Перейти к публикации
Замки и Крепости Украины - Форум

Filin

Модераторы
  • Публикации

    4 252
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    395

Все публикации пользователя Filin

  1. В то время, когда Каменец-Подольский ещё не стал столицей Подолья, а само Подолье ещё называлось Понизьем, статусом столичного центра этой области обладал древнерусский укреплённый город Бакота. Уже одно это обстоятельства выделяет данное укрепление из ряда многочисленных древнерусских городищ. В истории Бакоты и её укреплений я ещё основательно не копался, но тему решил начать, чтобы сразу очертить первую проблему, с которой столкнулся при знакомстве с этим укреплённым пунктом. Ниже вам встретятся довольно простые вопросы, думаю, что ответы на них есть в исследовательской литературе, но на данном моменте мне стало интересно, есть ли ответы на эти вопросы в Сети или, быть может, среди посетителей этого форума есть люди, способные рассказать, как там обстояли дела с фортификацией Бакоты? Поверхностная разведка показала, что в большинстве случаев для людей городище, детинец, замок (даже если их было несколько) – это всё одно и то же. С Бакотой всё ещё сложнее, поскольку село в наши дни затоплено водохранилищем Днестровской ГЭС и потому на карте даже поселение с таким названием перестало существовать, а затопленная долина сама по себе превратилась в достопримечательность и переняла на себя название старинного града. А ещё здесь уцелели остатки древнего скального монастыря, который тоже ассоциируется с Бакотой. И вот тут-то родился парадокс – сейчас для большинства туристов Бакота – это большой залив, Бакота – это природа, Бакота – это монастырь и т.д., но при этом ассоциация с ранее существовавшим здесь укреплённым пунктом не столь очевидна. Фактически рассказы о прошлом Бакоты часто выходят на уровень легенды, ведь в этих рассказах зачастую отсутствуют привязки к местности. Всё это называют «Бакота»… слишком обширная площадь с точки зрения тех, кто хочет понять, где именно находился город: Монастырь (объект на карте) – осколок летописной Бакоты: Большинство сайтов, затрагивающих на своих страничках историю Бакоты, довольствуются поверхностным описанием древнего города, при этом авторы страничек могут даже не задумываться, что градом в 13 веке могло быть как относительно небольшое городище с одной линией укреплений, так и довольно сложный объект с непростой структурой оборонительных сооружений (как в Древнем Галиче, например). Отсюда может родиться и непонимание термина «замок». Быть может замок в Бакоте, существовавший в середине 13 века – это детинец города, а может какое-то отдельное сторожевое городище на подступах к столице или что-то ещё. После того, как на эти земли пришли литовцы, Бакота снова хвастает статусом укреплённого пункта, а на страничках сайтов, описывающих этот период, снова начинают мелькать упоминания замка, но опять же авторы в большинстве случаев даже не пытаются хоть как-то очертить границы между укреплениями летописной Бакоты и её укреплениями литовского периода. Всё валится в одну кучу, а в итоге получается каша, которую очень трудно переваривать. Без понимания того, о каких типах укреплений идёт речь сложно создать полноценное представление о жизни и смерти всей Бакоты. Меня интересует следующее: Где именно находилась та самая Бакота, которая упомянута в летописях? Как был укреплён древнерусский центр? Количество линий укреплений и т.д. Где находился так называемый Бакотский замок, был ли он на территории городища или находился в каком-то другом месте? Был ли замок, упоминаемый в связи с событиями 1258 года, тем же самым замком, который упоминается в описании деятельности князей Кориатовичей на Подолье? Т.е. был ли Кориатовичами построен замок на новом месте или они просто обустроили укрепление на месте ранее существовавшего оборонного объекта? В «Памятниках градостроительства и архитектуры Украинской ССР» пишут, что «В середине XIII в. монастырь, одновременно с замком, расположенным на вершине горы, был разрушен». Значит ли это, что замок стоит в данном случае привязать к городищу, городище к горе, в результате чего сделать вывод, что было затоплено село, но не городище? И т.д. В общем, хочется понять, сколько всего укреплений (и какого типа) находились в Бакоте после чего необходимо привязать эти укрепления к карте. Присоединяйтесь, если есть информация по теме.
  2. Filin

    Русанов (Русанів): городище

    Выше цитировал источники, один из которых утверждал, что в Русанове проводили раскопки в 1990 г., другой сообщал о раскопках 1992 г. Но, как оказалось, это ещё не всё. В 1-м томе книги Міста і села України. Київщина (2009) нашёл такое: И как понимать такой разной дат - от 1990 до 1993 гг.? То ли там копали не раз, а может и не два, то ли какие-то из источников неправильно указывают год проведения раскопок. Более подробную информацию о раскопках на посаде мы, надеюсь, ещё узнаем. А это фрагмент Карты Киевского наместничества (1792), интересный тем, что тут, рядом с Русановом, показано большое озеро:
  3. Обсуждается этот объект: городище близ с. Русанов с. Русанов (Киевская обл., Броварской р-н.) находится в 40 км к востоку от Киева: На юго-восточной околице села можно без проблем осмотреть неплохо сохранившееся городище, круглая в плане площадка которого выделяется на фоне окружающей равнинной местности: Викимапия Общий взгляд на городище и околицы с высоты (апрель 2018 г.). На первом фото взгляд направлен в северном направлении, в сторону современного с. Русанов, на втором фото - в южном направлении: Городище расположено у реки Трубеж, левого притока Днепра. Интересно, что первое упоминание этой реки (да ещё и сразу в оборонном контексте) находим в "Ипатьевской летописи", где в описании событий 988 г. сообщалось, что Владимир Святославович у границ своих земель, вдоль Трубежа и других рек, стал строить новые города-форпосты, призванные защитить дальние подступы к Киеву: В адаптированном варианте этот фрагмент выглядит как-то так: Не редко на основании этого текста возникновение ряда городищ (в том числе и Русанова), выросших вдоль Трубежа, связывают с деятельностью Владимира Святославовича в 988 г. Городище и р. Трубеж на заднем плане (апрель 2018 г.): Однако первое его чёткое упоминание русановского городища относится к 1147 г. Тогда, как сообщает "Ипатьевская летопись", Изяслав Мстиславич двинулся из Киева на восток и сделал остановку близ укрепления, названного в источнике "Русотина" или "Роусотина": Адаптированный вариант этого фрагмента с дополнениями из статьи Олега Васюты (с. 49-50) В "Географічно-археологічно-етнографічному покажчику" (1989) отмечено: Нам неизвестно, в каких военных конфликтах, имевших место до 13 века, могло принимать участие это укрепление. Тут можно только строить гипотезы, к примеру, предположив, что его могли атаковать половцы ок. 1068 г., когда им удалось разбить объединённые княжеский дружины в битве на реке Альте (а это недалеко от Русанова), после чего победители долго разоряли окрестности. Неизвестно как дальше сложилась судьба Русотины-Русанова, опять же можно лишь допустить, что просуществовав до середины 13 века укрепление было уничтожено где-то в районе 1239-1240 гг., во время нашествия Батыя, когда был захвачен и разорён Переяславль (1239 г.), а затем и Киев (1240 г.). От Переяславля до Русанова (оба укрепления связаны р. Трубеж) ок. 60 км., потому вполне возможно, что Русотина была разорена ещё в 1239 г. Затем на несколько веков поселение пропадает из поля зрения, хотя, возможно, оно возродилось относительно быстро, раз сумело даже сохранить память о своём летописном названии, отсылки которого читались в названии новом. Правда, есть и другая версия происхождения названия. Так, "Історія міст і сіл Української РСР. Київська область" (1971), где городище даже бегло не упомянуто, рассказывает такую вот историю: Нет сведений о том, что укрепление могло использоваться в качестве оборонного пункта после 13 века, а центр нового поселения сформировался на некотором удалении от старого форпоста, к северо-западу от него, в результате чего городище оказалось на окраине села. Перенос центра поселения, возможно, связан с тем, что городище исключительно из соображений обороны разместили в низине, в окружении болот, новое же поселение, уже не зависевшее от городища, перенесли на более возвышенную часть местности. Далее предлагаю ознакомиться с материалами по Русанову, опубликованными в краеведческом издании Про золоту очеретину (2012). Здесь фактаж плотно перемешан с легендами и авторскими гипотезами, которые возведены в ранг доказанных фактов, и, тем не менее, здесь можно выловить интересные сведения: Источники, на которые ссылается автор: По этому источнику отмечу вот отдельные моменты: По мнению автора вдоль Трубежа существовала не просто оборонная цепь, составленная из отдельных городищ, нет, по его мнению всё было намного серьёзней - тут, как он считает, был "Трубізький оборонний вал", т.е., как я понимаю, по мнению автора, кроме городище вдоль Трубежа на десятки километров тянулся ещё и земляной (?) вал, для которого река как бы служила рвом. Поскольку сведения о существовании такого вала мне не попадались, то остаётся предположить, что либо я ещё не добрался до нужных источников (или просто нужно прочитать "Про золоту очеретину" полностью, чтобы найти обоснования), либо существование такого вала - это авторская гипотеза. Карта-схема из книги "Про золоту очеретину", где показан "Змійов вал", проходящий через Русотин: Интересна гипотеза о формировании названия поселения из слияния слов Рус/о+Тин, где "тин" - это и частокол, и обозначение укреплённого города. По сведениям автора (без ссылки на источник), в Русанове помимо городища есть ещё урочище под названием "Двірець". Автор не уточняет, где оно находится, и потому непонятно, как это урочище расположено относительно городища, при этом автор считает, что русановский "дворец" контролировал одну из дорог на Киев, т.е. функционировал как укрепление фактически параллельно с городищем. Тут домысел на домысле, как по мне, ведь (если я правильно понял) нет точного понимания, ни как возник этот микротопоним, ни какой именно объект так называли, ни когда и в каком качестве он функционировал. Но в целом наличие такого микротопонима стоит упоминания. Касательно документа 1624 г., то о нём чуть детальней автор пишет в другой главе книги (с. 322), где описывает историю городка Гоголев. Там он сообщает, что среди документов королевского суда 1624 года есть запись: "Од Ленка Ленкевича і Григорія Кудини купив незаселене городище Русанів з околицями, а також селища Гоголів, Стариця, Плоске". Автор упоминает (к сожалению, без ссылки на источник), что на участке городища (во время каких-то раскопок?) находили, помимо всего прочего, человеческие черепа, что свидетельствовало об уничтожении укрепления во время какого-то нападения. В других источниках этой детали я не встречал. Также хотел бы чуть детальней рассмотреть некоторые источники 17 века. Так, на Специальной карте Украины (издана в 1650 г.) авторства Гийома Левассера де Боплана нужный населённый пункт отмечен символом села и подписан как Rozanow. Кстати, обратите внимание, что близ села тогда проходила важная дорога, ведущая из Киева (Kiiow) через Бровары (Browary), Гоголев (Ohulow) и Светильню (Switelna) на восток: В июле 1654 г. из Киева в восточном направлении проехал Павел Алеппский. Его путь прошёл через Русанов, который путешественник кратко упомянул в своём путевом дневнике: В книге "Про золоту очеретину" по теме упомянутого озера отмечено: "Напевне, це заплавне болото-озеро Трубежа, яке називають Яма". Там же было сказано, что "П. Алепський називає Русанів Рожановом", но, к примеру, в издании 1897 г. он назван также, как написал в цитате выше - "Росано (Русанов)". Что касается обсуждаемого в этой теме объекта, то укрепления городища на тот момент, вероятно, не использовались, поскольку в дневнике о них ничего не сказано, при этом П. Алеппский упомянул укрепления в других населённых пунктах, расположенных как на пути до Русанова, так и за ним. Интересно, что такое небольшое укрепление не только показано, но ещё и подписано (как "Городок") на карте Шуберта (1868-1869). Источник Название "Городок", вероятно, за этим объектом закрепилась давненько, сохранилось оно и до наших дней, потому городище и сейчас не редко называют "Русановский городок" ("Русанівський городок"). Археологічні пам'ятки Української РСР. Короткий список (1966). Здесь находим беглое упоминание городища, которое почему-то отнесли к с. Гоголев: В качестве источника под №103 значатся "Труды археологических съездов", а нужная XI часть этих трудов описывает съезд, проходивший в Киеве в 1899 г. Труды съезда состоят из 2-х томов, нам нужна 55 страничка 2 тома, однако на указанной страничке я не смог найти упоминание нужного объекта. То ли не так расшифровал наводку на источник, то ли плохо искал, то ли в наводке была ошибка. В своде археологических памятников "Древнерусские городища X-XIII вв." (1996), составленном Андрем Кузой, нужное нам городище также привязано к Гоголеву, однако тут А. Куза всё же уточняет, что речь идёт о Русотине близ Русанова. Как видим, А. Куза для своей справки использовал всего два источника, процитированных выше. Справка вышла краткой, а потому вдвойне досадно, что там встретилось несколько ошибок/неточностей. Так, автор сообщает, что первое упоминание Русотины относится к 1146 г., хотя на самом деле к 1147 г. В случае с "Коротким списком" немного непонятно, почему автор помимо 168 стр. (там действительно находится информация по нужному объекту) отправляет исследователей ещё и на стр. 447, где описаны объекты Черновицкой обл. и по нужному городищу там, конечно, информации нет. Кроме того, создаётся ощущение, что А. Куза не имел точного представления, как именно городище расположено относительно Русанова, поскольку сообщает, что искать его стоит где-то "Между селами Гоголев и Плоское, недалеко от села Русанова", хотя если посмотреть на расположение городища относительно трёх названных сёл, то не возникнет сомнения, что к Гоголеву и Плоскому, равно как и к территориям между этими двумя сёлами, городище привязать сложно, тогда как к Русанову оно привязано достаточно чётко: В 1999 году была издана монография Слов’яно-руські городища VIII-XIII ст. між Саном і Сіверським Дінцем авторства известного исследователя славянских укреплений Михаила Кучеры. В этой работе, в сводной таблице (стр. 218) находим Русанов: Как видим, М. Кучера отнёс укрепление к типу объектов с одной линией обороны, оценил его площадь в 0,22 га, отметил, что у него округлая форма плана. Судя по указанной датировке, М. Кучера не склонен был полагать, что объект появился при Владимире Святославовиче в конце 10 века, первый этап бурления фортификационной жизни на этом участке он отнёс к 11 веку, и это странно, поскольку в своей статье, на которую он ссылается, допускалось, что объект мог появиться в конце 10 века. То ли М. Кучера в итоге отрёкся от своих ранних выводов, то ли просто забыл о них и предпочёл датировать объект исключительно на основе подъёмного материала. Что касается источников, то М. Кучера указывает всего один, а именно свою же статью "Давньоруські городища в західній частині Переяславщини", опубликованную в журнале "Археологія" (1978). Приведу фрагменты, касающиеся рассматриваемого здесь объекта (выделение жирным моё): Тут много информации для размышлений, но отдельно пока обращу лишь на взгляд автора по теме датировки объектов. С одной стороны он отметил, что на участке городища в Русанове и примыкавшем к нему поселении керамический материал датируется 11-13 вв, с другой стороны М. Кучера считал, что городище в Русанове могло быть основано при Владимире Святославовиче, т.е. в конце 10 века, и было это сторожевое пограничное укрепление, входившее в оборонную линию, вытянувшуюся вдоль реки Трубеж, что вполне согласуется с летописными сведениями. Между прочим, в этой же статье М. Кучера в развернутом виде высказал свою гипотезу по теме фактора, приводившего к появлению городищ круглой формы, так вот, по его мнению именно круг был наиболее рациональной формой укрепления с точки зрения экономичности строительства. Сайт Русанова тем же 1978 г., когда была опубликована статья М. Кучеры, датирует появление на городище охранного знака: Есть ещё один источник авторства М. Кучеры, самый ранний и, очевидно, самый полный, но в монографи 1999 г. он не указан (может потому, что не был издан?), и в источниках А. Кузы его также нет. Этот источник носит название "Отчет о разведке древнерусского городища в с. Русанов на р. Трубеже в 1965 г." - НА ИА АН УССР. До этого материала мои руки пока не дотянулись, но всё же мы можем составить общее представление о его содержимом благодаря книге (кстати, спасибо Александру Прядко за наводку на источник) Александра Моци и Альфреда Халикова "Булгар - Киев. Пути, связи, судьбы" (1997), где имеется описание городища в Русанове, составленное во многом на основании отчёта М. Кучеры 1965 г. И вот как это описание выглядит: Этот текст в большинстве случаев ссылается на исследования М. Кучеры, но также вскользь упомянуты некие "работы 1990 г.", но без ссылок на источник, потому непонятно, что это были за работы, какую цель преследовали, что в рамках этих работ было сделано и какой массив данных с их помощью был получен. Это приводит к тому, что из текста непонятно, какие сведения о городище были получены в 1965-м, а какие в 1990-м. К примеру, непонятно, когда там впервые провели разведывательные раскопки. Также видим, что авторы книги на основе найденной и датированной керамики отнесли появление укрепления к 11 веку, проигнорировав гипотезу о появлении этого форпоста в конце 10 века. Мне пока неизвестно, о каких "работах" 1990 г. упоминалось выше, но вот на этом сайте нашлось упоминание раскопок, проведённых в Русанове в 1992 г.: Вполне вероятно, что и книга А. Моци и А. Халикова и процитированная страничка сайта упоминает одни и те же раскопки, только кто-то из них мог ошибиться с датой проведения работ. Под завязку отмечу, что Русанов может похвастаться собственным гербом, в элементах которого есть отсылки в том числе к Трубежу, к городищу и к роду Соловьёв, которым много внимания уделил автор книги "Про золоту очеретину": Подытожу вступление напоминанием о том, что городище в Русанове было частью протяжённой оборонительной системы, состоявшей из вереницы укреплений, расположенных вдоль Трубежа. Так, в 9 км к северу от Русановского городка, выше по течению Трубежа, находится хорошо сохранившееся городище в с. Светильня. Кроме того, М. Кучера считал, что одно или несколько городищ могли находиться и ниже по течению Трубежа, за Русановым, всё на том же расстоянии 6-9 км друг от друга, но эти форпосты до наших дней не дожили. Ближайшее из уцелевших городищ, расположенных ниже по Трубежу, находится в с. Пристромы (Переяслав-Хмельницкий р-н), до которого 30 км, т.е. на этом участке логично было расположить как минимум одно, а лучше парочку форпостов, чтобы создать более-менее равномерно защищённый рубеж. Городище в с. Светильня, слева р. Трубеж.
  4. Переклад книги Opis powiatu Wasilkowskiego pod względem historycznym, obycajowym i statystycznym (1853) Рік видання: 2016. Автор: Едвард Леопольд Руліковський (Edward Leopold Rulikowski). Перекладач: Олексій Стародуб. Видавництво: видавець Олександр Пшонківський, Біла Церква. Мова: українська. Формат: 70х100/16 (17,4 х 24,5 х 1,1 см). Обкладинка: тверда. Папір: офсетний. Кількість сторінок: 140. Ілюстрації: 2 малюнки (портрет Руліковського та малюнок Наполеона Орди). Наклад: 500. ISBN: 978-966-8545-14-6 (серія), 978-617-604-93-4. Замовити книжку у видавця: пишіть на janina-book@ukr.net Аннотація: Приклади сторінок: Зміст: Від перекладача (фрагмент): Покажчик:
  5. Обсуждается этот объект: Теребовлянский замок Материалы, опубликованные ниже, взяты из новости от 17 мая 2018 г.
  6. Filin

