Filin Опубликовано: 30 октября 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано: 30 октября 2018 Обсуждается этот объект: Плоскировский замок Об этом замке ещё пару недель назад я практически ничего не знал, и на момент создания темы под рукой маловато источников, чтобы полноценно раскрыть тему, потому я пока в общих чертах опишу, что уже удалось узнать, а потом, по мере появления новых сведений, сможем довести до ума базу сведений об этом замке. Первое письменное упоминание Плоскирова (а точнее - села под названием Плоскировцы) относится к 1431 г., когда он был упомянут в грамоте короля Владислава II Ягайло. Судя по данным документа 1493 г. (здесь, стр. 339), где упомянуто, что в Плоскировцах было всего 8 дымов (т.е. домов), на тот момент это было всё ещё скромное поселение. Интересно, что ссылаясь только на этот источник, где кратко упомянуто только количество "дымов" ("de octo solvit"), "Історія міст і слі УРСР. Хмельницька область" (1971) рисует такую вот красочную (и, очевидно, лишённую основы) историю: Цитата На той час, коли Плоскирів згадується в документах (1493 рік), він був невеликим населеним пунктом з дерев’яною фортецею і сторожовим гарнізоном, де проживало понад 100 чоловік місцевого населення, яке платило податок до польської королівської казни від 7 димів. Тут розміщувався гарнізон — загін озброєних жовнірів, які забирали в селян хліб, худобу, одяг, вимагали від них сало, м’ясо, гроші. Коли місцеве населення не виконувало цих вимог, жовніри чинили жорстоке насильство: вбивали, катували, кидали у в’язницю, забирали все майно. Для меня остаётся загадкой, как из данных о дымах высосали сведения о деревянной крепости с гарнизоном, не говоря уж о прочих деталях. Также непонятно, что именно подразумевал автор текста под "крепостью" - замок или укрепления всего поселения в целом. Впрочем, без наводок на источники всё это выглядит как фантазия. У Плоскирова было очень необычное расположение - первое укреплённое поселение обосновалось на островке, расположенном на реке Плоская, рядом с местом её впадения в Южный Буг. Очевидно, при помощи дамбы удалось создать здесь искусственное озеро, которое серьёзно повысило уровень обороноспособности поселения. Вот на этом островке и был построен замок. В 1550 король Сигизмунда II передал Плоскиров каменецкому старосте Мацею Влодеку (? - 1569/1570). Принято считать, что именно этот владелец построил в Плоскирове первый замок ориентировочно в середине 16 века. При Мацее Поскиров в 1566 г. получил ограниченное Магдебургское право, т.е. из статуса села поселение перешло в статус городка. Не исключено, что эта дата может уточнить и период возведения замка, поскольку нередко от постройки замка до получения городского статуса было рукой подать, и, возможно, в данном случае также замок был построек, к примеру, в начале 1560-х гг. Можно предположить, что это было дерево-земляное укрепления, возможно, квадратное в плане (форма, характерная для 16 века). Историк Сергей Есюнин сообщает, что первое письменное упоминание замка относится к 1565 г.: Цитата Конкретних писемних свідчень про час зведення у Плоскирові замку поки не виявлено, однак відомо що на 1565 р. він вже існував. Підтвердженням цьому є люстрація кам'янецького староства 1565 р., у якій підмічається, що мешканці села Тріхівці, що знаходилось у Кам’янецькому повіті, виконуючи гужову повинність, у випадку необхідності зобов'язані були обслуговувати замки кам'янецький, летичівський, меджибізький і плоскирівський [6, с. 170]. ------- 6. Люстрация каменецкого староства 1565 г. //Архив Юго-Западной России. Ч. VII. — К , 1890. — С. 170, 195. В указанном источнике на стр. 170 находим сведение о с. Триховцы, жители которых выполняли повинности в пользу Каменца, Летичева, Плоскирова, а также Бара и Меджибожа, однако прямого упоминания замков тут нет (но мы то знаем, что во всех упомянутых населённых пунктах замки были): В 1570 г., после смерти Мацея, Плоскиров переходит в собственность его сына Станислава, который владел замком до своей смерти (умер после 1614 г.). В 1594 г. через Плоскиров проезжал австрийский посол/дипломат Эрих Лясота, который при этом был ещё и военным, и потому не редко отмечал в записях своего дневника где и какие укрепления находились. И вот у него и встречаем одно из самых ранних упоминаний замка: Цитата 22-го [июля]. До