестно, что же именно произошло. Мы знаем лишь, что в 1785 г. Станислав с большой свитой, в которую входил и Мнюнц (ему на тот момент было уже 58 лет) отправился из Гродно в длительное путешествие по Италии. 7 июля, где-то на дороге, ведущей от Милана к Павии, карета, в которой ехал Мюнц, свалилась в какую-то яму, и её пассажиры получили травмы, сам Мюнц получил серьёзную травму головы. Вероятно, это происшествие привело к тому, что Мюнц был вынужден отказаться от продолжения путешествия, однако непонятно, что же произошло дальше, а там явно последовал какой-то конфликт, поскольку Мюнц отправился назад самостоятельно, без помощи со стороны своего благодетеля, и даже часть пути был вынужден проделать пешком. К тому же он забрал с собой все свои работы, изначально предназначавшиеся Станиславу, и более не вернулся в Польшу. Мюнц ещё на некоторое время задержался в Италии, и даже, несмотря на проблемы со здоровьем и головную боль, причинённую травмой, сделал ряд зарисовок, а затем отправился в сторону Германии. В декабре 1785 г. он добрался до немецкого города Кессель, где остался до конца жизни, продолжая писать и рисовать (последний известный рисунок Мюнца датирован 1795 г.). Судя по всему, проживая в Германии, Мюнц продолжал следить за событиями в Польше, и он всё же был заинтересован в том, чтобы его наблюдения, сделанные во время путешествий начала 1780-х гг., в итоге попали в нужные руки. Для этих целей Мюнц выбрал руки самого польского короля Станислава Августа, которому было отправлено предложение получить в своё распоряжение весьма ценный альбом. В письме Станиславу Августу, помимо всего прочего, Мюнц сообщал, что после печального финала своего итальянского путешествия, он был вынужден продать практически все свои труды, кроме тех, которые касались Польши, поскольку уже тогда планировал передать их королю. Тут стоит отметить, что Мюнц всё очень верно рассчитал - во-первых, на тот момент даже королю никто другой не мог предложить ничего подобного (не просто несколько рисунков, но целую мини-энциклопедию правобережной Украины, приправленную интересными научными комментариями и наблюдениями), во-вторых, герой этой истории воспользовался периодом повышенного внимания короля к Украине, ведь именно тогда монарх предпринял собственное путешествие в те края, которые так хорошо знал Мюнц. Кстати, позднее, на двух своих рисунках Мюнц отметил место в Каневе (Черкасская обл.), где к берегу пристал флот Екатерины II, которая здесь встретилась с польским королём в мае 1787 г. В том же году, представляя и рекламируя свой труд королю, Мюнц подчёркивал надёжность и точность своих сведений, отмечал, что расположение каждого города и местности определял самостоятельно, а не полагаясь на карты, содержащие множество ошибок (тут, кстати, занятно, что Мюнц упомянул и карты Риччи (Рицци) Занонни, в которых им также были обнаружены ошибки, правда, не в таком количестве, как на других картах). Письмо, которое Мюнц направил королю 7 апреля 1787 г.: После основательной и весьма убедительной рекламы король не устоял, и стал обладателем солидной подборки рисунков и заметок Мюнца, которые в итоге были оформлены в виде роскошного альбома в 1794 г., который ниже будем именовать "варшавским". Альбом получил название "Voyages pictoresques de la Pologne par Miintz 1781-1783" (в переводе с фр. "Живописные путешествия по Польше Мюнца в 1781-1783"). В нём было собрано 138 рисунков: 38 тщательно прорисованных акварелей, 88 рисунков в коричнево-серых (монохромных) тонах, выполненных пером и кистью, в отдельную