    Великая Снетинка: городище

    На Google Earth есть спутниковый снимок от 9 апреля 2013, интересный тем, что там показана местность под снегом, подчёркивающим рельеф:
  7. Обсуждается этот объект: городище в Великой Снетинке В этой теме речь шла о нескольких редутах, возведённых близ села Великая Снетинка, там же упоминалось, что к селу привязывают ещё и городище. Недавно получилось провести беглую разведку, в результате чего удалось найти и осмотреть городище. Особых сложностей с поисками не возникло, поскольку объект хорошо читается на спутниковых снимках, да и местные подсказали, как к нему можно добраться. Городище расположено на юго-западной окраине села, неподалёку от дороги, ведущей к Фастову: Краткая справка из свода археологических памятников "Древнерусские городища X-XIII вв." (1996) Андрея Кузы: В качестве источников указано Полное собрание русских летописей, а если точнее, то речь идёт об Ипатьевской летописи, на страничках которой был несколько раз (№1, №2) упомянут Мунарев. Ещё один (на этот раз основной) источник – статья Михаила Кучеры "Давньоруські городища на Правобережжі Київщини", опубликованная в сборнике "Дослідження з слов’яно-руської археології" (1976). Сборник, кстати, можно скачать в Сети, например, здесь. Вот что там написано о городище: План городища в Великой Снетинке (прилагался к статье): То ли я не очень внимательно смотрел, то ли М. Кучера не утверждал, что городище в Великой Снетинке – это Мунарев, и потому не совсем понятно, на основании какого источника А. Куза связал Мунарев с рассматриваемым здесь городищем. Впрочем, тему связи городища с летописным градом я пока трогать не буду. Как вы уже поняли, городище находится на юго-западной окраине села: А вот как оно расположено относительно района с редутами 2-ой половины 17 века (?), о которых речь шла в этой теме: Кстати, интересно, что именно в районе Великой Снетини находится исток Стугны, вдоль которой проходили важные рубежи обороны как в княжеские времена, так и в конце 17 века. Контуры городища прекрасно видны на спутниковых снимках: Живая карта Вырисовываются ориентировочно такие вот линии укреплений: Интересно, что только на снимках от Google к западу от городища видны (как мне кажется) еле заметные дугообразные линии. Может это следы уничтоженных распашкой линий обороны? С земли эти следы, вероятно, вообще не различимы, да и на спутниковых снимках они видны не везде. На снимках Yandex и Bing эти дуги уже не просматриваются: К городищу добрался со стороны дороги, ведущей к Фастову – свернули на грунтовку, которая привела в поле, затем ещё один поворот, и другая грунтовка привела к нужному месту: Вокруг городища всё распахано, потому радует, что объект уцелел. В разгар пашни выглядит достаточно устрашающе, когда в нескольких метрах от многовековых укреплений техника вовсю перепахивает землю. Нет особых сомнений, что рядом с городищем как минимум находилось какое-то поселение, а как максимум, возможно, существовали и другие внешние линии обороны, но сейчас всё это занято пашней. Далее фото с указанием ракурса съёмки. Со стороны грунтовки первым на глаза попал охранный столб и овраг, благодаря которому образуется мыс с городищем: Столб со скромной плитой, на которой значится, что перед нами памятник археологии Украинской ССР "Городище", ну стандартное "Охороняється державою. Пошкодження карається законом". Датировка памятника на плите не указана. Общий вид на мыс городища с юго-востока, через ров-овраг. В левой части кадра видны искусственный ров и вал, хорошо заметные с напольной (западной) стороны: Овраг, прикрывающий городище с юга: Вид на мыс и овраг с востока: Вернёмся к напольным укреплениям: Несколько видов на ров, огибающий площадку с запада. Судя по всему, ров к западу переходил в вал, за которым, вероятно, находился ещё один ров. Виды с площадки городища. Видно, что по кромке проходит терраса – внешняя линия обороны: Площадка городища относительно ровная: Вид с кончика мыса: Жаль, не было времени там основательно полазить. Для полноты картины не хватает общего вида западной линии обороны и фотографий городища, сделанных с севера. Надеюсь, что со временем этот пробел будет восполнен.
  8. Обычно подобные темы я начинаю со сведений о местонахождении описываемого места, но в данном случае поиск места, где находился (или мог находиться) объект – это задача, которую ещё предстоит решить. Потому перейдём к основной части. Как известно, знаменитый исторический роман "Огнём и мечом" (впервые издан в 1884 г.) был экранизирован в 1999 г. режиссёром Ежи Гофманом, который ранее экранизировал два другие романа трилогии Г. Сенкевича: Пан Володыевский (1969) и Потоп (1974). "Огнём и мечом", как в формате книги, так и в формате фильма, отличается эпичностью и размахом. Казалось бы, что на фоне событий, сотрясающих целые государства, на фоне осад замков и разрушений городов какому-то небольшому и грубоватому оборонному двору было сложно выделиться, но благодаря любовной линии Разлоги всё же умудрились занять в истории вполне достойное место. О значении Разлогов для автора книги говорит хотя бы тот факт, что первое название книги было "Волчье логово" или "Волчье гнездо" (Wilcze gniazdo), а это прямая отсылка к Розлогам, ведь, по словам книги, Разлоги первоначально назывались Красными Разлогами, а потом "от множества волков, наполнявших их окрестности" поселение назвали Волчьими Разлогами. В итоге автор отказался от первоначального названия и выбрал "Огнём и мечом", но усадьба из романа не исчезла. Позднее, уже в процесс экранизации книги, Ежи Гофман также уделил Разлогам немало внимания, и это притом, что в целом фортификационный компонент в его фильмах представлен на довольно примитивном уровне (об этом в отдельной теме). Вот как описаны Разлоги в романе: Вот так оборонный двор выглядел в фильме: А это он после погрома и пожара: Интерьеры: Как видим, в фильме усадьба выглядит чуть более презентабельно, чем в книге, во всяком случае, главное здание не похоже на "обширный сарай", а окна не настолько узки, чтобы можно было принять их за бойницы. Декораторы реконструировали и внешнюю линию обороны двора, представленную рвом, деревянным частоколом, воротами и подъёмным мостом. Можно присмотреться к деталям. Например, можно понять, как по мнению декораторов функционировал подъёмный мост – его поднимали при помощи двух воротов, установленных на территории внутреннего двора усадьбы: Подъёмный мост и небольшой мокрый ров, скос которого утыкан кольями: Частокол имел высоту около 2,5 метров, потому всадник, сидящий на коне, мог заглянуть во двор, да только ров мешал это сделать. В частоколе прорезали треугольные бойницы. Расположили и достаточно высоко, на уровне где-то 2 метров от земли и потому непонятно, как их могли использовать, ведь с внутренней стороны частокола нет никакой площадки, воспользовавшись которой можно было бы подступиться к бойницам: Секции забора, расположенные по бокам от ворот, почему-то решили показать в виде глухих стен, хотя там бойницы пришлись бы очень кстати: Ворота выглядят не особо прочными, но после того, как поднимался мост, оборонный потенциал проезда увеличивался. Кстати, в фильме есть момент, когда Юрко Богун сотоварищи ночью подскакивает к воротам, но мост в этой сцене показали опущенным. Это прокол, т.к. на ночь его должны были поднимать, о чём упомянуто и в книге: С внутренней стороны частокол подпирают палки. Интересно, это так имитировали систему обороны или же просто декораторы укрепляли свою конструкцию, чтобы она не завалилась: Рядом с воротами можно увидеть сигнальный колокол: Разумеется, ни один шляхетский двор (пусть даже и маленький) не мог обойтись без орудий истязания: Главные здания подобных оборонных дворов наверняка также приспосабливали к обороне. Генрик Сенкевич описывает постройку, возведённую из огромных дубовых брёвен с узкими окнами, похожими на бойницы. Важная деталь – Г. Сенкевич пишет, что "Помещения для челяди и казаков, конюшни и амбары примыкали непосредственно к дому", в результате чего образовывалась "неправильная" постройка (вероятно, подразумевалось отсутствие симметрии). В фильме же показали вполне симметричную избу, которая была отделена от других жилых и хозяйственных построек, окружавших двор. Дом в фильме напоминает укрепленный объект главным образом благодаря выступам на углах, которые похожи на миниатюрные башни: Если допустить, что такие выступы были на всех четырёх углах, то сходство с оборонной планировкой ещё больше усиливается. Правда, чтобы использовать эти выступы в качестве башенок, откуда можно было обстреливать подступы к входу и стены в целом, то нужно было бы в боковых стенках устраивать бойницы, а их там не видно: Может показаться, что я излишне придирчив к декорации, которая служит в качестве фона, но мне кажется, что на её создание потратили много времени и денег, привлекали специалистов-консультантов и всё такое. Вполне вероятно, что в качестве основы использовали реконструкцию какой-то реальной усадьбы. Во всяком случае, дома-замочки (как каменные, так и деревянные) с подобной планировкой мне известны, потому не думаю, что декорация Разлогов возникла на пустом месте. На этой страничке нашлись интересные рабочие материалы, касающиеся Разлогов. Вот эскиз ворот: А вот и план декораций всей усадьбы, которые позволяет вычислить её основные размеры/пропорции: Обратите внимание, как хитро работали декораторы – у зданий создавались только внешние стены, а ограда была сделана только на небольшом участке, который попадал в кадр. Дорисовывая съему, можно допустить, что главное здание всё же могло быть с четырьмя башенками: Фото со съёмочной площадки, запечатлевшее сгоревшую усадьбу: Источник "Сгорела" она, конечно, не очень реалистично, выглядит так, будто её после возгорания сразу успели потушить. В книге усадьба была сожжена полностью: Декорация дома спустя некоторое время после съёмок (скансен в г. Серпц, Польша). Видно, что воссоздали только часть строения: Источники фото: 1, 2, 3 P.S. В ближайшие несколько лет поляки в с. Мельник (Польша) планируют построить исторический парк "Трилогия", посвящённый книгам Г. Сенкевича и фильмам Е. Гофмана. Проект в числе прочих объектов из книг/фильмов предполагает воссоздание и оборонного двора в Разлогах: Источник: 1, 2 Парадокс – поляки у себя готовы воссоздавать Разлоги, а у нас в той же Полтавской области, где эти Разлоги фактически находились, о подобном проекте никто не задумывается, хотя есть масса материалов и готовая история, от которых можно отталкиваться. Если фантазии ноль, можно скопировать то, что показали в фильме, если же привлечь к проекту одного-двух специалистов, то можно создать объект даже более реалистичный, чем тот, который реконструировали поляки.
  9. Обсуждается этот объект: Пнёвский замок Слухом земля полнится, говорят, что замок вроде как начали восстанавливать. Причём новость свалилась как-то внезапно. Никаких сведений об этом проекте я раньше не встречал, потому был удивлён вдвойне. Ну ладно, думаю, мог что-то пропустить, и полез в дебри Сети, где удалось кое-что выудить, правда, не так много, как хотелось бы, да и те публикации мелькнули и потерялись в региональных СМИ. Ещё 14 января 2017 г. была опубликована такая вот новость: Но, как я понял, в 2017-м так ничего глобального так и не произошло, и вот уже история снова завертелась, на этот раз уже в 2018-м. Новость от 10 февраля 2018 (приведу её с некоторыми сокращениями, поскольку там не всё по теме): Из той же серии новость от 14 февраля 2018: А 16 мая 2018 г., как сообщила Ukraina Incognita, у стен замка уже был замечен экскаватор, который вроде как использовали не для раскопок, а для каких-то подготовительных работ на близлежащем участке: И вроде как повод для радости, но в то же время "меня терзают смутные сомнения" (с) ... По какому проекту проводятся работы? Что планируют сделать? Сколько денег выделили? Как долго будут длиться работы? Вопросов много, а ответов нет и новостей об этом немаловажном событии как-то на удивление мало, можно сказать, что их и вовсе нет, и это тоже заставляет напрячься.
  10. Filin