Проскурова [в оригинале - Prostirow], маленького города с замком, который дан Влодеку в потомственное владение. Он лежит при прекрасном озере, разделяющем город на две части. Тут же река Проскуровка [в оригинале - Prostirowka] изливается в Буг, 2 мили; на расстоянии одной мили оттуда кормили лошадей на поле. После Станислава Влодека замок на короткий период (1616-1617) вернулся в королевскую собственность, но уже в 1616 г., вместе со староством на относительно короткий срок замок перешёл к подольскому воеводе Станиславу Лянцкоронскому, который через год, в 1617 г., скончался. Сведений об укреплениях в этот период в нашем распоряжении нет, потому идём дальше. После смерти Лянскоронского староство перешло в собственность Станислава Конецпольского, под властью которого Плоскиров находился в 1617-1643 гг., после чего владельцем староства стал его сын Александру, которому городок принадлежал до начала Хмельниччины, т.е. до 1648 г. И хотя нам пока неизвестно, как поживали укрепления при Конецпольских, именно при Станиславе плоскировские укрепления были впервые показаны на картах, созданных Гийомом Левассёром де Бопланом. Период истории Плоскирова, связанный с Конецпольскими и Бопланом, показался мне достаточно интересным и насыщенными разными интересными нюансами, потому его выделил в отдельную тему. Эта карта, как считают в Швеции, создана Бопланом где-то между 1632 и 1635 гг. Видим городок, расположенный по двум сторонам озера, а на участке, который можно ассоциировать с плоскировским островом, который показан на более поздних планах, нарисовано что-то похожее на укрепление, однако даже если это и символ укреплений, сложно сказать, подразумевались ли укрепления острова в целом или так был показан замок: Источник На более поздних картах Боплана середины - 2-ой половины 17 века остров, расположенный посреди озера, показан без застройки и без символа замка, при этом на другом берегу озера чётко показаны укрепления городка. Пока непонятно, почему Боплан на этой карте не показал замок. Может тогда замок уже не числился в качестве актуального укрепления или же по каким-то причинам было важно показать прежде всего особенности местности... Поскольку тут можно придумать много разных версий, то предпочту не фантазировать - не показал он замок и всё тут: Правда, тут можно вспомнить, что на своих картах Боплан, к примеру, не показал городских укреплений и замка в Каменце, хотя, конечно же, Боплан знал о местных укреплениях, и эти самые укреплений на тот момент существовали уже не первый век, и уже хотя бы по этой причине отсутствие Плоскировского замка на карте Боплана вовсе не означало, что тогда его там не существовало, и что остров тогда пустовал. Источник Что происходило с укреплениями в период Хмельниччины, т.е. с 1648 до начала 1650-х гг., не до конца ясно в деталях, кроме самого факта, что Плоскиров перешёл под контроль казаков. Наиболее часто мне встречалась версия, о которой сообщает "Історія міст і сіл": Цитата У вересні 1648 року повстанське військо на чолі з Максимом Кривоносом, йдучи з-під Кам’янця-Подільського на Пиляву, штурмом взяло Плоскирівську фортецю і розгромило шляхетську залогу [3]. -------- 3. Л. Полухін. М. Кривоніс, Д. Нечай, I. Богун — народні герої визвольної війни. К. 1954, стор. 16. Тут, как по мне, нужно уточнять, действительно ли тогда укрепления брались с боем, поскольку многие другие небольшие укрепления гарнизон оставлял самолично, пополняя более крупные воинские соединения, потому значительное количество и куда более сильных укреплений оказались в руках казаков фактически без боя. Люстрация 1662 г. сообщает, что в городке было всего 12 дымов, а его жители были освобождены от налогов, поскольку "недавно тут осели". В таком вот потрёпанном виде в начале 1660-х Плоскиров достался Мартину Замойскому (1637-1689). В 1667 г. немного оклемавшийся Плоскиров был полностью опустошён во время "Браиловщины", когда казаки Дорошенко совместно с татарами опустошали Подолье. В целом, сведений о состоянии замка при Мартине Замойском у нас пока нет. В 1671 г. мимо Плоскирова проезжал Ульрих фон Вердум, оставивший в своём дневнике относительно детальное описание городка, где, помимо всего прочего, находим и упоминание замка. Текста в оригинале у меня нет, потому будем довольствоваться его польским переводом: Цитата Na wschodzie wznoszą się dwie