Перейти к публикации
Замки и Крепости Украины - Форум

Arsen Замки -Тернопільщини

Пользователи
  • Публикаций

    166
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    54

Сообщения, опубликованные пользователем Arsen Замки -Тернопільщини

  1. Обговорюється цей об'єкт: Баворівський замок

    Цей замок дуже рідко знімається, тому краще зібрати всі аерофото разом, в цій темі. "Time code" для першого відео 12:24 - 12:31, для другого 7:40 - 7:44

    Скріншот:

    Screenshot_7.thumb.jpg.2e64d36ba01f7a3632683e1127a558f7.jpg

     

    Скріншот:

    Screenshot_3.thumb.jpg.5f5fc4609e2493b86f4933c469f35254.jpg

    • Like 1
    • Thanks 1
  2. Цікаво зазначити вдале розташування Межирича, так недалеко від нього знаходяться три міста різних областей: Ізяслав (Хмельницька обл.), Острог (Рівненська обл.) та Шумськ (Тернопільська обл.) Хоча двоє перших міст все-таки були ближчими та більшими, тому й південна брама називається Заславська, а північна Острозька. Для зручності перевернув карту Межирича 1790-тих років:

    Screenshot_7.thumb.jpg.4ffdafb160811e54025e2f859c443ae3.jpg


    А дорога на Острог, напевно, вела через дамбу на що нам натякають дві обірвані дороги:

    Screenshot_15.jpg.c6fcdb25b0813ae4633e3c02336ca8af.jpg

    • Like 1
  3. 13 часов назад, Askold сказал:

    З позитиву - мені сподобалось що при будівництві використовують правильний камінь.  Ось два імовірних вигляди замку, маю мадію що будуть орієнтуватися по першому

    Жоден з варіантів не є правильним, тому що замок був п'ятикутним.

    Screenshot_3.jpg.fe2365b0445968ac83e4a76f25d196cb.jpg

    Причому перший варіант базується на уяві автора (Zbigniew Szczepanek) про те як міг виглядати замок, тобто не є результатом наукових досліджень. 

    • Like 1
  4. У дисертації Зеновія Федункова "Оборонні споруди Галицької землі Руського Воєводства як об'єкти культурної спадщини (1434–1772 рр.)" буцнівський замок згадується двічі (точніше: один раз форталіція (cт. 102–103) та другий раз сам замок (ст.95–96))

    Цитата

    Із книг коронної метрики довідуємося, що вже у 1504 р. у Буцневі існувала форталіція, яку в 1511 р. разом із прилеглими маєтностями викупив у Яна Глогірського теребовлянський староста [594, c. 1068]

    З ухвали вишенського сеймика 1671 р. відомо, що каштелян чернігівський і староста буцнівський Габріель Сільницький на місці старої форталіції побудував замок у Буцневі. Сеймик доручив послам просити сейм про відрядження комісії для ревізії споруди і повернення коштів. Вірогідно, їх Сільницькому так і не повернули, оскільки Белзький сеймик у сер. XVIII ст., через 80 років після зведення замку, знову просив за нього винагороду в кредиторів Сільницького [594, с. 1068, 1080]

    594. Prochaska A. Zamki kresowe i kresowa szlachta / A. Prochaska // Przewodnik Naukowy i Literacki : dodatek do Gazety Lwowskiej. – 1918. – Z. 12. – S. 1057-1083.

    Як бачимо, на думку пана Зеновія буцнівська форталіція проіснувала до 1660-тих років і була замінена замком, який спорудив Сільницький в 1671(?) р. Ця заява базується на статті  Антонія Прохаски  Zamki kresowe i kresowa szlachta:

    Screenshot_16.jpg.677f6e083687b86facccd439a68f341d.jpg

    Але діло в тім, що в оригінальному тексті (на який посилається Географічний словник Королівства Польського) цей текст має інший сенс:

    Screenshot_17.thumb.jpg.f08a4e423eae373d4d0a6a0adf666b39.jpg
    Джерело: Pisma do wieku i spraw Jana Sobieskiego. T. 1, cz. 1 cт. 727

    Тому заяву Зеновія Федункова та Антонія Прохаски, що буцнівський замок було збудовано в другій пол. XVII cт. на місці форталіції можна вважати як мінімум необґрунтованою, як максимум – помилковою. Тим паче, дуже дивним було б те, що Сільницький збудувавши архаїчний замок відставший на століття по фортифікаційних рішеннях (квадратні башти) просив у держави компенсації потрачених коштів на спорудження цього замку.

    Навіть при відсутності останнього джерела, це стверджування можна було б спростувати за допомогою інших джерел, таких як Przeszłosci osiedli wojewödztwa Tamopolskiego, Яна Бауера :
    Screenshot_31.jpg.4f01e892a97bfc8803fdfbc358b054c7.jpg
    cт.10

    Тобто, на місці форталіції було споруджено замок в 1530-тих роках (Брати Ніпчиці отримали Буцнів в 1529 р.) під керівництвом Яна Коля з Далеїва та Николая Іскржицького.