    Великая Снетинка: городище

    И ещё раз к гипотезе о существовании других линий обороны. Как выше писал, на спутниковых снимках (особенно это хорошо заметно на Google Earth, фото от 18 августа 2004) на распаханных участках видны дуги, идущие более-менее параллельно сохранившейся напольной линии укреплений городища. Также видно, что ближе к слонам, там, где техника не смогла справиться с распашкой, сохранились рельефные фрагменты этих дуг: Если поиграть с контрастом дроно-фото, то их следы можно и там различить: Ранее не обращал внимание, но и ещё дальше к западу, кажется, прослеживается как минимум ещё одна дуга: Даже если там не было укреплений, то сейчас техника несомненно продолжает утюжить остатки примыкавшего к городищу поселения, если же допустить, что существовали другие внешние линии обороны, то в этом случае в наши дни продолжает уничтожаться участок непосредственно самого городища.
  11. Filin

    Великая Снетинка: городище

    Теперь ещё и дроно-фотками могу поделиться: С запада фото не сделал, но зато с севера панораму запечатлел - вид оттуда, к слову, открывается весьма живописный:
  12. Обсуждаются эти объекты: городок и замок в селе Верховка. Речь идёт о селе Тростянецкого района. Уточняю эту деталь, так как в Винницкой области, в Барском районе, есть ещё одно село Верховка, которое также связано с укреплениями (смотрите тему на форуме), потому можно запутаться. Та Верховка, о которой речь пойдёт в этой теме, расположена относительно Шаргорода, Ямполя, Немирова, Тульчина, Ладыжина, Бершади и Умани таким вот образом: Ян Лешек Адамчик в своей книжке "Fortyfikacje stałe na polskim przedmurzu od połowy XV do końca XVII wieku" (2004) сообщает следующее: Как видим, метка на карте Боплана ввела Адамчика в лёгкий ступор, т.к. он написал, что "Нет такого названия в указанном месте", т.е. автор не смог сопоставить метку с ныне существующим поселением. Между тем определить, что же это за Новоград, при желании можно было легко, особенно если учесть, что дополнительные наводки можно было найти даже в широко известных польских источниках, о чём будет сказано ниже. Вот так выглядит "Новоград" на упомянутой Адамчиком карте Боплана (издание 1650 года): На карте показан (хотя это и плохо видно, но всё же заметно) укреплённый городок с замком в северной части городка. А вот копия карты Боплана, 1670 года выпуска (также видим городок с замком): Источник Даже простое сопоставление современной карты и данных карты Боплана как минимум существенно сужает ареал поиска "Новограда", а как максимум (если присмотреться к истории соседних сёл), подсказывает, что "Новоград" - это, вероятно, предтеча села Верховка: Сомнений остаётся ещё меньше после знакомством с картой Шуберта, которая показывает, что в 19 веке на территории села Верховка имелся весьма неплохо сохранившийся оборонный объект, 5-угольный, если верить карте: Выше я упоминал, что даже поверхностные источники могли бы подсказать Адамчику данные, необходимые для привязки Новограда, и вот один из них – "Географический словарь Королевства Польского" (том, в котором содержится нужная информация, был издан в 1893 году): Источник Обратите внимание, что возникновение укрепления связывали (опираясь на народную молву или на какие-то документы?) с Богданом Хмельницким, и даже уточняли, что данный форпост появился в 1654 году. Это важная деталь по ряду причин. Во-первых, она будет встречаться в более поздних источниках, во-вторых, уже на основе вышеприведённой информации (если Верховка = Новоград) можно сделать вывод, что данный вывод ошибочен, поскольку Новоград, как укреплённый городок с замком, показан на карте, созданной раннее 1654 года. Далее обращаемся к трудам Евфимия Сецинского, которые были изданы спустя 8 лет после издания 13 тома "Географического словаря", а именно – в 1901 году. В Археологической карте Подольской губернии Сецинского находим такие сведения: Заметно, что Сецинский не просто пересказывает данные ранее опубликованного 13 тома "Географического словаря", поскольку в его тексте встречаем много новых деталей, например, о том, где именно находится объект относительно села, какой он в плане, каковы его размеры и т.д. Т.е. даже если Сецинский опирался на "Географический словарь", то помимо его сведений сообщал немало новых данных. Тут интересно принципиальное различие - если в плане указания месторасположения укрепления Сецинский и Шуберт друг другу не противоречат, то когда речь заходит о планировке укрепления, мнения расходятся - на карте Шуберта видим 5-угольный объект, а Сецинский пишет о 4-угольном. Кто "правее" нужно уточнять. Возможно противоречий нет, просто на карте объект зафиксирован в первоначальной 5-угольной форме, а к моменту его фиксации для "Археологической карты" Сецинского он уже успел утратить один "лучь", потому Сецинский и написал, что он был четырёхугольным. Так или иначе, с планировкой не всё ясно. Также интересно, что вдоль речушки, на которой находится Верховка, Сецинский указывает намного больше укреплений, чем карта Боплана. Если сопоставить данные этих источников, то получится, что здесь имелся настоящий укрепрайон, поскольку на расстоянии в 30 км приходилось как минимум шесть укреплённых пунктов (с запада на восток – Шарапановка, Куничье, Китайгород, Савинцы, Верховка, Ободовка). А это справка из "Приходов и церквей Подольской епархии" (1901) всё того же Сецинского: Об оборонном прошлом Верховки в этом источнике нет, правда, отмечено, что Верховка находилась на "большой дороге к Чёрному морю" (может это и есть причина появления в этом районе цепи укреплений?), а также немаловажно, что ею владели Потоцкие, весьма могущественный род, как вы знаете. Возвращаясь к теме укреплений, упомянем также "Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона", нужный том которого вышел, если не ошибаюсь, в 1892 году. В этом издании о Верховке написано мало, но при этом укрепления всё же упомянуты: То ли кто-то у кого-то позаимствовал информацию (это я о том, что нужные тома "Географического словаря" и "Словаря Брокгауза и Ефрона" вышли с разницей в год), то ли авторы обоих изданий использовали один и тот же источник, готовя материалы по Верховке. Если учесть, что источники по типу "Географического словаря", "Словаря Брокгауза и Ефрона" и книг Сецинского, не могут чётко обозначить, о каком именно объекте идёт речь (замок, крепость, шанец, городские укрепления и т.д.), хочется довериться данным карты Боплана, поскольку пока только она более-менее чётко намекает - на месте Верховки был укреплённый городок с замком. Тот объект, который связывают с Хмельницким (и укрепления которого ещё в начае 20 века хорошо читались), как мне кажется, на самом деле существовал и до начала Хмельниччины, т.е., возможно, речь идёт о замке. Если с расположением линий укреплений городка придётся долго и нудно возиться (пока лишь понятно, что городок находился на левом берегу реки, между самой рекой и замком), то с "крепостью Хмельницкого" всё более-менее просто, т.к. она показана на карте Шуберта и потому её можно привязать к современной карте. Отбрасывая в сторону графические материалы, связанные с процессом привязки, сразу перехожу к главному, т.е. к месту, где находился объект (по моим предположениям): Живая карта Если присмотреться, то на карте можно увидеть линии приблизительно такой вот "звёздочки" (вспоминаем карту Шуберта): Правда, её размеры явно превосходят размеры среднего замка 17 века раза этак в два, поскольку "звёздочку" можно вписать в квадрат 300 х 300 метров, тогда как многие замки 17 века вписывались и в квадрат 200 х 200 метров или 150 х 150. Вот и возникает вопрос – то ли в Верховке был весьма неплохо укреплённый для того времени объект, раз мог позволить замок таких размеров, созданный в таких современных для того времени бастионных формах, либо я неправильно указал месторасположение линий укреплений. Впрочем, даже в этом случае с районом поиска я вряд ли сильно ошибся, потому тем, кто заедет в Верховку и заинтересуется, где там был замок, и что от него осталось, рекомендую погулять по территории указанного участка. Судя по тому, что во 2-ой половине 19 века укрепление ещё сохраняло свою основную форму, а Верховка в настоящее время представляет собой село (в городах расширение застройки зачастую связано с уничтожением старых укреплений), то есть шанс, что на местности и в наши дни можно будет рассмотреть следы валов и рвов. Интересно также узнать, что в данный момент находится на территории замчища… Судя по всему, это какой-то колхозный двор (кстати, колхозные дворы часто обустраивали на территории старых укреплений и резиденций). Напоследок отмечу, что село, в основном, среди туристов известно благодаря усадьбе рода Собанских, построенной здесь во 2-ой половине 19 века. Усадьба находится на противоположном (правом) берегу реки, т.е. напротив старого городка: Об усадьбе решил упомянуть, т.к. её создатель явно вдохновлялся укреплениями более раннего периода, а может даже таким вот образом подчёркивал связь новой резиденции с существовавшими в Верховке укреплениями: Источник фото (там же можно подробнее прочитать о дворцово-парковом комплексе). Такой вот укреплённый пункт. Если есть, что добавить по теме оборонных объектов Верховки – добавляйте!
  13. Обсуждается этот объект: укрепление в селе Верховка Сразу уточню, что речь идёт о селе Верховка, которое находится в Барском районе. Дело в том, что в Тростянецком районе есть своя Верховка, в которой также были укрепления, так что можно запутаться. Та Верховка, о которой пойдёт речь в этой теме, находится в 19 км к югу от Бара: Село на карте Боплана (издание 1650 года): На карте Боплана (издание 1670 года): Источник Как видим по карте, через Верховку проходил тракт, связывающий Бар с Могилёвом-Подольским на Днестре. На карте, недалеко от села, показана переправа через реку. Обратите внимание, что к югу от Верховки расположился целый укрепрайон, состоящий из трёх городков, каждый из которых (если верить Боплану) был укомплектован замком. Но сейчас не об этих форпостах. Эти укрепления здесь упомянул, чтобы показать, каким живым и важным был упомянутый выше тракт и путь вдоль реки, раз вдоль него настроили столько оборонных объектов. Село на карте Шуберта (1868): Стоит отметить, что село обосновалось на мысу, площадка которого несколько приподнята над окружающей местностью, и, как видите, он прикрыт с нескольких сторон двумя речушками: Живая карта Судя по всему, место в качестве опорного пункта интересовало военных и в 1-ой половине 20 века. Так, к примеру, в южной части села, возле дамбы, можно увидеть вот такой ДОТ: Источник фото После краткого знакомства переходим к тому укреплению, ради которого завёл эту тему. Краткие сведения о нём находим в Археологической карте Подольской губернии (1901) Евфимия Сецинского: Интересно, что это за "городисько" 5-угольной формы со сторонами длиной в 270-280 метров (если использовать сажень длиной в 2,1 метра)? Интересно, что размеры Сецинский привёл без округления, да и само укрепление описано с деталями, так что, возможно, он его видел своими глазами или, как вариант, его кто-то измерял. Хочется понять, что это было за укрепление и, конечно же, нужно понять, где оно находилось и что от него сохранилось. К сожалению, в текстовом формате Сецинский не сообщает, где именно стоит искать "городисько", зато отмечает его на своей "Археологической карте": По наводке рассматриваем северную околицу села и находим объект, похожий на "городисько" Сецинского: Живая карта С одной стороны объект находится в нужном районе и форма у него вроде бы пятиугольная, с другой стороны не совпадают размеры, т.к. у этого объекта линии валов (?) не достигают и 200 метров в длину, тогда как Сецинский предлагает искать валы длиной под 300 метров… Или может Сецинский использовал для измерений не 2-метровую сажень, а 1,5 метровую? Только в этом случае получается сопоставить размеры. Странным кажется и то, что такой достаточно немаленький оборонный (?) объект не показан на карте Шуберта, хотя на южной околице села на этой карте показали даже кладбище, менее значимое с точки зрения военной картографии. Если же (несмотря на все "но") представить, что это и есть укрепление, описанное Сецинским, то можно отметить его удачное расположение относительно дорог и относительно дамбы-переправы. На городище это не похоже, по виду скорее смахивает на редут, но размеры объекта тянут на небольшую крепость или замок. Пятиугольная форма, удалённость от реки и расположение на равнинной местности (хотя неподалёку есть мыс) – эти детали тоже не позволяют назвать объект городищем, а форма и размеры отсылают, наверное, к 18 веку… Или может догадка о местонахождении "городиська" ошибочна и я тут обсуждаю что-то совсем "левое"? Но тогда нужно найти более подходящий объект для обсуждения. Может у кого-то возникнут дельные мысли по поводу всего этого?
  14. Пришла тут в голову одна интригующая мысль, взволновавшая меня. Она сырая, не всё сходится, кое-что нужно проверить, потому пока выскажу её в сыром виде. Итак, есть факт наличия в Верховке довольно редкого для Украины оборонного объекта - пятиугольного бастионного укрепления. Далее из текста Боплана узнаём, что, очевидно, именно здесь Боплан строил укрепление, о чём упомянул в своих заметках. Уцелевший объект и по размерам и по планировке сопоставим с замком в Бродах (Львовская обл.), о чём уже писал выше, но тогда я ещё не знал о Боплане, а именно он, между прочим, участвовал в строительстве замка-цитадели в Бродах. Получается, что эти укрепления не просто похожи, а связаны этакими родственными узами? Но и это, возможно, не всё. Также интересно, с чего бы Боплан стал строить тут такое укрепление? За чей счёт этот банкет? И тут снова стоит обратиться к истории Бродов, а там, как мы знаем, замок возвели по воле Станислава Конецпольского. Также мы знаем, что есть связь Конецпольского с рядом населённых пунктов Винницкой обл., поскольку он был барским старостой. Самое забавное, что он числился владельцем Верховки ("Барское староство" М. Грушевского, стр. 112-113), но не этой (о которой здесь идёт речь), а о другой, которая находится ближе к Бару. Если бы выяснилось, что Конецпольский владел не только барской Верховкой, но и тростянецкой, то с большой долей вероятностью именно его можно было бы считать инициатором строительства здешнего пятиугольника. Также смущает то, что Сецинский описывает укрепление в тростянецкой Верховке как четырёхугольное, хотя мы видим, что оно явно пятиугольное, а вот касательно барской Верховки Е. Сецинский пишет, что близ местечка есть укрепление, "представляющее собою площадь в форме пятиугольника". И тут закрадывается сомнение - а не были ли перепутаны у Е. Сецинского описания укреплений двух Верховок?
  15. Обсуждается этот объект: городище в селе Мазепинцы Село находится в 60+ км к юго-западу от Киева, на полпути между Фастовом и Белой Церковью: Известность село получило благодаря гетману Ивану Мазепе, который здесь родился 20 марта 1639 года. От казацких времён в селе практически ничего не осталось, потому все его памятники, которые показывают гостям, представляют собой новоделы. Насколько я понял, в селе хотели соорудить масштабный мемориальный комплекс "Парк казацкой славы". В Мазепинцах был установлен скромный памятник гетману, а также казацкий мемориал в виде кургана с крестом, имеется деревянная Николаевская церковь (блестящий новодел), а также символические постройки – частокол с "казацкой" башней, колодец и мельница. Всё это разбросано на значительной площади, потому в целом территория комплекса кажется пустоватой. Выцветший план комплекса (не всё, что показано на плане, есть в реальности): Не лишним было бы на таком вот стенде отметить и городище. А то всякая бутафория отмечена, а памятник, представляющий большую ценность, остался без внимания. Памятник Ивану Мазепе спрятался в глубине мини-сквера: Николаевская церковь: Частокол, забавная башня, колодец и мельница: Курган с крестом: Были ли в селе какие-либо укрепления во времена Мазепы? Это тема для размышлений. Пока же речь пойдёт о другой достопримечательности села, о которой вспоминают далеко не так часто, как о вотчине гетмана. Городище: Вот что пишет о городище Михаил Кучера в статье "Давньоруські городища на Правобережжі Київщини", опубликованной в сборнике "Дослідження з слов’яно-руської археології" (1976): План городища в Мазепинцах, прилагавшийся к статье: Когда я попал в село, то знал, что где-то там есть городище, но не знал, где именно и потому не стал искать, да и времени на поиски не было. Теперь вот ознакомившись с материалами Михаила Кучеры, посмотрел на спутниковый снимок и, кажется, нашёл подходящее место на северной околице села: Крупнее: Вроде оно: Судя по спутниковым снимкам, малая часть городища застроена, а основная часть распахивается. Наверняка у хозяина огорода приличная коллекция всякой керамики и, вероятно, других находок, ведь М. Кучера упоминал, что "на поверхности городища очень много обломков керамики". Теперь вот, опираясь на привязку, нужно ехать и осматривать место.
  16. Filin