mogiły, czyli grobowce, a nieco dalej leży wielkie jezioro, z którego płynie do Bohu dość znaczna rzeka. Płoskirów leży nad moczarami i w moczarach, i w szerokim jeziorze, które także płynie aż ku Bohowi. Znajduje się na nim długa, czworoboczna wyspa, która — otoczona wałami i palisadami — jest miejscowym zamkiem. Miasto niegdyś rozciągało się po dwóch stronach jeziora i było bardzo wielkie, podzielone wodą na dwie części. Długi most prowadził od jednej części do drugiej. Część, którą się wjeżdża do Mojsiejowic, jest półwyspem, zgoła z gruntu spustoszonym. Drugą część poza mostem otacza zewsząd jezioro. Znajdowało się w niej około trzydziestu domów z ruskim kościołem. Przed czterema laty Tatarzy uprowadzili z tego miejsca od razu przeszło półtora tysiąca dusz. Miasto to należy do spadku Zamoyskiego, jest zatem sporne między męskimi sukcesorami tej rodziny i księżną na Zamościu, panią matką króla polskiego. В переводе получаем следующее: Цитата На востоке возвышаются две могилы, или гробницы, а немного далее лежит большое озеро, из которого течёт к Бугу довольно значительная река. Плоскиров лежит над болотами и в болотах, и в широком озере, которое также тянется аж к Бугу. Находится на нём длинный четырёхсторонний остров, который - окружённый валами и частоколами - является местным замком. Город когда-то тянулся по двум сторонам озера и был очень большим, разделённым водой на две части. Длинный мост вел от одной части к другой. Часть, которая ведёт к Моисеевцам, является полуостровом, полностью опустошённым. Вторая часть, за мостом, окружена со всех сторон озером. Находится на ней около тридцати домов с русской церковью. Четыре года назад татары увели из этого места сразу более полторы тысячи душ. Этот город принадлежит наследию Замойского, в связи с этим ведётся спор между мужскими преемниками этого рода и княжной Замойской, матерью польского короля. Зачастую, когда приводят перевод этого фрагмента дневника, текст, описывающий замок, выглядит таким вот образом: "чотирикутний острів, на якому, оточений валами й частоколами, стоїть місцевий замок", на основании чего создаётся впечатление, что был остров, а на острове, помимо трёх десятков домов и церкви, также стоял замок. Но я специально привёл польский вариант перевода, чтобы вы убедились - там описание выглядит несколько иначе. Там довольно чётко сказано, что сам остров по сути и был замком: "czworoboczna wyspa, która ... jest miejscowym zamkiem" (т.е. "четырёхсторонний остров, который ... является местным замком"). Кстати, быть может в этой детали и кроется ответ на вопрос, почему Боплан не показал на своей карте замка, ведь сам остров как раз и мог быть тем замком. При этом, конечно же, появляется другая проблема - получается, что старый замок, который, конечно, по размерам был меньше острова, Вердум не упомянул вовсе? Пока похоже, что так и есть. Возможно на тот момент участок старого замка не особо выделялся в застройке, может даже был опустошён и разрушен, потому Вердум мог оставить его без внимания. В 1672 г. турки оккупировали Подолье, территория которого была поделена на 4 санджака. Плоскиров вошёл в состав Меджибожского санджака, причём, что самое интересное, городок стал центром одного из 4-х округов (нахий), на которые был поделён санджак. Проще говоря, турки предоставили Плоскирову статус одного из районных центров их новых владений. Вполне вероятно, что здесь некоторое время находился турецкий гарнизон, но как долго он здесь находился и какую численность имел мы пока не знаем. Ясно лишь, что фактически контроль над землями Плоскировского староства турки утратили задолго до того, как в 1699 г. вынуждены были вернуть Подолье Речи Посполитой. Однако, вероятно, большую часть периода турецкой оккупации Плоскиров провёл в состоянии упадка. После того, как турки вернули Подолье, Плоскировское староство снова оказалось в руках Замойских. Городок снова пришлось выводить из состояния комы и заселять новыми поселенцами. О том, осуществлялись ли в начале 18 века попытки восстановления старых или строительства новых укреплений, сведений в нашем распоряжении нет. Но, как мне кажется, если укреплениям и уделяли какое-то внимание, то относительно небольшое и в течение относительно непродолжительного периода, потому так или иначе в течение 18 века оборонный потенциал городка свёлся практически