группу выделились 12 рисунков, изображающих одежду украинских крестьян. Большинство рисунков датированы 1781 г., оставшиеся выполнены в 1778, 1780, 1781-1783 гг. Также интересно, что в альбом (непонятно, когда именно) были добавлены два рисунка проекта дома для Станислава Понятовского в Херсоне, но, насколько я понял, есть большие сомнения в том, что их автором также был Мюнц, и, возможно, они попали туда за компанию, так сказать. Точно неизвестно, как сложилась судьба альбома в 19 веке, известно лишь, что его в итоге вывезли из Польши, поскольку в 1-ой четверти 20 века альбом уже находился в коллекции Николая Синягина, коллекционера и библиофила из Петербурга. После революции Иван, брат Николая, продал коллекцию своего родственника (а вместе с ней и варшавский альбом Мюнца) другому коллекционеру - Павлу Губару, в память о чём на обложке альбома сохранился штемпель этого владельца. Удивительным кажется то, что в 1927 г., в результате успешных переговоров, проведённых польской стороной, удалось получить согласие на вывоз альбома из России, и он снова вернулся домой, пополнив библиотеку Варшавского университета. Ещё раз альбому повезло, когда в начали немецкой оккупации Польши в 1939 г. сотрудники библиотеки спрятали его в одном из четырёх ящиков с особо ценными документами, которые были замурованы в тайнике, расположенном в одном из библиотечных подвалов. Так альбом не только пережил годы оккупации, но и уцелел во время Варшавского восстания 1944 г., когда вся столица была превращена в руины. С того времени и до сегодняшнего дня альбом всё также хранится в библиотеке Варшавского университета. Стоит отметить, что 138 рисунков из варшавского альбома - это только часть наследия Мюнца, имеющего отношения к его путешествиям по землям Польши и Украины. Всего (на момент написания книги, о которой здесь пишу) было известно 305 рисунков Мюнца, из которых 217 рисунков были оригиналами, а 88 - авторскими копиями/повторами. Интересно, что Мюнц не редко одни и те же наиболее интересные ему сюжеты рисовал по два или даже три раза, и в таких случаях чрезвычайно тяжело установить, какой из рисунков является первым. Помимо Варшавы, рисунки Мюнца были обнаружены в Марбурге, Вене и в Москве, также высказывалось предположение, что часть рисунков всё ещё могут пребывать не узнанными в разных европейских коллекциях. Особенностью рисунков Мюнца было то, что они были похожи на открытки - на лицевой стороне он рисовал, а на другой стороне он писал свои заметки, собственно, эти заметки и формируют "дневник Мюнца". Свои тексты Мюнц старался писать максимально объективно, как бы в репортажной манере, фиксируя в духе научной сдержанности то, что видел, обходясь без явно выраженной расстановки личных акцентов или выражения своих политических симпатий или антипатий, что существенно повышает значимость его труда, как если бы мы знакомились с наблюдениями независимого иностранного журналиста. Что касается рисунков, то создавались они в разных обстоятельствах - то пока Мюнц ехал в карете, то у придорожной корчмы, пока меняли лошадей или становились на постой, с лодки, плывущей по реке, в разное время дня, а иногда и ночью. Позднее на основе отдельных рисунков с особо интересным для Мюнца сюжетами или локациями автор делал более крупные и более тщательно нарисованные акварели. Эльжбета Будзинская, автор книги, проделал большую работу по упорядочению материалов Мюнца. Так, в книге рисунки расположены по датам (в альбоме порядок их размещения иной, без объединения по хронологии), чтобы было проще показать