    Бар: замок

    Обсуждается этот объект: Барский замок Вот так Бар расположен относительно Хмельницкого (Плоскирова), Хмельника, Винницы и Шаргорода: В качестве вводной информации предлагаю вашему вниманию материал из книги Евфимия Сецинского "Оборонні замки Західного Поділля XIV-XVII ст." (1928): Когда я впервые заинтересовался Барским замком и стал узнавать, что же там от него осталось, то поиск в Сети привёл меня на несколько страничек с описаниями достопримечательностей Бара. Так вот на каждой из этих страниц был сфотографирован практически один и тот же участок маловразумительных руин, а дополняли эти фото одинаковые комментарии в духе "вот и всё, что осталось от замка" или "от замка почти ничего не осталось". Эта информация сейчас мною расценивается как дезинформация, поскольку на самом деле от замка осталось не так уж и мало, причём ему в некотором роде повезло, поскольку участок замчища практически в полном объёме доступен для исследований. Но обо всём этом я узнал можно сказать случайно, когда поехал в Бар для галочки, чтобы увидеть небольшой участок уцелевших укреплений, но на месте я увидел немного другую картину. Плавно переходим к теме локализации укреплений замка. Google выдает картинку не самого лучшего качества, но на ней всё же читается звезда бастионного укрепления, покрытого зарослями парка: Живая карта У Yandex картинка более качественная, но заросли всё же скрывают контуры объекта: Живая карта Золото в данном соревновании достаётся спутниковым снимкам Bing, которые и качеством радуют и контуры укреплений там лучше видно: Живая карта План Евфимия Сецинского, наложенный на спутниковый снимок: Сразу отмечу, что планировка замковых укреплений заслуживает отдельной темы, поскольку конфигурация куртин и бастионов была не самой простой. Я, например, опираясь на линии спутникового снимка, вижу немного другую планировку (а есть и другие версии): Размеры замка внушают уважение (высчитал по спутниковому снимку): А такие размеры приводит Сецинский (от моих вычислений они не сильно отличаются): Собственно уже здесь видно то, что мне хотелось бы отметить – оборонный пояс сохранился по всему периметру, а само замчище не застроено, так что с моей точки зрения сохранность объекта вполне приятная, особенно если учесть, что многие подобные укрепления полностью растворились в застройке разросшихся городков. К тому же выяснилось, что на многих участках ещё сохранились каменная облицовка укреплений, а сколько всего внутри себя прячет площадка замчища – это ещё предстоит узнать. В общем, после знакомства с замчищем я был приятно удивлён. Если бы на этот объект обратили бы внимание инвесторы, то он мог бы превратиться в одно из главных украшений не только Бара, но и области. Да только, судя по всему, ни инвесторам, ни городским властям, ни большинству жителей Бара до руин нет никакого дела. Теперь немного фотографий, сделанных в марте 2010. К сожалению, Барский замок, его размеры, объём сохранившихся руин и всё прочее, возникли передо мной внезапно, а времени в запасе было мало (я ведь планировал осмотреть кусок стены, а не замок размером 200х200 метров), потому разведку пришлось проводить на бегу. Замчище превращено в парк и потому засажено деревьями. Подходим к укреплениям с юга и видим вход, проделанный то ли в куртине, то ли в бастионе. Чтобы по парку не ездили машинами (что наверняка случалось), проём заложен бетонными блоками: Вид на южную линию укреплений и юго-восточный бастион: Южная куртина: Южная куртина и юго-восточный бастион: А это вид с юго-западного полубастиона на западную линию укреплений. Пространство, которое мы видим слева от руин, некогда занимало озеро, а сейчас вид уже не тот: Юго-западный полубастион, заросший и превращённый местным населением в мини-свалку, выглядит вот так: Западная линия укреплений с реданом ("клюв", устроенный между двумя полубастионами): Редан крупным планом, вид с юга. Кирпичная кладка, как я понимаю, осталась в наследство от какого-то ремонта, тогда как изначально редан был каменным: Вид на западную линию укреплений и редан с севера. В правой части кадра видны постройки Кармелитского монастыря: Что осталось от северо-западного полубастиона, я так толком и не разобрался. Судя по тому, что он в разрушенном виде показан уже на картине Наполеона Орды (1876 год), могу предположить, что данный полубастион в наши дни оплыл и сохранил свою форму не так хорошо, как остальные. Восточная линия укреплений: Северо-восточный бастион: Далее несколько фото, сделанных на территории внутреннего двора. Точно не помню, но вроде это вид на замчище со стороны северо-западного полубастиона: Ближе к западной половине внутреннего двора есть такая вот неслабая яма. Быть может, здесь был замковый дворец? Вид со стороны юго-западного бастиона на внутренний двор. Видны дорожки, ведущие к входу, фото которого были показаны выше: К сожалению, вдоль восточной границы внутреннего двора я не успел прогуляться, а там (помимо всего прочего) находится такой вот мемориальный комплекс: Источник фото Одна из парковых аллей. Если ракурс определил верно, то холмик вдалеке – это площадка северо-восточного бастиона: А так выглядит какое-то подвальное помещение, расположенное на территории замкового двора (на счёт ракурсов не уверен): Эту постройку местные временами называют "турецкими погребами": Источник фото Такой вот он, замок в Баре, - слабо ухоженный, неисследованный, частично загаженный и нуждающийся в реанимации. А ведь статус и степень сохранности объекта позволяет перевести этот памятник в категорию весьма ценных и оригинальных достопримечательностей.
  17. Обсуждаются следующие объекты: замок и городские укрепления Китайгорода По пути в Бакоту: Туристам, прибывшим в Каменец на несколько дней, чаще всего предлагают проехаться в двух самых популярных направлениях – в сторону Хотина и в сторону Бакоты. Так вот, если вы остановите свой выбор на Бакоте, то рекомендую вам посетить ещё и Китайгород, благо это село находится недалеко от трассы, так что, можно сказать, по пути. Китайгород – один из забытых подольских городков, пребывающий в наши дни в статусе села. В 17 веке здесь был замок, а город был защищён собственными укреплениями. Если прошлое городка в целом призабыто, то его история его укреплений призабыты вдвойне, потому и захотелось сказать об этом несколько слов. Если размышлять с точки зрения среднестатистического туриста, то Китайгород может показаться интересным, несмотря на то, что от его наследия осталась лишь тень. Городок был основан в очень живописном месте и потому Китайгород стоит посетить хотя бы ради того, чтобы полюбоваться прекрасными пейзажами, которые открываются со стороны села. Большинство гостей села интересуются так называемым Китайгородским отслоением (фото), благодаря которому можно получить представление о формировании «культурного слоя» силурийского и девонского периода палеозойской эры (стеночка возрастом в 400 млн. лет - это вам не просто так). Если же вы захотите узнать подробности о более поздних периодах истории, то в этом случае вам, скорей всего, предложат послушать рассказ о том, что, якобы, мать Ивана Грозного была родом из Китайгорода, или же перескажут легенду о том, как местный барин, спасшийся от смерти, в качестве благодарности решил построить костёл и… пожалуй, всё. Такой вот стандартный набор – природа, плейстоценовая стенка, мать Ивана Грозного и местная легенда, не отличающаяся особой оригинальностью. В этой теме хотелось бы обсудить всё это, и, конечно же, ряд других интересных вопросов, которые либо вообще не затрагивались в Сети, либо затрагивались, но очень редко. Для начала можно глянуть вот это видео от «Уникальной Украины», где есть небольшой сюжет о Китайгороде (смотрим с 04:50): Рельеф: Тут можно много чего написать, поскольку рельеф в районе Китайгорода очень интересный, к тому же его активно использовали для оборонных нужд. Но пока много писать не буду, лишь покажу несколько фотографий, демонстрирующих природные прелести места. Так выглядит долина реки Тернавы в районе городка (на плане под №1 обозначен Китайгород, под №2 - Китайгородское отслоение): А это ещё одна долина, находящаяся к северо-западу от городка: Больше фотографий местности можно увидеть на страничках объектов или же можно в Сети посмотреть. Название: Конечно же, название села сразу привлекает внимание. Только услышишь его, как тут же в голове начинают мелькать ассоциации с Китаем и китайцами. И если на первых порах могут появиться сомнения, что связь между Китайгородом и Китаем существовала, то на подъезде к селу сомнения могут окончательно развеяться, ведь гостей на дороге встречает знак, на котором название села продублировано на китайском: Однако на самом деле китайцы к названию села никакого отношения не имеют, а дублирование названия на китайском – своеобразная шутка, вклад местного населения в популяризацию стереотипа. С одной стороны ход забавный и даже полезный, ведь таким образом село обзавелось оригинальной мини-достопримечательностью, с другой стороны всё это дезинформирует и уводит нас прочь от реального происхождения названия села. О более правдоподобной трактовке необычного названия можно почитать на страничке города. Если кратко, то название, вероятно, произошло от слова «кита» (т.е. кисть, гроздь, пучок), которым называли вязанки прутьев, которые использовали во время строительства оборонительных сооружений. Таким образом, в названии поселения содержится отсылка к его оборонному прошлому. Как по мне, то продвижение этой версии куда важнее, чем укрепление китайской трактовки названия.
  18. Год издания: 2016. Автор: Юлия Ревзина. Издательство: Архитектура-С, Москва. Язык: русский. Формат: 60х90 1/8 (22,6х29,9х2,4 см). Переплёт: твёрдый + суперобложка. Бумага: мелованная. Количество страниц: 344. Иллюстрации: множество цветных и чёрно-белых планов, рисунков, фотографий, гравюр и др. изображений. Тираж: ? ISBN: 978-5-9647-0287-0. Аннотация: Об авторе: Награды: В рамках Международного фестиваля Зодчество 2017 книга Ю. Ревзиной получила Золотой знак (главная награда) в номинации "Лучшее печатное издание об архитектуре и архитекторах". Примеры страниц: Содержание:
  19. Архитекторы и инженеры Одно из больших достоинств книги заключается в приличном уровне внимания, которым автор удостоил множество архитекторов/инженеров, их взглядам, их концепциям, работам в теории и практики. Тем обидней, что этот пласт данных не так уж и просто анализировать и использовать в дальнейших исследованиях, поскольку автор не стал напрягаться, размещая (как часто бывает даже в куда менее ценных и хуже проработанных изданиях) список имён, упомянутых в работе. Как результат, перед вами пронесутся ок. 250 имён архитекторов/фортификаторов, но затем, если вдруг вы, к примеру, решив перечитать, что там написано о том или ином человеке, то каждый раз будете вынуждены искать их упоминания в тексте, но это занятия можно назвать бесполезным, поскольку одни персоны там упоминаются мельком и одной строкой, другие (как то же Вобан или Витрувий) наоборот упоминаются десятки раз в разных местах, и в том и в другом случае выловить нужную информацию на страничках будет очень тяжело. К тому же часть сведений о персонах внезапно всплывает не в основном тексте, а в примечаниях, потому в поисках нужной информации нужно фильтровать ещё и их. Также недостатком считаю то, что Ю. Ревзина не стала унифицировать имена, потому случались ситуации, когда одно и то же имя в книге можно встретить в разных вариантах написания (то кратко в виде одной фамилии, то с сокращениями имён/отчеств, то в полном виде). Это намекает на то, что полного списка использованных в книге имён нет и у самого автора, поскольку если бы он был, то она бы заметила, насколько в этом списке недостаёт гармонии. Также было бы хорошо, если в книге переведённые варианты имён иностранцев дополнялись бы вариантом написания этих имён в оригинале, что дало бы возможность поискать о них информацию на зарубежных страничках. Однако, такого бонуса тоже нет. Все эти недостатки были так очевидно и так просилисьь их исправить (ведь только так можно сделать пласт данных по фортификаторам доступным для использования), что я решил сделать за автора список имён, правда, не стал приводить уж совсем все имена (помимо архитекторов/инженеров в книге упоминаются и другие деятели, от политиков до художников), сосредоточив внимание на основных персонах, связанных с теорией и практикой фортификации. Список старался разбить по странам, но в ряде случаев эта разбивка всё же весьма условна, поскольку часто инженеры из одной страны в рамках одного проекта или же всю жизнь работали во благо другой страны (последнее особенно актуально для России, где успешно работали итальянцы, немцы, голландцы, англичане, французы и т.