к нулю. Однако, хотя замок в 18 веке окончательно перестал выполнять оборонную роль, его участок по прежнему мог играть роль старостинской администрации. Долгое время исследователи из Хмельницкого, считавшие, что самым ранним известным планом города был план 1800 г., приходили к выводу, что на тот момент от замка ничего не осталось, поскольку остров, где он находился, на плане 1800 г. показан полностью пустым, но на более раннем плане 1798 г. на острове показан довольно большой комплекс построек, вписанных в квадратный участок, а из экспликации узнаём, что это был "Давний старостинский двор, где ныне размещаются суды и живёт городничий и казначей". Конечно, это только гипотеза, но на данный момент вполне логичной кажется мысль, что это и есть участок замка старосты, на что косвенно намекает и вид объекта, и текст экспликации. К тому же в конце 18 века здесь находился этакий центр судебно-исполнительной власти. Фрагмент плана 1798 г.: Что происходило с гипотетическим участком замка в течение 1-ой половины 19 века пока не особо ясно. Следующий интересный источник, который упоминает замок, датирован 1863 г. В Историческом описании уездного города Проскурова, написанном священником-краеведом Михаилом Орловским, есть такие строки: Цитата Теперь не осталось и следов от замка, исключая земляных насыпей. Когда замок построен был и кем, неизвестно; вероятнее всего, в то время, когда татары часто опустошали Подолье, начиная с XIII по XVIII века. Теперь на этом месте стоит каменный римско-католический костел, построенный помещиком Летичевского уезда Матвеем Журавским. Сюда из города через топкое место безыменного ручья, для удобного сообщения с костелом проведена земляная плотина. Так исчезла память и следы бывших укреплений г. Проскурова!.. Забыты и строители их, думавшие этими укреплениями на всегда обессмертить свое имя. Как видим, к моменту написания текста от замка ничего не осталось, и М. Орловский утверждал, что на его участке был построен костёл. Правда, я не совсем понял, как трактовать фразу "исключая земляных насыпей"? Если слово "исключая" нужно понимать как "включая", то дело одно, а если "исключая" употреблено в значении "не считая", то смысл совсем другой, поскольку при таком раскладе текст звучит, мол, следов не осталось, если не считать земляных насыпей. Также непонятно, о каких насыпях идёт речь - о насыпях укреплений (т.е. валов) или о насыпи, которая служила в качестве площадки? К сожалению, также неясно, на основе чего был сделан вывод о том, что костёл посадили на замчище, а потому неясно, насколько можно доверять этой информации. "Указатель историко-археологических достопримечательностей Подолии" (1884) также сообщает о связи участка замка с участком костёла, правда, сообщает, что мнение это опирается на предание: Цитата По преданию на том месте, где ныне стоит костел, существовал некогда укрепленный замок ... Эта же информация повторяется в справке о Плоскирове в 9-м томе "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego ..." (1888), стр. 53. Правда, из текста чётко непонятно, привязывал ли автор текста костёл к участку замка или же и костёл и замок были привязаны им к Старому городу, но не друг к другу: Цитата Kościół ten znajduje się w starem mieście, gdzie dawniej był takżo zameczek, z którego niema śladów. В переводе: Цитата Костёл тот находится в старом городе, где прежде также был замочек, следов которого нет. Евфимий Сецинский в "Приходах и церквях Подольской епархии" (1901), вероятно, с опорой на сведения М. Орловского, сообщает: Цитата Римско-католический костел во имя св. Анны — каменный, построенный в 1801 г. на месте бывшаго деревяннаго; он расположен на западной стороне города, где в давния времена существовала крепость; ... Поскольку, как видим, в 19 веке историю замка связывали с участком костёла, то придётся немного присмотреться ещё и к этому объекту. Итак, после ухода турок и возрождения Плоскирова тут, на острове, в 18 веке был построен деревянный костёл, который показан (№2) на плане 1798 г. В 1801-1804 гг. вместо деревянного костёла начали строить каменный костёл Св. Анны, сооружение которого было завершено в 1820 г. Он просуществовал до 1905 г., когда его разобрали, а вместо него построили более крупный и внушительный храм, сооружение которого завершилось к 1916 г. Костёл по решению советской власти