серии работ, выполненных в ходе трёх отдельных путешествий. Правда, ряд мест Мюнц посещал не один раз, и тогда он на рисунках ставил несколько дат - в таких случаях рисунок в книге размещён по дате первого посещения. Также были упорядочены структура текста дневника и примечания (их Мюнц вообще любил писать в разных местах своих "открыток"). Большая работа была проведена Галиной Ющаковской, переводившей тексты дневника с французского, и снабдившей книгу своей небольшой статьёй "Язык заметок Мюнца", где сообщает о разных трудностях перевода и особом языке Мюнца, который использовал в своих заметках слова разных языков и массу специфических терминов., не говоря уж о том, что всё это было выполнено прописью, так что с оригиналами текстов работать ох как не просто. В "Каталоге рисунков" можно найти дополнительные сведения об изображениях: инвентарные номера хранения, размеры рисунка в мм, сведения о технике/бумаге, датировку, библиографию (если рисунок ранее где-то публиковался/упоминался), сведения о копиях и другие примечания. Для настоящих спецов в книге приведён дневник в оригинале, на французском, потому, если есть сомнения в правильности перевода, можете попытаться исправить упущения. Конечно, большим недостатком книги 1982 г. является то, что репродукции там чёрно-белые, да ещё и не лучшего качества. Но нам повезло - мы в один клик получаем то, о чём исследователи лет 10-20-30 только мечтали, и доказательством тому служит полностью оцифрованный варшавский альбом Мюнца, доступный на сайте отдела графики Варшавского университета: http://egr.buw.uw.edu.pl/ (правда, на момент написания этого текста ссылка на каталог с работами Мюнца не работала, но продолжали работать ссылки на отдельные картины, благодаря чему их можно скачать). г. Богуслав (Киевская обл.), 17 августа 1781 г.: Источник Гроза над Каневом (Черкасская обл), 19 августа 1782: Источник Таким образом, сочетание текстов дневника (оригинала на французском и польского перевода) с оцифрованными страничками альбома даёт возможность всесторонне ознакомиться с уникальным пластом данных, который пока ещё не особо известен в Украине. P.S. Эта тема рассказывает о варшавском альбоме Мюнца, но как тут хотя бы в нескольких словах не упомянуть другой альбом, который условно назовём московским. Известно, что в этом московском альбоме собраны были "виды Польши и Греции" (а среди "польских видов" там есть и виды Украины). Известно также, что Эдвар Руликовский и ряд других авторов в справках "Географического словаря Королевства Польского" (1882-1892) неоднократно цитировали тексты и упоминали рисунки Мюнца, находящиеся в московском альбоме, на основании чего Э. Будзинская сделала предположение, что сам Э. Руликовский мог владеть в конце 19 века этим альбомом. В итоге московский альбом, также как и варшавский, к началу 20 века оказался в Петербурге, в коллекции купца В. Мальцева, который в 1924 г. продал этот альбом Государственному историческому музею в Москве, в коллекции которого он пребывает и по сей день. Отдельные советские исследователи бегло упоминали этот альбом в своих работах, но в Польше долгое время не знали о его существовании, и только в конце 1970-х полякам удалось получить об этом альбоме отдельные сведения, благодаря чему он был упомянут и в монографии Э. Будзинской. К сожалению, мне неизвестно, были ли с того времени сдвиги в изучении этого ещё более (в сравнении с варшавским) малоизвестного альбома Мюнца, и есть ли хоть какие-то сведения о его содержании. На эти вопросы, разумеется, ещё предстоит найти ответы.