д.). И всё же не редко бывало и обратное, когда связь инженера с родной страной была весьма чёткой и плотной, потому разбивку по странам я всё же счёл уместной. Она также даёт понимание (как и карта, о которой речь шла в предыдущем сообщении), каким странам, через призму их инженеров, досталось больше внимания со стороны Ю. Ревзиной. Так хорошо заметно, что основное внимание досталось Италии. Также видно, каких персон автор упоминал особенно часто, а каких редко. Имена расположил частично в порядке их значимости, частично в порядке их появления в тексте. В большинстве случаев привожу имена ещё и в оригинале + ссылки на Википедию (если таковые существовали на момент написания этого текста). Италия: Витрувий / Marcus Vitruvius Pollio: 14, 31, 32, 34 (2), 35, 40, 58, 59, 63, 64 (2), 77, 81, 88 (2), 89, 90, 91, 105, 106, 123, 125, 211 (2), 212 (3), 214 (3), 219 (2), 221, 231, 233, 250 (2), 251, 252, 255, 309 (№34), 310 (№49), 312 (№99), 329 (№2), 330 (№18), 335 (№120), 336 (№121). Антонио Аверлино (Филарете) / Antonio di Pietro Averlino (Filarete): 27, 31-32, 34 (2), 40 (2), 49, 58, 105, 140, 217, 220, 223, 249, 250, 251-252, 253, 255, 260, 262, 276, 281, 285, 309 (№31), 332 (№32), 335 (№116, 117), 336 (№121). Леон Баттиста Альберти / Leon Battista Alberti: 15, 24, 31, 34 (2), 38, 40, 213, 220 (2), 231, 249, 269, 283, 285, 307, 309 (№29), 310 (№46), 331 (№24, 29), 340 (№39), 343 (№103). Якопо Мариано (Иль Таккола) / Mariano di Jacopo (Taccola): 34, 310 (№36). ? Франчоне / ?: 310 (№42). Лука дель Каприна / Luca del Caprina: 310 (№42). Франческо ди Джорджо Мартини / Francesco di Giorgio Martini: 14, 23, 31, 32-49, 51, 56, 59, 60, 62, 63 (2), 64 (2), 68 (2), 90, 121-122, 125, 143, 183, 184-185, 212-213, 219, 220 (2), 250, 251, 309 (№33, 34, 35), 310 (№37, 38, 39, 40, 44, 49), 311 (№69). Джулиано да Сангалло / Giuliano da Sangallo: 48-51, 53-56, 63, 64 (3), 66, 68, 69, 87 (2), 111, 122, 137, 141, 211, 213, 220, 310 (№53, 54), 311 (№84). Антонио да Сангалло Старший / Antonio da Sangallo il Vecchio: 48-56, 63, 64 (2), 68, 69, 85-86, 87, 111, 122, 137, 213, 310 (№55). Антонио да Сангалло Младший / Antonio da Sangallo il Giovane: 13, 64, 66, 72, 74, 75, 82-88, 91, 98, 100, 110, 111, 112, 115, 116 (2), 119, 157, 211, 213, 220, 221 (2), 267, 268, 287, 309 (№34), 313 (№141, 146, 148, 149, 152), 324 (№341). Филиппо Брунелески / Filippo Brunelleschi: 34, 223, 248. Винченцо Скамоцци / Vincenzo Scamozzi: 13 (2), 15, 34, 91, 93, 106 (2), 107, 146, 156, 223, 224, 231, 232 (3), 260, 316 (№190), 331 (№25). Пьетро Катанео / Pietro Cataneo: 13, 88, 91, 92, 106, 107 (2), 111, 114, 154, 166, 179, 220, 221, 262, 314 (№155, 161). Джироламо Маджи / Girolamo Maggi: 13, 94 (2), 99, 100, 106, 109, 114, 119, 215, 314 (№163), 316 (№192). Джакомо Кастриотто / Giacomo Castriotto: 13, 86, 94 (2), 99-100, 106, 114, 119-120, 143, 215, 314 (№163), 315 (№182), 316 (№192). Франческо де Марки / Francesco de Marchi: 13, 98-99, 106-107, 111, 114, 143, 194, 213-214, 220, 231-232, 246-247, 315 (№180, 181), 329 (№410), 330 (№6). Джованни Баттиста Беллуччи / Giovanni Battista Belluzzi: 13, 75 (2), 76-77, 79, 85, 91, 94, 97-98, 99, 107, 110, 119, 121, 213, 312 (№113), 314 (№172), 317 (№312). Буонайуто Лорини / Bonaiuto Lorini: 13, 15, 17, 94, 101-106, 114, 117-118, 122 (2), 130, 131, 140, 215, 220, 221 (2), 223, 226, 230, 232, 252-255, 260, 262, 287, 314 (№171), 317 (№218), 318 (№236), 336 (№125, 127). Джироламо Катанео / Girolamo Cataneo: 13, 94, 122, 314 (№164), 317 (№217). Джулио Саворниано / Giulio Savorgnan: 17, 62, 97, 101, 108, 110, 117-118. Франческо Паччото / Francesco Paciotto: 19, 320 (№287). Маттео Нути / Matteo Nuti: 38 (2). Данезио Майнери / ?: 38. Маттео Чивитале / Маттео Civitali: 38. Леонардо да Винчи / Leonardo da Vinci: 38, 45-48, 63, 213, 220. Лучано Лаурана / Luciano Laurana: 38, 77. Микеланджело Буонарроти / Michelangelo di Buonarroti: 55 (2), 63, 68-72, 75, 85 (2), 86, 119, 213, 220, 248, 309 (№34), 310 (№66), 311 (№90, 92). Джан Джакомо делль Акайа / Gian Giacomo dell'Acaya: 310 (№52). Бьяджо Россети / Biagio Rossetti: 57, 84, 185, 311 (№67). Фра Джованни Джокондо / Fra Giovanni Giocondo: 59-62, 310 (№49), 311 (№71, 72). Бартоломео д’Альвиано / Bartolomeo d'Alviano: 59-61, 77 (2), 311 (№71, 73). Базилио делла Скуола / ?: 62-63, 77, 311 (№78). Дзуэнио / ?: 63. Бальдасаре Перуцци / Baldassare Peruzzi: 64-68, 85, 87, 100, 118, 119, 213, 219, 220, 222, 223, 267, 268, 309 (№34), 310 (№49), 311 (№83), 313 (№141). Саллюстио Перуцци / Giovanni Sallustio Peruzzi: 65-66. Пьер Франческо да Витербо / Pier Francesco da Viterbo: 64, 74, 75, 76, 77, 82, 84, 116, 312 (№109, 112), 313 (№141). Карло Борго / Carlo Borgo: 72, 312 (№94). Сиджизмондо де Фантис / Sigismondo Fanti: 312 (№109). Микеле Леони / Michele Leoni: 312 (№109). Франческо Мария I делла Ровере / Francesco Maria I della Rovere: 69, 72-77, 79, 80, 82, 86, 87 (2), 90, 110, 116, 117, 145, 298, 312 (№96, 98). Джан (Джован) Джакомо Леонарди / Giovan Giacomo Leonardi: 72, 73, 75, 77, 90, 91, 312 (№99), 313 (№114). Микеле Санмикели / Michele Sanmicheli: 72-73, 77 (2) - 82, 88, 108, 118, 145, 185, 211-212, 220, 285, 290, 312 (№100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 109). Берто Валерио / ?: 74. Даниэле Барбаро / Daniele Barbaro: 77, 88, 90. Джанджироламо Санмикели / Giangirolamo Sanmicheli: 79, 119, 313 (№130). Пьер Джентиле да Камерино / ?: 74, 76, 312 (№109). Антонио да Кастелло / Antonio da Castello: 77, 79. Джованни Мария Ольджати / Giovanni Maria Olgiati: 85, 109, 115, 119, 122. Алессандро Вителли / Alessandro Vitelli: 84. Бернардо Буонталенти / Bernardo Buontalenti: 85, 87, 110, 111 (2), 112 (2) - 113, 115, 116, 117, 118, 316 (№202). Пиррус Алозиус Скрива | Pyrrhus Aloysius Scriva: 87. Джироламо Дженга / Gerolamo Genga: 91, 95, 97, 213, 220. Бартоломео Дженга / Bartolomeo Genga: 116 (2). Бальдассаре Ланчи / Baldassarre Lanci: 91, 110, 111 (2), 116 (3). Галассо Альгизи / Galasso Alghisi: 94, 95, 114, 157 (2), 314 (№167), 315 (№183), 319 (№269). Галеаццо Алесси / Galeazzo Alessi: 100-101, 212, 315 (№184). Джованни деи Дзанки / Giovanni Battista Zanchi: 94, 98, 114, 146, 314 (№161), 315 (№178). Джакомо Лантьери / Giacomo Lanteri: 94, 105, 110, 114, 120, 314 (№162), 316 (№187). Доменико Моро / Domenico Mora: 94, 117, 215, 314 (№165). Карло Тети / Carlo Theti: 94, 114, 314 (№166). Джачинто да Виньола / Giacinto Barrozzi detto il Vignola: 94, 314 (№168). Антонио Лупичини / Antonio Lupicini: 94, 107, 226, 314 (№169). Эудженио Джентилини / Eugenio Gentilini: 94, 314 (№170). Алессандро Капобьянко (Капо Бьянко) / Alessandro Capo Bianco: 96, 315 (№173). Себастьяно Серлио / Sebastiano Serlio: 81, 96, 105 (2), 126 (2), 214, 313 (№139, 140), 315 (№175). Андреа Палладио / Andrea Palladio: 96, 126, 127, 231, 315 (№176). Марио Саворниано / Mario Savorgnano: 97, 313 (№150), 315 (№177). Франческо Лапарелли / Francesco Laparelli: 99, 111, 116, 131, 313 (№150). Латино Орисини / ?: 313 (№150). Никколо Тарталья / Niccolo Tartaglia: 105, 106, 107, 146, 156, 165, 226 (2), 295, 314 (№161), 315 (№185, 186). Пьетро Сарди / Pietro Sardi: 106, 316 (№188). Джованни Альгизи / ?: 107. Франческо Пачотто / Francesco Paciotto: 109, 111, 153-154. Джованни Батиста Пелори / Giovanni Battista Pelori: 109, 223, 316 (№192). Джованни Батиста Кальви / Giovanni Battista Calvi: 110. Джироламо Марини / Girolamo Marini: 110, 115 (2), 116 (2), 121 (2), 122, 317 (№214). Джироламо Беллармати / Girolamo Bellarmato: 110, 116, 121 (2), 122, 317 (№215). Донато Буоно Деи Пеллиццуоли / Donato Buono dei Pelliccioli: 110, 120-121, 122. Франческо Бениньо / Francesco Benigno: 110. Пьетро Ферабоско / Pietro Ferrabosco: 110, 119. Рокко Гверрини да Марради / Rocco Guerrini: 111. Баттиста Антонелли / Battista Antonelli: 111. Франческо Оролоджи / Francesco Horologi: 111, 154. Бартоломео Кампи / Bartolomeo Campi: 111-112, 157. Бернардино Фаччотто / Bernardino Facciotto: 111, 114. Габрио Сербеллони / Gabrio Serbelloni: 112, 313 (№150). Джакомо Палеаро / Giovan Giacomo Paleari Fratino: 112 (2). Джорджо Палеаро / Giorgio Paleari: 112. Тибурцио Спаннокки / Tiburzio Spannocchi: 112. Алессандро Фарнезе / Alessandro Farnese : 110, 111. Помпео Таргоне / Pompeo Targone: 112. Джованни Баттиста Кларичи / ?: 112. Франческо Пировано / Francesco Pirovano: 112. Жорж Сетара / ?: 112. Джерманико Саворнияно / Germanico Savorgnan: 112. Ферранте Вителли / Ferrante Vitelli: 112. Джован Томмазо Скала / Giovanni Scala: 114, 118, 119, 121, 157, 230, 316 (№212), 319 (№269). Марко Аурелио де Пазино / Marco Aurelio de Pazino: 114, 157, 319 (№269). Фра Оттавио / ?: 116. Джулио Бардига / ?: 116. Франческо Ферабоско / ?: 116. Бернардо Морандо / Bernardo Morando: 117. Габриэле Тадино / Gabriele Tadino: 119 (2). Антонио Феррамолино / Antonio Ferramolino: 119, 122. Джисмондо да Пратовеккьо / Gismondo da Pratovecchio: 119 (2). Феличе де Пиза / ?: 119, Карло ди Кастелламонте / Carlo di Castellamonte: 154, 320 (№289). Карло Морелло / ?: 154. Донато Россетти / Donato Rossetti: 155, 319 (№263). Микеланджело Гарове / Michelangelo Garove: 155, 241. Гварино Гварини / Guarino Guarini: 155, 230, 321 (№293). Антонио Бертола / Antonio Bertola: 155-156, 196, 197, 321 (№295, 299). Иньяцио Бертоло / Ignazio Bertola: 156-157, 241 (2). Луиджи ди Вюлленкурт / ?: 156. Габриэле Буска (Буски) / Gabriele Busca: 96, 156, 157, 170, 202 (?), 284, 315 (№174). Джузеппе Николас де Робилант / ?: 157. Карло Андреа Рана / Carlo Andrea Rana: 157, 241 (2). Франческо Тензини (Тенсини) / Francesco Tensini: 157 (2), 319 (№262). Луиджи Ванвителли / Luigi Vanvitelli: 187. Джованни Салимбеним / ?: 194. Джакомо Бруско / Giacomo Brusco: 198 (2), 201, 203. Джованни Баттиста Гримальди / Giovanni Battista Grimaldi: 198. Джованни Баттиста Кьодо / Giovanni Battista ?: 202, 203. Джулио Д'Андреис / ?: 203 (2) - 206, 242, 243, 298. ? Боурсетти / ?: 203. ? Ботто / ?: 203. ? Оливеро / ?: 203. Паоло Раккья / ?: 203. ? Россиньоли / ?: 203. Джованни Батиста Бора / Giovanni Battista Borra: 206. Франческо Ферретти / Francesco Ferretti: 215, 330 (№12). Джованни Алтони / ?: 215, 330 (№13). Алессандо Витторио Папачино д'Антони / Alessandro Papacino D'Antoni: 241, 321 (№299). Карло Баудзани / ?: 242. Галилео Галилей / Galileo Galilei: 226, 232, 241, 264, 332 (№49). Пьетро Паоло Флориани / Pietro Paolo Floriani: 319 (№258, 263). Франческо Кьярамелла ди Грандио / ?: 325 (№352). Рохус (Рокко) Гверини / Rocco Guerrini: 325 (№352). Эрколе Негро ди Санфрон / Ercole Negro di Sanfront: 154, 320 (№289). Германия: Альбрехт Дюрер / Albrecht Dürer: 47, 123-128, 132, 158, 185, 213, 295, 298, 317 (№222, 224, 225, 227, 229), 327 (№387). Даниэль Шпекле (Спекле) / Daniel Specklin: 114, 118, 128-132 (2), 136 (2), 137, 158, 177, 224, 232, 317 (№232). Иоганн-Фридрих Вейдлер / Johann Friedrich Weidler: 132, 231-232. Алессандро де Грооте / ?: 157, 319 (№269). Георг Римплер / Georg Rimpler: 158, 160, 183, 245 (2), 261, 321 (№301), 323 (№318). Ганс Кристоф фон Цадер / ?: 158. Леонард Кристоф Штурм / Leonhard Christoph Sturm: 158, 160, 161, 245, 246, 321 (№301). Херманн Ландсберг / ?: 158. Иоханн Вильгельм Дилих / Wilhelm Dilich-Schäffer: 158. Вольф Каспар фон Кленгель / Wolf Caspar von Klengel: 158, 319 (№269). Иоганн Якоб Вердмюллер / ?: 158. Георг Андреас Бёклер / Georg Andreas Bockler: 244, 335 (№101). ? Шетер / ?: 245. Гриндель фон Аах / Franz Grindel (Griendel) von Ach: 319 (№269). Даниэль Зуттингер / Daniel Suttinger: 321 (№301). Испания: Диего Гонсалес де Медина / Diego Gonzalez de Medina Barba: 122, 317 (№220). Кристофоро (Кристобаль) де Роксас / Cristobal de Rojas: 123, 317 (№219). Франция: Блез-Франсуа де Паган / Blaise Francois Pagan: 136, 140, 141 (2), 146, 158, 160, 245 (2), 319 (№258, 260, 263), 323 (№323). Себастьен Ле Претр де Вобан / Sébastien Le Prestre de Vauban: 16 (2), 18 (2), 30, 31, 63, 72, 107, 135, 136 (2), 138, 140, 141-148, 150 (2), 155 (3) - 156, 157, 160, 161, 180 (2), 181 (2), 182, 185 (2), 189 (2), 190 (2), 192, 197, 207, 215-217 (2), 218, 225, 234 (2), 235 (3), 237, 238, 240, 241, 242 (4), 245 (2), 246, 256, 260, 261, 266, 284, 288 (4), 289, 290, 293, 298, 299, 300, 309 (№26), 318 (№248), 319 (№258, 261, 262, 263, 264, 265, 267), 323 (№322). Жан Эррар Де Бар-ле-Дюк / Jean Errard: 136-138, 140, 318 (№250, 252, 253). Клод Фламан / Claude Flamand: 137, 318 (№251). Жак Перре / Jacques Perret: 138-140, 218 (№255). Антуан де Вилль / Antoine de Ville: 140, 330 (№5). Жюль Ардуэн Мансар / Jules Hardouin-Mansart: 18, 145, Жак Тарад / Jacques Tarade: 145 (2). Тома де Шуази / Thomas de Choisy: 145. Жан-Франсуа Блондель / Jacques-Francois Blondel: 146, 160, 186, 245 (2), 319 (№269), 323 (№324). Бернар Форе де Белидор / Bernard Forest de Belidor: 147. Луи де Кормонтень / Louis de Cormontaigne: 148, 181 (2), 242, 243, 320 (№271). Шарль-Рене де Фуркруа / Charles-René Fourcroy: 148, 242.: 148, 242. ? Лонгви / ?: 189. Анри Жан Батист де Бусмар / Henri-Jean Bousmard: 190 (2), 194, 328 (№393). Франсуа Шасслу-Лоба / François de Chasseloup-Laubat: 190, 194-197, 199, 208 (2) - 209, 329 (№411, 431). Лазар Карно / Lazare Carnot: 190, 197-198, 243, 329 (№414). Франсуа-Жозеф-Дидье Льедо / ?: 197. Т. Шумара / ?: 198, 209, 243. А. Дельм / ?: 199, 200-201. ? Билидор / ?: 216. Николя-Франсуа-Антуан де Шастильон / ?: 242. Антуан-Николя-Бернар дю Виньо / ?: 242. Франсуа Гаксо / François-Nicolas-Benoît Haxo: 243. Марк-Рене де Монталамбер / Marc-Rene, marquis de Montalembert: 20, 128, 147, 158, 173, 178, 180, 181-190 (2), 197, 202, 204, 207 (3), 243 (2), 259, 298, 326 (№367), 327 (№384, 386, 387). Аллен Манессон-Малле / Alain Manesson Mallet: 166, 225, 239, 319 (№258), 325 (№353). Жан Батист де Бомбелль / Jean Baptiste de Bombelle: 319 (№263). Польша, Литва: Адам Фрайтаг / Adam Freitag: 133, 134, 135, 136, 245, 318 (№243, 244, 245). Нидерланды / Голландия / Бельгия: Йохан ван Скилле / Giovanni van Schille: 98, 315 (№179, 180, 181). Жак Ван Ойн / ?: 111. Симон Стевин / Simon Stevin: 114, 133-134, 226, 230, 234, 245, 318 (№241), 333 (№71, 72). Себастьен Ван Нойен / Sebastien van Noyen: 115. Хенрик Рузе / ?: 136, 318 (№247). Герхард Мельдер / Gerhard Melder: 136 (2). Кристоф Хайдеманн / ?: 136. Йохан Бернхард Шайтер / ?: 136. Кристиан Ноебауэр / ?: 136. Кристиан Неер / ?: 136. Менно Ван Кухорн / Menno van Coehoorn: 148-150 (3), 157, 160 (2) - 161, 174, 215, 217, 234 (2), 235 (3), 245 (2), 320 (№274), 323 (№320). П. Вербом / ?: 262. Швеция: Эрик Дальберг / Erik Jönsson Dahlbergh: 123, 150, 152, 181 (2), 185, 215, 218, 225, 232, 261, 266, 287-288, 289, 320 (№283). Аксель фон Лёвен / Axel von Löwen: 266. И. Роденбург / ?: 150. И. Шталь фон Хольштейн / ?: 150. Генрих Зойленбург / ?: 152. Карл Магнус Стюарт / Carl Magnus Stuart: 261. Россия: Петрок Малый (Пётр Франческо Анибале): 289. Жан Баттист Леблон / Jean-Baptiste Alexandre Le Blond: 16, 174-175, 290. Пётр I: 132, ?, 173 (2), 175, 217, 225, 226, 232, 240, 244 (2), 245, 255, 258, 259, 260-261, 263, 264 (2), 275-276, 281, 289 (2), 290, 291, 292 (2), 293, 323 (№330), 325 (№343, 345, 360), 326 (№369), 327 (№374), 336 (№130), 340 (№34), 341 (№65). Пётр Корнилович Фан Сухтелен / Jan Pieter van Suchtelen: 106, 191-192 (3), 293, 328 (№404). Эрнст Фридрих фон Боргсдорф / Ernst Friedrich von Borgsdorf: 158, 160, 162, 244, 245 (2), 319 (№269), 323 (№317, 330). Ян Корнелий ван Роденбург / ?: 159. Александр Краферт / ?: 159. Корнелий Клаусен / ?: 159. Томас Бейли (Белли) / ?: 159. Николас ван Сален / ?: 159. Габриэль фон Турнер / ?: 160. Якоб фон Фростен / ?: 160. Патрик Гордон / Patrick Leopold Gordon: 160, 162, 276. Франц Тиммерман / Frans Timmerman: 161-162, 260, 276. Антуан де Лаваль / ?: 162, 323 (№330, 331). ? Брюкель / ?: 162. Давид Гольцман / ?: 164, 244, 245. Яган (Иоганн) Адлер / ?: 165, 244. Георг Эрнст Резе (Резен) / ?: 165, 167, 244. Жозеф-Гаспар Ламбер / Joseph-Gaspard Lambert de Guerin: 170, 244. Доменико Трезини / Domenico Trezzini: 170-171, 225 (2), 244. Бурхард Кристоф фон Миних / Burkhard Christoph von Münnich: 171-172, 264. Иоганн-Людвиг фон Люберас / Johann Ludwig Luberas von Pott: 173, 232, 240, 244, 343 (№107). ? Шперейтер: 174. Людвиг ? / ?: 177. ? Деденев: 177, 191. Василий Сипягин: 178. Пётр Шувалов: 179-180, 246, 302, 327 (№380). Александр Суворов: 190-191, 218, 292, 294, 330 (№17). Павел Яковлевич де Витте: 192, 293, 294. Иван Ден: 208, 209. Александр Фельдман: 208. Карл Опперман: 209, 294 (2), 298, 329 (№438). Эдуард Тотлебен: 209, 216. Иван Угрюмов: 244. Василий Корчмин: 244. ? Реттер / ?: 244. ? Де-Кулон / ?: 245. Пётр де Бриньи: 258. Савелий Соколов: 258. ? Ферстер / ?: 258. Мартин Людвиг Гофман: 259 (2). Антонио Ринальди / Antonio Rinaldi: 259 (2). Франц де Воллан / François Sainte de Wollant: 294 (2).