был закрыт в 1936 г., после чего его начали разбирать, а основной объём был взорван в 1938 г. Деревянный костёл 18 века на фрагменте плана 1798 г.: Костёл Св. Анны, каким он был на рубеже 19 и 20 вв:Источник Костёл Св. Анны в 1920 г.:Источник Участок с руинами храма на немецком аэрофото 1944 г.:Источник Школа №1, построенная более-менее в районе участка уничтоженного костёла. Классическая версия сообщает, что замок был здесь:Карта Google Как видим, классическая версия 19 века о костёле на замчище (её, к слову, придерживаются и современные хмельницкие историки и краеведы) противоречит высказанной мной гипотезе. Принято считать, что участок костёла и участок замка - это одна и та же локация, но если так всё и было, то тогда получается, что участок старого дома/двора старосты, показанный на плане 1798 г., к участку замку отношения не имеет, поскольку по плану чётко видно, что участок этого двора и участок костёла - это две разные локации. Если же версия о постройке костёла на месте замка ошибочна, то тогда выходит (если поверить, что старостинский двор с плана 1798 г. и замок - это один и тот же объект), что замок стоит искать совсем в другом месте. В любом случае, даже если версия о существовании замка на месте двора старосты, неверна, то всё равно становится очевидным, что старостинская резиденция образца 18 века находилась совсем не там, где потом был построен костёл. Тут было бы интересно выяснить, ассоциировался ли в 18 веке старостинский двор, показанный на карте 1798 г., с замком, или же тогда было известно, что старый замок находился на другом участке? Также важно понимать, что привязка замка к участку костёла базируется преимущественно на сведениях 2-ой половины 19 века, тогда как строительство первого костёла приходится ещё на 18 век (тут, правда, нужно ещё выяснить, все ли версии костёла строили на одном и том же участке). Старый "старостинский дом" был где-то в этом районе:Живая карта Кстати, этот участок на аэрофотосъёмке 1944 г. выглядит достаточно интересно, поскольку там просматривается какой-то четырёхугольный контур:Источник Правда, мысль о том, что там до середины 20 века могли сохраниться какие-то следы укреплений, противоречит сведениям источников 19 века, сообщающих об отсутствии таких следов. Итого, в целом информации по замку маловато - есть несколько коротких его упоминаний, но нет каких-либо инвентарей или других относительно подробных описаний, потому о его внешнем виде приходится только гадать, как и о продолжительности периодов упадка/возрождения. Ситуация с местоположением также выглядит неоднозначно, а археологи проверкой классической гипотезы (костёл посадили на замчище), похоже, не занимались. Если есть другие сведения о замке, милости просим высказываться. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
delimiter Опубликовано: 4 ноября 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано: 4 ноября 2018 "Statystyczne topograficzne i historyczne opisanie Gubernii Podolskiey z rycinami i mappami" T.1 (1823), с. 289: Джерело "Jeografia wschodniéy części Europy czyli opis krajów: przez wielorakie narody sławiańskie zamieszkanych: obeymujący Prussy, Xięztwo Poznańskie, Szląsk Pruski, Gallicyą, Rzeczpospolitę Krakowską, Krolestwo Polskie, i Litwę" (1825), с. 235: Джерело "Starożytna Polska pod względem historycznym, geograficznym i statystycznym opisana" T.2 (1845), c. 1005: Джерело Також Плоскирів на карті Заноні 1772 року: 2 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Filin Опубликовано: 4 ноября 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 4 ноября 2018 Отличная подборка источников. Они не только восполняют пробел в хронологии, поскольку источники 1-ой половины 19 века я не задействовал (да и хмельницкие историки-краеведы, вероятно, о них не осведомлены), но также сообщают новые и очень интересные сведения, отвечая на некоторые вопросы, которые задавал выше. Текст 1823 года: Цитата [Город] имеет старинный замок и старый деревянный приходской костёл: новый от пожертвований, особенно от щедрости Мацея Журовского. Текст 1825 года: Цитата ... поветовый город, со старинным замком. Текст 1845 года: Цитата [ в городе] есть следы окружающих [его] валов, старинный замок и деревянный фарный костёл. Т.