  14. О Луцких воротах уже писали в этой теме. Источник Они и без того пребывали не в лучшем состоянии, и хотелось верить, что следующая новость об этом памятнике будет касаться, к примеру, начала реставрационных работ, но в нашей действительности чаще приходят новости иного рода. 14 июля 2018 г., в 9:58 на сайте ГСЧС в Ровенской области опубликовали это сообщение: Ещё пара фото, найденные здесь: Утром того же дня: Интересную информацию о ситуации с этими воротами находим в новости на сайте "Радіо Свобода":
  15. Год издания: 1982. Автор: Эльжбета Будзинская (Elżbieta Budzińska). Издательство: Издательство Варшавского Университета, Варшава (Польша). Язык: польский + текста дневника на французском (в оригинале). Формат: 16,7х24х1,5 см. Переплёт: мягкий. Бумага: офсетная. Количество страниц: 356. Иллюстрации: 138 чёрно-белых репродукций рисунков. Тираж: 500 экз. ISBN: 0509-7185. О книге: Дневник художника, архитектора и военного инженера Яна Анри Мюнца (1727-1798), который в 1781-1783 гг. совершил путешествие по территории Украины, на тот момент принадлежавшей Польше. Путешественник вёл дневник и сделал множество рисунков пейзажей, сёл, городов и других всевозможных локаций. На рубеже конца 1970-х - начала 1980-х Эльжбета Будзинская подготовила издание его дневника, снабдив его переводом, понятной структурой, примечаниями, дополнениями и комментариями. Оглавление: На польском: В переводе: Примеры страниц: Дневник путешествия: Каталог рисунков: Приложение с текстом дневника в оригинале (на французском): Список географических названий (названия зачастую фигурируют в текстах дневника, и намного реже в подписях рисунков): Список имён:
  16. Немного впечатлений: В основе этого каталога находится такой обширный пласт данных, столько интересных имён, событий, исследовательских работ, что на базе всего этого можно написать докторскую, потому даже не буду стараться объять необъятное, а вместо этого постараюсь хотя бы в общих чертах обрисовать значимость этой работы. В 1983-1986 гг. Национальная библиотека в Варшаве приобрела коллекцию фотографий, которую в течение многих лет собирал Мечислав Орлович (1881-1959). У этой выдающейся личности есть страничка на Википедии, но там дано не так уж много информации о том, какой огромный вклад внёс Мечислав в развитие внутреннего туризма в Польше, а фактически он стоял у истоков развития организованного краеведческого туризма, выведенного на уровень значимой национальной программы. Мечислав был одним из первых, кто начал разрабатывать специальных путеводители для тех, кто любил путешествовать на автомобилях, поездах и даже самолётах. Его жизнь плотно связана с Львовской областью - родился в Комарно, учился в Самборе, Хырове и Львове, где им ещё в 1906 г. был организован туристический клуб. М. Орлович был автором великого множества отличных туристических путеводителей, в т.ч. по Галичине, Буковине, Волыни, Карпатам, по воеводствам/регионам/районам и городам. В общем, его жизнь и деятельность были плотно связаны с Западной Украиной. Уже с периода организации первых туристических походов (а это было ещё до Первой мировой войны), М. Орлович начал придавать большое значение фотографиям, которые использовал в своих путеводителях, в рекламе туристических маршрутов, лекциях и т.д, при этом он также осознавал большое значение фото с точки зрения документальной фотофиксации памятников. Самое интересное, что сам Мечислав не был фотографом и даже на аматорском уровне мало занимался фотографией, однако он сумел собрать вокруг себя внушительное количество фотографов-энтузиастов, некоторые из которых со временем превратились в прекрасных профессионалов, чьи фото уже давно стали классикой жанра. Среди них были Генрих Поддэмбский и Ян Булгак. В итоге в уникальной коллекции М. Орловича накопилось более 30 000 фотографий самых разных жанров - от пейзажей до фото памятников архитектуры и портретов, сделанных как на территории Польши, Украины, Белоруссии и Литвы. К сожалению, значительная часть этой коллекции была уничтожена в 1944 году, во время Варшавского восстания. Удалось спасти лишь несколько тысяч фото, которые были найдены под руинами, на свалках или же выкуплены в пунктах сдачи макулатуры. Это вообще отдельная впечатляющая история людей, которые в тяжелейшее время, среди руин занимались спасением осколков растерзанной фото-коллекции. К счастью, всё что уцелело, снова было передано М. Орловичу, благодаря чему