  20. Карта В чём проблема? Одним из больших недостатков издания, как по мне, является отсутствие хоть какой-нибудь сводной карты, на которой были бы отмечены упомянутые в книге укрепления. Причём, там нет ни общей карты Европы, ни отдельных карт, где бы, к примеру, были бы показаны только укрепления Италии. Потому если вам будет интересно, какие именно объекты какой страны и в каком количестве задействовал в своём исследовании автор, то ответ на этот вопрос вы сможете получить только последовав моему примеру, самостоятельно составив подобную карту. Кроме того, в книге отсутствует даже банальный список упомянутых там географических названий, потому если, к примеру, вам будет интересно, на каких страничках вы сможете прочитать о том или ином укреплении, то книга вам не подскажет, как это сделать. По ходу чтения книги у меня возникло ощущение, что даже у автора не было никакой подобной карты или даже сводной таблицы, поскольку названия населённых пунктов и укреплений в книге не всегда унифицированы (примеры привёл в конце сообщения). Более того, иногда мне казалось, что автор и сам толком не знал, где некоторые укрепления находились, казалось, что Ю. Ревзина просто цитировала источники, а мне же было интересно, где это это находится и что от него осталось. В книге временами используются устаревшие названия населённых пунктов, потому сходу сложно понять, где это, поскольку на современных картах этих названий нет. Достоинства карты: Она упрощает работу с книгой тем, кому интересно будет использовать её в качестве источника информации об отдельных укреплениях. Она позволяет выявить баланс информации в книге. К примеру, по карте видно, какие страны автор не обделил своим вниманием, а где упомянул 1-2 объекта. Так, видно, что сосредоточив большое внимание на Италии, автор почему-то оставил за бортом множество уникальных объектов Неаполитанского королевства (северная часть итальянского "сапога" практически полностью пуста), да и объекты Сицилии там упомянуты поверхностно, как и множество весьма интересных венецианских укреплений на Средиземном море, где как раз внедрялись многие экспериментальные фортификационные конструкции. Также по примечаниям в метках на карте видно, какие укрепления книга упоминала часто, какие редко, или другой вариант - какие укрепления были снабжены текстом и изображениями, а какие только одним из двух. И т.д. Недостатки моей карты: Карта Google, которую использовал в качестве основы, даёт возможность разбить объекты только на 10 групп/слоёв, потому я (группируя объекты по странам) часто был вынужден сливать несколько стран в одну группу, так что в итоге карта даёт возможность фильтровать объекты не по отдельным странам, а по группам стран. Существующая группировка также весьма условная, поскольку испанцы строили на территории США, французы на территории Германии, шведы на территории России, россияне на территории Финляндии, Украины, Польши и т.д. Карта не может описать общий объём информации по каждой из стран. Так, к примеру, может показаться, что итальянских укреплений там не так уж и много в сравнении с общей массой размещённых на карте объектов, но на самом деле итальянские укрепления в книге довольно часто описаны относительно детально, тогда как многие укрепления в других странах удостоились только кратких описаний, а иногда и вовсе беглых упоминаний одних только названий. Не все объекты смог привязать к конкретным локациям. Если точка не посажена на объект, то вместо иконки башенки я использовал иконку квадрата. Не нанёс на карту десятка полтора укреплений, местоположение которых не смог установить даже ориентировочно, поскольку из текста автора иногда тяжело было понять даже то, в какой стране то или иное укрепление находится, не говоря уж о более точной привязке. Начал было привязывать к каждому из объектов ещё и имена связанных с ними архитекторов/инженеров, но обломался, подумав, что игра не стоит свеч. Всё же это будет не карта по всем укреплениям и всем персонам, а только некая выборка по тому, что было упомянуто в книге. Проблемы с унификацией названий укреплений в книге: То, что автор не занимался вопросом унификации стало понятно, когда в одних местах видел названия в одном формате, в других - в другом. Так, к примеру, большинство названий приведены в переводе, но для некоторых почему-то были сделаны исключения и помимо перевода в скобочках были даны названия в оригинале. Для одних городов/укреплений использованы современные названия, для других устаревшие. Вот список мест, где я споткнулся: с. 80, 297. На с. 80 упомянут "Наполи ди Романия (Науплия на Пелопонесе)", на с. 297 "Науплия". Ни в одном ни в другом случае не объясняется, что сейчас это г. Нафплион. с. 121, 289. На с. 121 "Мариенбург", на с. 289 "Мариенбур". Сейчас же он известен как Мариамбур, о чём книга не сообщает. с. 116. Упомянута "Канизия". Поиск привёл к мысли, что сейчас это Надьканижа, но и то не уверен, что прав. с. 192, 293. На 192 "крепость Ути" (пробовал искать такую и не нашёл), но на 293 уже упоминается "крепость Утти", и вот только после этого укрепление удалось найти + связать его с объектом со с. 192. 217. Упоминается "осаду Адта", вероятно, просто как цитата из "Истории крепостей" Виктора Яковлева. А город, между тем, сейчас называется "Ат", и уже под этим современным названием упоминается на с. 288. с. 237. В тексте "Гюи", сейчас он известен под названием Гюиз. с. 237. В тексте "Лимбург". Сейчас он Лембур. Кстати, населённых пунктов с таким названием есть несколько, потому тем более нужно уточнять, о каком из них речь. с. 266. Упоминает "Нейстрелиц" (вроде как старое и редко используемое название), более он известен как Нойштрелиц. с. 285. В тексте "Спалато", который хорошо известен как Сплит. с. 287-288. На с. 287 "Ниеншанц", на с. 288 "Нюен (Ниен)". Всё это одно и то же, но читатель связи Нюена с Ниеншанцом может не увидеть, хотя это части одного целого. с. 288. Упоминаетя "Нотебург", а затем сообщает, что Дальберг оценил "Орешек", хотя не каждый поймёт, что это одно и то же. с. 288. Упоминается "Киль", расположенный на Рейне, но Киль не на Рейне, а городок на Рейне называется Кель. с. 288. Уопмянут "Конде-на-Шельде", сейчас он называется Конде-сюр-л’Эско, а Шельда - это река, на которой город расположен. с. 145, 288. На с. 145 упомянут "Гюнинг", на с. 288 - "Юнинген". Во-первых, это одно и то же, во-вторых, название Гюнинген известно в основном по ещё дореволюционной литературе. Кроме того, Гугл не знает, что это за поселение "Юнинген". А на самом деле он Юненг. с. 288. Упомянут "Монбёж", который картам известен под названием Мобёж. с. 288. Упомянут "Бризак". Вначале подумал, что это одно из названий города-крепости Неф-Бризах (Неф-Бризак), но потом случано обнаружил, что есть ещё один Бризах, официально он Брайзах-ам-Райн. с. 288. Упомянут "Куртре". Это скорей всего бельгийский Кортрейк. с. 289. Упомянут "Симбирск". Он сейчас Ульяновск, о чём в тексте не сказано. с. 290. Упомянут "Пернов", который Пярну; "Ревель", который Таллин; "Дерпт", который Тарту. с. 292. Упомянут "Кале". И попробуй догадаться, что это Килия. с. 292. Упомянут "Браилов". На самом деле это не украинский Браилов, как сразу подумал, а румынский Брэила. с. 292. Упомянут "Черкасск". Это, вероятно, современный Старочеркасск. Но проблема ещё и в том, что Черкассков есть несколько. с. 292. Упомянута "Александровская крепость" Днепровской линии. Автор не уточняет, что сейчас это г. Запорожье. с. 293. Упомянут "Фридрихсгам". Это современная Хамина. с. 293. Упомянут "Вильманстранд" и никак не понятно, что это сейчас финский г. Лаппеэнранта. с. 293. Упомянуто укрепление в дер. Мартила. И мало кто сходу поймёт, что это сейчас финский городок Тааветти. с. 293. Упомянут "Нейшлот". Первое упоминание и сразу без объяснений. А это, оказывается, Савонлинна, но опять же непонятно, идёт ли речь о старой крепости или о какой-то новой. с. 293. Упомянут "Форт Ликола". Откуда читателям знать, что сейчас это финская Лииккала? с. 293. Упомянут "Динамюнде". Откуда читателям знать, что это крепость близ Риги, а Динамюнд - это её старое название? с. 293. В тексте упомянуты "Ковно" и "Вильно", и вдруг в примечаниях автор внезапно решила объяснить, что сейчас это современные Каунас и Вильнюс, причём только эти города удостоились такой чести. Также интересно, что чуть ранее в тексте Ковно уже был упомянут без этого уточнения. с. 293. Упомянута "Либава". Сейчас это Лиепая. с. 297. Упомянут "Каменный Затон". Это сейчас Каменка-Днепровская (Украина)? с. 297-298. Упомянута "Ново-Павловская крепость". Не уточняет, что ныне это г. Павловск (Россия, Воронежской обл.). с. 298. Упомянут "Форт Лютик". Не уточняет, что сейчас это близ хутора Недвиговка (Россия, Ростовская обл.). с 298. Упомянут "Дрисский укреплённый лагерь". Не уточняет, что это Беларусь, близ г. Верхнедвинск. с. 310. В примечании №55. "Сан Сеполькро", которое на самом деле Сансеполькро. Примечательно, что на 53 стр. оно названо Сансеполькро. В ряде случаев даже работа с Гуглём не смогла помочь понять, о каком укреплении речь и где оно находится: с. 64. "Баньола", "Виньони", "Торите". Так и не понял, где эти населённые пункты находятся. с. 79. "Сеттия". Это где? с. 115. "Вильфранш-сюр-Мёз". с. 116. "Жтмар" в Венгрии. Гугл не знает такого названия. с. 116. "Эрзекуйвар (Нёйхойзель)". Та же история, ни одно из этих слов Гугл не знает, поиск на латинице тоже не дал результатов. с. 121. "Ивуа, Дамвильер, Сен-Меди". Если с первыми двумя более-менее удалось найти подходящие населённые пункты, то с 3-м провал - Гугл не знает, что такое "Сен-Меди". с. 128. "Шлештате". Название "Шлештате" Гугл знает аж из 1 источника - статьи Ю. Ревзиной. с. 167. "Бехтемирская крепость", Алтай. с. 237. "Рейнсберг". Есть город с таким названием, но он по ряду причин не подходит (слишком далеко от границ с Францией). с. 238. "Треребах". с. 262, 264. "Леопольдштадт" где-то в Богемии (Чехия). Поиск выдаёт материалы только по одноимённому району Вены. с. 276. "Арешек". Вроде какая-то турецкая крепость. Поиск в Гугле ничего не дал, естественно везде лезет крепость Орешек. с. 288. "Магонц" или "Магонца". Какая-то крепость Вобана. Гугл в замешательстве. с. 293. "Форт Озерный". Понятно, что это где-то в Финляндии, но где? Автор не уточняет, а распространённое название затрудняет поиск. с. 293. "Крепость Керн". Судя по описаниям, где-то за Нейшлотом, на территории Финляндии. с. 293. "Паюрен". Гугль не знает такого слова. В моём случае многолетняя работа с различными укрепления во многих случаях давала мне возможность быстро разгадывать загадки, оставленные в книге Ю. Ревзиной, но читатель без подготовки скорей всего будет спотыкаться в своих исследованиях книги чаще меня, а я, как видите, спотыкался не редко, и это при том, что мне собственная карта и частые обращения к интернету помогали решать то тут то там возникающие задачки.