е. все эти источники, во-первых, сообщают о замке, как о существовавшем тогда объекте (!?), и, во-вторых, параллельно упоминают старый деревянный костёл, что также важно в контексте версии о том, что костёл построен на участке замка. В тексте 1823 г. не совсем понятно написано - там одновременно упоминается и деревянный костёл и новый каменный костёл, который в 1801-1820 гг. был построен на средства М. Журовского? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Filin Опубликовано: 10 ноября 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 10 ноября 2018 А была ли вообще версия о постройке костёла на месте замка? О том, что костёл был построен на месте замка первым, судя по всему, сообщил Михаил Орловский в 1863 г. Но ещё раз присмотревшись к его тексту, задумался, а правильно ли этот текст трактуют? Вот полная его версия текста (выделение жирным моё): Цитата Достоверно, что при польском правительстве Проскуров был королевским староством т. е. столовым имением короля, и в нем были располагаемы войска для защити края от татар, турок и казаков. Некогда здесь была крепость с западной стороны города на укрепленном природой со всех сторон острове, который с восточной стороны от города обтекает безыменный ручей на довольно далеком расстоянии, а с западной стороны р. Плоская с обширными вязкими болотами. Теперь не осталось и следов от замка, исключая земляных насыпей. Когда замок построен был и кем, неизвестно; вероятнее всего, в то время, когда татары часто опустошали Подолье, начиная с XIII по XVIII века. Теперь на этом месте стоит каменный римско-католический костел, построенный помещиком Летичевского уезда Матвеем Журавским. Сюда из города через топкое место безыменного ручья, для удобного сообщения с костелом проведена земляная плотина. Так исчезла память и следы бывших укреплений г. Проскурова!.. Забыты и строители их, думавшие этими укреплениями на всегда обессмертить свое имя. Итак, вначале автор сообщает, что на укреплённом острове находилась "крепость", и здесь под "крепостью" мог подразумевается весь остров. Далее он пишет, что "не осталось и следов от замка", а поскольку выше ни о каком замке речь вообще не шла, то можно предположить, что под "замком" автор мог опять же подразумевать сам остров, который чуть раньше назвал "крепостью". Я выше уже писал, что фраза "не осталось и следов от замка, исключая земляных насыпей" как бы подразумевает, что следов построек (?) замка тогда уже не было, но, тем не менее, какие-о земляные насыпи остались, и это явно свидетельствует о том, что костёл не посадили на участок старостинского замка, поскольку при таких раскладах от валов вряд ли что-то осталось, поскольку храм занимал довольно значительный участок, что видно на фото. А если замок = крепость, а крепость = остров, то здесь речь вообще может идти не о замковых валах. И когда автор пишет "Теперь на этом месте стоит ... костёл", под этим местом он мог подразумевать не замчище, а весь остров, и тогда текст выглядит вполне логично - Теперь на острове стоит костёл. Также по тексту видно, что сообщив о крепости, затем о замке, затем о костёле, автор пишет "сюда ... проведена земляная плотина", и опять же текст смотрится логично, если "сюда" - это к острову, и не так логично, если представить, что после описания относительно небольшого участка замка, расположенного в глубине острова, автор сообщает, что "сюда" была "проведена земляная плотина". Косвенное подтверждение гипотезы о тождестве острова с крепостью и о том, что именно на острове, а не на участке замка был построен костёл, можно встретить в "Приходах и церквях Подольской епархии" (1901) Е. Сецинского. Судя по тексту, Е. Сецинский пользовался публикацией М. Орловского, но при этом Е. Сецинский пишет, что костёл Св. Анны был построен не на участке замка, а на участке крепости, т.е. (по моей гипотезе) речь об острове, а не о замковом участке на острове. Также Е. Сецинский даёт наводку не на какой-то малый участок, а на на целую "западную сторону города", которую и занимал остров: Цитата Римско-католический костел во имя св. Анны — каменный, построенный в 1801 г. на месте бывшаго деревяннаго; он расположен на западной стороне города, где в давния времена существовала крепость; Тут также стоит вспомнить и слова Вердума, который весь остров считал замком, возможно не без основания считая его городской цитаделью: Цитата Находится на нём длинный четырёхугольный остров, который - окружённый валами и частоколами - является местным замком. Правда, есть ещё источники 1884 и 1899 гг., упоминавшие о постройке костёла на месте замка, но поскольку они были составлены позднее, то велика вероятность, что их также ввел в заблуждение текст М. Оловского, где в одном котле смешался остров, крепость и замок. При этом, как нам сообщают опубликованные выше источники 1-ой половины 19 века, несмотря на уже построенный костёл, замок (как это не парадоксально) всё ещё продолжал существовать, о чём есть упоминания, и это также свидетельствует о том, что никакой стройки костёла на участке замка не было. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Filin Опубликовано: 10 ноября 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 10 ноября 2018 На плане Проскурова 1806 г. (в том самом закутке, где на плане 1798 г. показан двор старосты) видим довольно гармоничную застройку, которая, кажется, окружает некий внутренний двор. Если учесть, что с момента создания плана 1798 г. и до момента создания плана 1806 г. прошло всего 7-8 лет, то можно предположить, что на плане 1806 г. видим всё тот же старостинский комплекс, хотя, возможно, с уже немного другим набором построек. Кроме того, на этом плане лучше чувствуется оборонный потенциал участка гипотетического замка, поскольку с трёх сторон его окружают воды озера, и лишь с запада нужно было прокопать ров, чтобы изолировать этот уголок острова, а уж с точки зрения прострела подступов к острову и к мосту позиция была и вовсе идеальная, поскольку замок фланкировал озеро-ров, отделяющего остров-цитадель от восточной части города. Источник, стр. 98 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Filin Опубликовано: 11 ноября 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 ноября 2018 В работах хмельницких историков и краеведов сообщается, что первое письменное упоминание замка встречается в документе 1565 г. Этот документ приведён выше, и, если я правильно понял, прямого упоминания замка там нет, хотя косвенно он мог подразумеваться, когда в тексте был упомянут Плоскиров. Следующим по хронологии идёт текст дневника Эриха Лясоты, написанный им в 1594 г., и в этом случае чёткое упоминание замка имеется. А тут вдруг обнаружилось, что есть ещё одно упоминание замка, причём в контексте очень интересного события - удачного для татар набега 1575 г. Сведения встретились в работах историка Дмитрия Вирского. В его книге Війни українні: хроніки татарського прикордоння України (ХVI – середина XVII ст.) (2016) подробно описан события, связанные с набегом 1575 г. Тогда Плоскиров был одним из мест, где должны были концентрироваться войска, которым предстояло отразить вторжение татар. Вот как об этом сообщается (стр. 44): Цитата Першим місцем зосередження стало село Вольки (ближче не знане; назва ця на рідкість «серійна» на той час). Звідти «у гурті» рушили за Плоскирів (нині м. Хмельницький), де від замку за «чверть милі» табором стали. Тут чекали від М. Сенявського на нові звістки про рух татар. Вони надійшли швидко. ... Информацию об этом Д. Вирский взял из малоизвестной работы Бартоша Попроцкого "Historya zalosna o prętkośći y okrutnośći Tatarskiey a o srogim mordowaniu y popsowaniu Ziemie Ruskiey y Podolskiey. Ktore sie stało Księżyca Października Roku 1575". Её текст приведён в другой работе Д. Вирского (здесь, стр. 202), и потому можем взглянуть, как этот эпизод описан в оригинале: Цитата Przymknął na mianowany dzień/ do wsi do Wołka. Stamtąd sie za Ploskierow w gromadzie ruszeli/ Od Zamku w cwierci mile obozem stanęli. A tam oczekiwali od Hetmana wiesci/ Т.е. действительно в оригинале есть чёткое упоминание замка, самое раннее на данный момент из тех, которые попались мне на глаза. В той же стихотворной хронике Б. Попроцкого есть упоминание и Станислава Влодека, о чём также сообщает Д. Вирский (здесь, 47). В тексте упоминается, что Влодек и Струс привели с собой 150 "слуг своих" (т.