уже после войны начался новый этап формирования коллекции, которая продолжала пополняться даже после смерти Мечислава (его не стало в 1959 г.). В 1980-х гг. Национальная библиотека приобрела 5314 фотографий из коллекции М. Орловича. Хронологически они охватывали почти 70-летний период - самые ранние кадры были сделаны до Первой мировой войны, в 1906-1914 гг., а последние были сделаны уже после смерти автора коллекции его единомышленниками и преемниками. Коллекции Орловича повезло, поскольку в итоге она оказалась в Национальной библиотеке, где более 30 лет работала Ядвига Игнатович, прекрасный специалист по истории фотографии, автор многочисленных публикаций в этой области. Ядвига в последние годы своей жизни (её не стало в 2006 г.) занималась структуированием наследия Орловича, атрибуцией фото, их привязкой и другими исследованиями. Она работала над подготовкой как минимум двух томов каталога, но полностью успела сделать только этот, по Кресам, который был издан в 2000 г. Второй том, где должны были быть опубликованы фотографии отдельных городов в алфавитном порядке, полностью не был закончен, но довольно цельная рукопись всё же была составлена, потому, очевидно, этот том также должен быть издан. В нынешнем томе представлены фото Восточных Кресов. На основе коллекции планировали издать и другие тома по разным темам, но мне пока не известно, получил ли этот проект продолжение. В томе по Кресам множество фото сделаны настоящими профи - уже упомянутыми Генрихом Поддэмбским и Яном Булгаком - в период между Первой и Второй мировыми войнами, т.е. 1918-1939 гг. В целом же коллекция, описанная в каталоге, составлена из кадров, сделанных 47 фотографами, часть которых были авторами сотен кадров, другие пополнили коллекцию всего одним или несколькими фото. Немного статистики. Всего в каталоге приведены сведения о 1263 фото, из них 200 кадров приведены в издании, а для 1063 фотографий есть только текстово-описательная информация. 1105 фото разбиты по воеводствам, ещё 150 фото не имеют чёткой географической привязки (в основном, пейзажи, значительная часть которых сделана в Карпатах), потому их вынесли в отдельные разделы. В каталоге фото снабжены базовой информацией: место съёмки, дата съёмки, автор фото, краткое описание того, что показано на фото, размер кадра, его инвентарные номера, публикации (если фото были опубликованы) и т.д. Поскольку коллекции М. Орловича создавалась не на научной основе, то в ряде случаев отдельные характеристики кадров (место съёмки, датировка и др.) были установлены ориентировочно. Чтобы установить все эти данные была проделана колоссальная работа и просто счастье, что подготовкой этого каталога занималась именно Я. Игнатович, один из немногих специалистов, прекрасно ориентирующихся в старых фотографиях. Благодаря работе Ядвиги каталог получил удобную структуру с многоуровневую навигацию - по географическим названиям, авторам фото и даже по отдельным объектам (к примеру, можно быстро узнать, на каких страничках искать фото замков, дворцов, ратуш и т.д. Кстати, фото замков в этой коллекции относительно мало - ок 30 шт.). Кроме того, каталог снабжён краткими биографическими справками, в которых приведены сведения о почти 50 фотографах, работы которых сформировали коллекцию М. Орловича. Жаль только, что этот каталог является этаким навигатором по коллекции (это скорее список, чем фотоальбом), который даёт множество наводок, но при этом не предоставляет полных сведений о кадрах. Так, в издании приведены сведения о 1263 фото, но только 200 из них представлены в самом каталоге, т.е. только для 16% фото имеются кадры небольшой или средней величины, из которых можно составить более впечатление о фото, понять, знакомо оно тебе или нет. Для остальных есть только краткое текстовое описания того, что показано на фото, но оно в большинстве случаев не даёт возможности понять, как именно выглядит кадр. Потому жаль, что 84% фото не снабжены картинками. Но, очевидно, что при другом формате (с миниатюрами для каждого из 1263 кадров) в итоге получился бы не каталог в мягкой обложке объёмом в 190 стр., а внушительный том, создание которого Национальная библиотека, очевидно, не осилила или же по каким-то причинам не видела необходимости в такой работе. В остальном же каталог является ценным источником, который приведёт пытливого исследователя к нужным кадрам, да ещё и предоставит информацию о том, кто и когда сделал эти фото.