  21. Что не понравилось: Как по мне, главная проблема монографии в том, что её структуру нужно доработать и дополнить, чтобы превратить её в действительно удобный источник. Думаю, что эту работу не должен проделывать читатель, и даже наоборот - от автора ожидаешь, что он сделает свою книгу максимально удобной для чтения, а с юзабельностью у книги всё не просто. Предположу, что проблема родилась из-за того, что книга сформировалась на базе десятка статей, которые хоть и слепили в единое целое, но при этом общие связи между этими ранее обособленными работами не были созданы на нужном уровне. Потому, думаю, это уже не сборник статей, но ещё и не полностью готовая книга. Как для такой интересной и многоплановой работы у книги очень простая и в какой-то мере даже примитивная структура - есть только основной содержимое и размашистый список примечаний, но на этом всё. Раздел примечаний на самом деле ужасен сам по себе, поскольку в него слили абсолютно разные по смысловому содержанию разделы - тут и глоссарий, и литература/источники, и собственно сами примечания, в общем, смешались в кучу кони, люди. В монографии сотни примечаний и все они собраны в конце книги, что очень неудобно. Если хочется читать вдумчиво, вникать и узнавать подробности, то приходится во время чтения каждой страницы постоянно открывать книгу в конце, чтобы прочитать текст очередного примечания, а книжка, как уже писал выше, довольно массивная, потому это занятие сложно назвать увлекательным. Многие авторы решают эту проблему довольно просто - размещая текст примечаний прямо на страничке под основным текстом, и никуда листать не надо. В книге упомянуты сотни населённых пунктов, большое количество всевозможных укреплений, но издание не укомплектовано списком географических названий со ссылками на страницы, где они упоминались. Кроме того, названия не унифицированы, о чём подробно сказано ниже. В книге упомянуты сотни имён архитекторов, инженеров, всевозможных политических деятелей и творческих личностей, но при этом нет общего списка упомянутых персон со ссылками на страницы. О том, как исправлял этот недостаток, написал ниже. Книге недостаёт карт - как общих (где бы хоть как-то был показан общий охват книги), так отдельных карт/схем, которые бы иллюстрировали отдельные разделы. К примеру, в книге много внимания уделяется укреплениям Вобана, и тут не помешала бы схема расположения этих укреплений, в разделе, где речь идёт о системах фортов не помешали бы схемы расположения этих фортов, в разделах, где речь идёт о крепостях, охраняющих границы государств, не помешала бы схема расположения этих форпостов и т.д. Автор хорошо ориентируется в фортификационной терминологии, однако неподготовленному читателю будет тяжело, поскольку в книге нет единой логики объяснения терминов. Тут нет отдельного глоссария, часть терминов объясняется в тексте, часть в примечаниях, часть вообще не объясняется. Или, к примеру, термин может один или несколько раз встретиться в тексте вообще без объяснений, а к середине книги, во время очередного упоминания, автор сделает сноску и вдруг решит объяснить, что это, или же объяснит прямо в тексте. Иллюстраций в книге много, и это плюс, но в некотором роде они существуют как бы сами по себе, поскольку в тексте нет ссылок на картинки. И всё бы ничего, если бы иллюстрации и подходящий к ним текст присутствовали на одних и тех же страничках, но случается и так, что на одной странице упомянуто укрепление, а потом, страниц через 5, 10, 20 в тексте внезапно встречается подходящее изображение. К тому же одни объекты обходятся вообще без графики, для других же есть несколько картинок, разбросанных по разным разделам книги. Случаются и ситуации, когда есть картинки, но относятся они к объектам, о которых в книге речь не идёт. Не всегда из текста, описывающего внешний вид укрепления, понятно, как же это укрепление выглядело. Причём, чем дальше от 16 века в сторону 17 и уж тем более 18 века, тем более навёрнутыми становятся укрепления, и тем сложнее из текста понять, о чём речь. В таких случаях очень недостаёт иллюстраций, но они есть не всегда. Потому в ряде случаев я так и не смог понять, что же имела ввиду автор, описывая тот или иной оборонный узел. Особенный джекпот - когда из описания непонятно, как укрепление выглядело, а в добавок автор приводит его давно устаревшее или малоизвестное название, благодаря чему даже интернет не всегда способен помочь восполнить пробел в знаниях, т.к. по устаревшим названиям иной раз выдаёт пустоту или устаревшую информацию. Название книги сообщает, что верхняя планка исследования упирается в 18 век, но на самом деле книга идёт дальше, и там упоминаются укрепления, к примеру, начала 19 века или 1830-х гг. И вроде нет в этом ничего плохого, да только ближе к концу 18 - началу 19 века всё более сложнее и размашистей становятся укрепления, а их описания в тексте становятся всё менее информативными и полезными - они то слишком громоздки, то наоборот - очень поверхностные. В какой-то момент ловишь себя на мысли, что описание очередного укрепления просто не интересно читать по ряду причин - ты не понимаешь, как это выглядит, не всегда есть сопутствующая иллюстрация, а такие описания как волны идут одно за другим. Характерный пример - раздел, описывающий многочисленный форты Генуи, который не сопровождался ни схемой расположения этих фортов, ни фотографиями отдельных фортов, что в целом сделало довольно размашистое текстовое описание этих укреплений практически бесполезным. Жаль, что в книге мало описан интересный процесс 2-ой половины 15 века, в ходе которого башни превратились в бастионы. До начала 16 века было создано множество очень интересных и новаторских укреплений, часть которых обладала чертами, характерными для будущих бастионов, но об этих постройках в книге данных маловато. С удовольствием пожертвовал бы страницами книги, описывающими укрепления конца 18 - начала 19 века в пользу расширения раздела об укреплениях 2-ой половины 15 века. Был удивлён тому, что автор, тщательно препарируя бастионы, в то же время оставил без внимания такие интересные постройки как капониры, хотя они появились ещё в 15 век, были известны в 16 веке (у Дюрера, к примеру), а к 19 веку и вовсе заполонили рвы множества крепостей. В книге капониры если и упоминаются, то очень поверхностно, как нечто само собой разумеющееся. Не уделено внимания и появлению отдельных бастионных форм, к примеру, непонятно, где впервые были использованы равелины, горнверки, непонятно где появились ранние чисто-тенальные укрепления.
  22. Интро: В 2017-м г. я плотно завяз в процессе знакомства с итальянской бастионной фортификацией, желая получить общее представление о том, как она начала своё формирование на рубеже 15-16 вв., как в основных чертах сложилась в течение 16 века. Перелопатил массу статей, виртуально ознакомился с сотнями интересных объектов, начал делать карту наиболее знаковых укреплений и т.д. В общем, казалось, что я уже немножечко в теме, потому когда узнал о существовании этой монографии, значительное внимание уделявшей итальянской бастионной фортификации, то подумал, что это будет какое-то лёгкое/попсовое издание, которое вряд ли сможет мне что-то новое рассказать. Ситуация усугублялась тем, что как тогда, так и сейчас в Сети нет не то что внятного обзора содержимого этой книги, но даже хоть какую-то рецензию на неё найти весьма сложно. Потому мне лично пришлось покупать кота в мешке - книгу неизвестного автора с непонятным содержимым и наполнением. К счастью, касательно уровня книги я ошибся, и кот в мешке оказался весьма породистым, потому спешу прорекламировать эту работу, которая хоть и не лишена недостатков (местами довольно досадных), но в целом содержит такое количество интересных сведений, мыслей, наводок на разного рода источники, что с первого прочтения вряд ли удастся усвоить сей труд. Пожалуй, можно сказать, что это одно из 2-3 самых интересных изданий, которые мне попали в руки в 2017-м. Как уже позднее выяснил, когда начал интересоваться другими работами Ю. Ревзиной, на тему бастионной фортификации она написала целый ряд интересных статей (собрал часть из них вот здесь), и по сути, данная монография включает содержимое большинства этих статей (иногда статьи просто формируют отдельные главы книги). Но если по отдельности статьи/главы/разделы выглядят довольно цельно, то итоговая работа мне лично показалась несколько сыроватой, есть претензии к тому, как всё это постарались объединить в итоговом издании, которое, к сожалению, на поверку оказалось не таким уж и цельным. И всё же есть работы, которые сырые из-за того, что мысли и знания автора находятся в сыром состоянии, а тут другая история - с мыслями и знаниями у Ю. Ревзиной всё как раз хорошо, но книгу, как удобный для работы источник и как цельный труд желательно было бы доработать, убрать шероховатости и улучшить удобство пользования. Из названия книги может показаться, что тут очень большое внимание будет уделено бастионной фортификации России, или даже, что вообще российские укрепления находятся в центре внимания, и главная цель издания рассмотреть их через призму старой европейской бастионной фортификации, но на самом деле Россия в в тексте всплывает относительно редко - по моим подсчётам всего-то ок. 15-20% монографии отведено для анализа российских укреплений, а основное внимание всё же досталось укреплениям Италии, Франции, Германии и Нидерландов. К тому же если в случае с теми же итальянскими укреплениями читатель найдёт в книге множество очень интересных сведений, многие из которых вообще впервые написаны на понятном у нас языке, то в случае с укреплениями России в книге намного меньше малознакомой информации и намного больше данных из более менее известных/доступных книг и статей. У меня даже создалось впечатление, что и самому автору было более интересно копаться в теме той же итальянской фортификации, а появление в книге параллелей с российскими укреплениями было вызвано скорее желанием сделать книгу актуальной для российского читателя. Свои впечатления от книги разделю на два блока - в одном опишу плюсы, в другом - минусы. И хотя блок с описанием плюсов будет может показаться короче блока, описывающего минусы, я ещё раз сделаю акцент на том, что книга в целом получилась очень хорошей, а появление большинство минусов, к счастью, вызваны не тем, что автор не в теме, а тем, что в плане структуры и юзабельности там есть что дорабатывать. Что понравилось: Качество издания. Книга большого формата, размером А4, увесистая, твёрдый переплёт с суперобложкой, 340 стр., мелованная бумага, масса цветных небанальных иллюстраций и т.д. Такую книгу приятно держать в руках, приятно просто листать и даже в качестве подарка она вполне подойдёт. Хороший подбор иллюстраций. Масса рисунков, схем, планов, чертежей, картин, современных фото укреплений, их макетов и т.д. - всё это радует глаз. Могу ошибаться, но вроде как это первая книга о ранних бастионных укреплениях Европы, выпущенная на понятном без перевода языке. К примеру, в Польше есть ряд монографий на тему бастионной фортификации, но все они сосредотачивают своё внимание на польских укреплениях, а тему зарубежных аналогов трогают по верхам, только когда нужно провести какие-то параллели. В Украине всё ещё хуже - есть пропитанная магией/мистикой книжечка Катерины Липы, есть пока ещё не изданная диссертация Ольги Оконченко, есть ряд статей или глав отдельных книг, затрагивающих бастионные укрепления отдельных городов/замков, но нет изданной цельной работы по бастионным укреплениям Украины, а уж о бастионных укреплениях Европы речь и вовсе не идёт (с ними наши исследователи, к сожалению, плохо знакомы). Прозвучит несколько парадоксально, но вполне может быть, что эта книга даже более актуальна для Украины, чем для России, поскольку здесь основное внимание уделено итальянской школе бастионной фортификации, которая оказала большое влияние на формирование бастионной фортификации на территории Украины, тогда как всплеск интереса к бастионным укреплениям в России пришёлся уже на 18-й век, а к тому времени мало того, что уже давно были популярны земляные укрепления голландской/нидерландской школы, так ещё и ко всему разные школы сильно перемешались. Кроме того, масса ранних бастионных укреплений (причём, не последних, а довольно основательных, новаторских и знаковых) инженеры, находящиеся на службе Российской империи, возводили на территории Украины, потому книга чуть ли не целиком может считаться актуальной для тех, кто интересуется фортификацией Украины. При этом стоит отметить, что украинские объекты в книге представлены очень слабо, в основном на уровне кратких упоминаний паря десятков объектов. Многочисленные интересные мысли автора книги, высказанные на тему бастионной фортификации. Уровень знаний Ю. Ревзиной достаточно высок, чтобы тут и там читатель встречал занятные темы для размышлений. Для того, чтобы написать такую книгу, нужно получить доступ к массе труднодоступных изданий (большинство из них отсутствуют в Сети, некоторые даже в продаже найти сложно), изучить материалы на разных языках (итальянский, французский, немецкий и др.), и уже это не каждому под силу, а ведь есть ещё аналитика и формирование собственных гипотез и занятных мыслей. Очень понравился многоуровневый/многомерный подход автора к теме - она рассматривает фортификацию и её создателей с разных ракурсов, под разными углами, благодаря чему создаётся довольно сложная картина. К примеру, в одном месте речь идёт чисто об архитектуре и причинах появления бастионов, в другом - о том, как такие укрепления проектировались (как делали чертежи, как инженеры работали с макетами и т.д.), в третьем - где проходит граница между архитектором и инженером, в четвёртом - как символ укрепления в виде замка сменился символом бастионного укрепления и как при этом пришлось сам символ начать показывать не в профиль, а с высоты, чтобы демонстрировать его мощь, в пятом - как шли волны реконструкций объектов или как идеи импортировались в другие страны. И таких вот разных срезов тут очень много, что делает книгу очень насыщенной. В книге упомянуто огромное количество знаковых архитекторов и военных инженеров, приведены многочисленные примеры построенных ими укреплений и написанных ими трактатов по фортификации. Всё это открывает массу векторов для дальнейших исследований. С этой точки зрения издание можно купить даже не как книгу для чтения, а как список источников, указывающую, где можно найти больше сведений по тому или иному вопросу. В случае с архитекторами/инженерами тут не просто приведены их имена и построенные ими объекты. Здесь можно встретить интересную аналитику того, какие именно идеи внедрял автор в своих укреплениях, чем вдохновлялся или кого он сам вдохновлял. Также отдельно описана работа инженеров в тандеме с заказчиком и другие нюансы. В случае с трактатами приводятся не только их авторы/названия, но также не редко кратко описана история создания и наиболее интересные мысли или новаторские идеи, о которых там идёт речь. Большинство этих трактатов уже оцифрованы, потому, наводки автора фактически приводят к первоисточникам в Сети, с которыми при желании можно углубить своё знакомство. Мне также очень импонирует то, что автор большое внимание уделяет этапу проектирования укреплений. Масса сведений о ранних макетах бастионных укреплений для меня совершенно нова. Кстати, тут стоит отметить, что в 2003 г. вышла монография Ю. Ревзиной "Инструментарий проекта. От Альберти до Скамоцци", так что вопрос проектирования архитектурных объектов автор ранее достаточно детально изучил.
  23. Filin