е. воинов, как я понимаю), что важно в контексте размышлений на тему того, сколько воинов мог выставить С. Влодек. Правда, непонятно, шла ли речь о том, что ок. 150 человек привёл каждый из них, или же было 150 всего на двоих. Цитата Далі згадано підрозділи Станіслава Влодка та Юрія з Якубом Струсів - «Оних Гекторов Руських/ досить Мужні Сини». Вони «слуг своїх півтори Сотні мали присутніх». В оригинале (здесь, стр. 204) Цитата Swietłe żołte nasuwnie u Panow u samych. Stanisław Włodek/ Jerzy y Jakub Strussowie/ Onych Hektorow Ruskich/ dość Mężni Synowie. Ktorzy sług swych pułtora Sta mieli obecnych/ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Arsen Замки -Тернопільщини Опубликовано: 11 ноября 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 ноября 2018 В 30.10.2018 в 22:44, Filin сказал: Там довольно чётко сказано, что сам остров по сути и был замком: "czworoboczna wyspa, która ... jest miejscowym zamkiem" (т.е. "четырёхсторонний остров, который ... является местным замком"). Кстати, быть может в этой детали и кроется ответ на вопрос, почему Боплан не показал на своей карте замка, ведь сам остров как раз и мог быть тем замком. При этом, конечно же, появляется другая проблема - получается, что старый замок, который, конечно, по размерам был меньше острова, Вердум не упомянул вовсе? Пока похоже, что так и есть. Возможно на тот момент участок старого замка не особо выделялся в застройке, может даже был опустошён и разрушен, потому Вердум мог оставить его без внимания. На мою думку ви самі вже дали відповідь на питання "Який чотирикутний острів Вердум мав на увазі?" цими словами: В 10.11.2018 в 21:13, Filin сказал: [...] на этом плане лучше чувствуется оборонный потенциал участка гипотетического замка, поскольку с трёх сторон его окружают воды озера, и лишь с запада нужно было прокопать ров, чтобы изолировать этот уголок острова [...] Тому що, якщо прокопати досить глибокий рів з західної сторони, то він заповниться водою і тоді з півострова, на якому стояв замок, получиться острів. Натяк на такий рів зустрічаємо на карті 1824 року (Правда, цей натяк є відсутній на іншій версії цієї карти): Джерело, стр. 258 На малюнку Проскурова станом на першу пол.-17 ст. можна помітити схожу ізольованість замку від острова, правда, на мою думку, замок розташовувався не там:Плоскирівська фортеця. Художня реконструкція Ю. Адамчука - Джерело Моя схема виглядає так: На кінець, малюнок (1916 - 1936 рр. - судячи з наявності костелу св. Анни) на якому зображені будівлі на місці старого старостинського двору :Джерело Приблизно ця ділянка з аерознімка 1944:Джерело 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Filin Опубликовано: 12 ноября 2018 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 ноября 2018 Что касается Вердума, то у меня есть некоторые сомнения в том, правильно ли перевели его слова с польского на немецкий, потому буду стараться достать текст его дневника в оригинале, чтобы убедиться в точности перевода. Кстати, я выше ошибся, когда переводил слово "czworoboczna", поскольку написал, что это "четырёхугольный", но на самом деле это "четырёхсторонний", что вроде как глобально картины не меняет, однако всё же одна ситуация, когда у объекта упоминаются углы, а другая - когда упоминаются стороны. В тексте выше перевод поправил. Версия о том, что этот "четырёхсторонний остров" мог быть островком самого замка мне в голову не приходила, поскольку Вердум упомяну один остров на озере, а затем уточнил - остров был "длинным", а это намекает на то, что он был вовсе не квадратным, а как бы вытянутым, и даже если замок занимал участок 100х100 м. (а скорей всего замок был меньше), то его островок сложно было назвать "длинным островом". Кроме того, если допустить, что Вердум упомянул именно замковый островок, то возникает вопрос, почему он не упомянул основной "городской" остров? Но нет, остров он упомянул, но, похоже, только один, и несколько раз дал понять, что там находилась вторая половина города. Хотя, конечно, в тексте Вердума при желании можно высмотреть упоминание не одного острова, а двух, но пока мне более логичной кажется мысль, что там упомянут один остров, основной/городской. Но полной уверенности в том, что я прав, у меня нет, потому-то и надеюсь, что оригинальный текст дневника сможет разрешить сомнения и, может, даст какую-то новую информацию. P.S. Тут уже в Хмельницком местных художник Юрий Адамчук (кстати, тот самый, который изобразил бастионные укрепления Плоскирова) сделал несколько эскизов, показывающих замок в том месте, где на плане 1798 г. показан участок со старым старостинским домом/двором, и эта версия как раз визуализирует ситуацию, когда замок находится на своём мини-островке Источник 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.