  17. Год издания: 2000. Под редакцией: Ядвига Игнатович (Jadwiga Ihnatowicz). Издательство: Национальная библиотека, Варшава (Польша). Язык: польский. Формат: 21х25,1х1,3 см. Переплёт: мягкий. Бумага: офсетная. Количество страниц: 192. Иллюстрации: 200 чёрно-белые фото. Тираж: ? ISBN: 83-7009-265-9. Краткое об издании: Каталог фотографий, собранных краеведом Мечиславом Орловичем (1881-1959). Оглавление: На польском: В переводе: Примеры страниц: Вступление: Список географических названий: Именной список: Предметный список:
  18. Юрий Ойцюсь побывал с дроном в районе укреплений, благодаря чему можем теперь взглянуть на них с высоты! Укрепление №1 + видео: Укрепление №2 + видео: Здесь фото в чуть большем размере и лучшем качестве.
  19. Пока могу только кратко дополнить тему такими вот источниками: Замок и городские укрепления Уланова на "Специальной карте Украины" (1650) Боплана: Руины замка (у самого края картины) на акварели Наполеона Орды, нарисованной в 1871-1874 гг. Судя по данным, приведённым на Википедии, замок был разобран (но, как видим, не полностью) в 1854 г., т.е. лет за 17-20 до того, как в Уланов приехал Н. Орда. На акварели также показан костёл Преображения Господня, который иногда упоминают в описаниях объектов, расположенных близ замка: Источник Справка из книжки Яна Лешека Адамчика "Fortyfikacje stałe na polskim przedmurzu Od połowy XV do końca XVII wieku" (2004): "Приходы и церкви Подольской епархии" (1901): Возможно именно замок показан на гербе села: Источник
  20. Светильня на старых картах Беглый обзор карт показывает, что в 17 веке Светильня считалась довольно значимым городком, поскольку её, во-первых, часто показывали на размашистых картах, где отмечали только самые значимые населённые пункты, во-вторых, Светильню часто показывали на картах и при этом на тех же картах не показывали другие куда более известные в наши дни городки (Борисполь, Бровары и т.д.). Всплеск интереса к Светильне со стороны картографов пришёлся на 17 век, в 18 веке её всё реже показывают на картах, а если и показывают, то, возможно, часто по старой памяти, а не из-за того, что поселение сохранило своё значение. "Magni Ducatus Lithuaniae Caeterarumque Regionum..." (1613). На этой карте Светильня ("Swiccelnow") очень интересно показана - в виде разрушенного (?) города. Рядом с названием поселения есть слово "vroezijseze" или "vroezijfeze", что переводится, вероятно, как "урочище" (намёк на то, что поселение было брошено/опустошено?): "Tabula Geographica Ukrainska" (1634-1639), тут "Switelna": "Stati della Corona di Polonia divisa nelle sue Principali Provincie e Palatinati da Guglielmo Sansone" (1678), тут "Switelna": "Les Estates de la Corunne de la Pologne" (1696), тут "Swiecelna" или "Switelna": "Regni Poloniae et Ducatus Lithuaniae Voliniae Podoliae Ucraniae Prussiae et Curlandiae description" (1696), тут "Swiecelna" или "Switelna": "Poland corrected from the Observations Communicated to the Royal Society at London and the Royal Academy at Paris" (1710), тут "Switelna": "Hanc Regni Poloniarum Magnique Ducatus Lithuaniae, Russiae, Prussiae ..." (1711), тут "Zwietelna": "Regni Poloniae Magnique Ducatus Lithuaniae Nova et exacta tabula ad mentem Starovolcii descripta" (1739), тут "Zwietelna": "Neueste Karte von Polen und Litauen samt den Oesterreichischen ..." (1793), тут "Switelna":
×
×
  • Создать...