    Пиків (Пиков): замок

    @delimiter, ваша привязка выглядит интересно, логично и даже немного знакомо, поскольку, к примеру, по похожему сценарию была устроена планировка г. Городок (Львовская обл.), где вот приблизительно также Старый город и замок соседствовали на двух рядом расположенных островках. Хороший спутниковый снимок также предоставляют карты Bing: Викимапия "Будинок культури" на Викимапии отмечен на нужном островке, так что пока всё сходится: Также немного пополню список источников: 1. Дневник Эриха Лясоты, который в 1594 г. дважды побывал близ Пикова, выше уже упоминался. Здесь дневник в полном виде, и перевод там, как по мне, чуть более удачный. 2. В издании Топографічний опис Подільської губернії 1799 р. Вінницький, Ямпільський, Брацлавський повіти (2017) находим описание объекта, который тянет связать с замком: Там же опубликована карта 1825 года, фрагмент которой стоит здесь привести, поскольку там уж очень интересно показана "островная" планировка Пикова и хорошо выделен маленький остров гипотетического замчища: 3. Справка из книжки Яна Лешека Адамчика "Fortyfikacje stałe na polskim przedmurzu od połowy XV do końca XVII wieku" (2004): Перевод: В списке источников дневник Лясоты, два тома труда "Źródła dziejowe", "Starożytna Polska pod względem historycznym, geograficznym i statystycznym..." и "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego ...". 4. В монографии Олега Мальченко "Укріплені поселення Брацлавського, Київського і Подільських воєводств" (2001) также есть справка по Пикову, где встретились интересные сведения и наводки на новые источники, среди которых наибольший интерес вызывает инвентарь имений Острожских 1617 г.:
  24. Обсуждается этот объект: Невицкий замок Наверное, правильней было бы тему назвать «реставрация и упадок замка», ведь период, когда замок пытались отреставрировать/законсервировать, судя по всему, остался позади. В последние годы наметился явный регресс – хрупкие деревянные конструкции, сооружённые над отдельными постройками комплекса, доживают свои последние дни. И это несмотря на то, что на территории замка периодически проводят раскопки, несмотря на то, что он часто посещается туристами и вообще является одним из самых живописных и знаменитых замков Закарпатья. Для начала стоит посмотреть, как выглядел замок после того, как его попытались привести в порядок и хоть как-то приостановить процесс его разрушения. Кстати, может кто-то подскажет, когда у замка появились галереи, кровли и прочие деревянные элементы? Вид с высоты птичьего полёта. Обратите внимание, что не только главная башня, но и часть корпуса перекрыта кровлей с галереей: Деревянное завершение башни когда-то было свежим: И даже внутри замка были деревянные галереи, ступеньки, переходы. До наших дней эти мелочи не дожили: Совсем недавно, в конце октября – начале ноября 2012, сдалась и обрушилась кровля, венчавшая одну из бастей внешней линии обороны. Кровля, конечно, уже давно стояла дырявой как сито, и своих функциональных обязанностей не выполняла, но с другой стороны она придавала замку баллов по шкале живописности. И это не говоря о том, что сам факт разрушения одного из привычных элементов образа замка свидетельствует не о прогрессе, а о регрессе. Такой вид был до начала ноября 2012: Источник фото В начале ноября башня уже выглядела так: Источник фото И ещё одно фото, сделанное вскоре после обрушения: Автор фото Обрушилось завершение, вероятно, от ветхости. Пока ещё в коме находятся деревянные конструкции главной башни, она, как и полагается донжону, сопротивляется разрушениям дольше всех остальных сооружений замка: Источник фото Но, конечно, обрушение кровли главной башни – это вопрос времени. Достаточно сравнить её первоначальное состояние с тем, которое запечатлено на свежих фото, чтобы понять, как всё плохо. Стоит обрушиться последней деревянной конструкции замка, и его привычный силуэт сильно изменится: Автор фото, отфотошопленная версия моя (Filin) Очевидно, что с момента разрушения кровли ускорится процесс разрушения главной башни.
×