    І попри те, що автор привів оригінальний текст в своїй статті я подам цей текст в оригінальному вигляді з однієї з книг Метрики Королівства Польського:
    Screenshot_27.thumb.jpg.1887688412c3be173da3133bfc6c6080.jpg
    Джерело: "Matricularum Regni Poloniae summaria,..." T. IV Vol.2 cт. 225 номер:16839


    На кінець, пан Зеновій написав в своїй дисертації наступні слова, які дуже легко співставляються з історією буцнівського замку:

    Цитата

    За результатами аналізу, оборонне будівництво кін. ХV – поч. ХVІ ст. (1490– 1509) характеризується інтенсивним спорудженням невеликих за площею замків і форталіцій (дод. В.08). Період активізації зведення оборонних об’єктів у 1530– 1594 рр. пов’язаний з підготовкою до воєн з волохами, турками і татарами, які здійснили 25 нападів із застосуванням вогнепальної зброї. У ХVІ ст. також прослідковується тенденція до збільшення й посилення королівського землеволодіння. У центрах гродових і негродових староств (Галичі, Коломиї, Снятині, Теребовлі, Тлумачі, Калуші, Рогатині) споруджено нові або перебудовано старі укріплені резиденції управителів королівських доменів. Найбільше зусиль до розбудови системи оборони Галицької землі доклали гетьмани польні коронні Ян Творовський і Ян Коля з Делієва та гетьман великий коронний Микола Синявський.

    • Буцнівська форталіція згадується вперше в 1504 р. тобто, вона швидше за все була споруджена в періоді 1490-1509 рр.
    • Буцнівська форталіція була перебудована на замок в 1530-тих, якраз на початку періоду активізації зведення оборонних об'єктів (1530-1594 рр.)
    • Одним з керівників будівництва буцнівського замку був гетьман польний коронний Ян Коля з Делієва, тобто, вповні можливо, що саме в цей момент було споруджено буцнівський кам'яний замок, "з чотирма чотирибічними баштами по кутах..." , що є найлогічнішим сценарієм. Тому, що на 1530-ті роки це найкраще підходило згідно з тодішніми фортифікаційними знаннями та можливостями, краще як на кінець XVI ст. тому, що в той момент було б логічніше спорудити замок бастейного типу.

     

    P.S. Книга "Przeszłosci osiedli wojewödztwa Tamopolskiego" попри свою 83-ох літню давність, відкриває очі на багато історичних нюансів в історії Буцневи. Ця книжка також розповідає про містечка Великі Бірки та Скала-Подільська. А ще, вона розказує про Тернопільські стави та зубрів на Поділлі. Одним словом – рекомендую для читання!

    • Like 2
  5. В 30.10.2018 в 22:44, Filin сказал:

    Там довольно чётко сказано, что сам остров по сути и был замком: "czworoboczna wyspa, która ... jest miejscowym zamkiem" (т.е. "четырёхсторонний остров, который ... является местным замком"). Кстати, быть может в этой детали и кроется ответ на вопрос, почему Боплан не показал на своей карте замка, ведь сам остров как раз и мог быть тем замком. При этом, конечно же, появляется другая проблема - получается, что старый замок, который, конечно, по размерам был меньше острова, Вердум не упомянул вовсе? Пока похоже, что так и есть. Возможно на тот момент участок старого замка не особо выделялся в застройке, может даже был опустошён и разрушен, потому Вердум мог оставить его без внимания.

    На мою думку ви самі вже дали відповідь на питання "Який чотирикутний острів Вердум мав на увазі?" цими словами:

    В 10.11.2018 в 21:13, Filin сказал:

    [...] на этом плане лучше чувствуется оборонный потенциал участка гипотетического замка, поскольку с трёх сторон его окружают воды озера, и лишь с запада нужно было прокопать ров, чтобы изолировать этот уголок острова [...]

    Тому що, якщо прокопати досить глибокий рів з західної сторони, то він заповниться водою і тоді з півострова, на якому стояв замок, получиться острів. Натяк на такий рів зустрічаємо на карті 1824 року (Правда, цей натяк є відсутній на іншій версії цієї карти):

    Screenshot_5.jpg.70de3577c22cba0c012fcc780fa842cf.jpg
    Джерелостр. 258

    На малюнку Проскурова станом на першу пол.-17 ст. можна помітити схожу ізольованість замку від острова, правда, на мою думку, замок розташовувався не там:
    Screenshot_6.jpg.6af1ac7bbd15daf2c236045adc408085.jpg
    Плоскирівська фортеця. Художня реконструкція Ю. Адамчука  - Джерело

    Моя схема виглядає так:
    Screenshot_7.jpg.c882eb7c7a46c8fee184ed25142c77be.jpg

    На кінець, малюнок (1916 - 1936 рр. - судячи з наявності костелу св. Анни) на якому зображені будівлі на місці старого старостинського двору :Screenshot_13.jpg.d8af1729c11edfe9cd645905b6b473cd.jpg
    Джерело

    Приблизно ця ділянка  з аерознімка 1944:
    Screenshot_15.jpg.19e173b860b54361eae106563a0e02e3.jpg
    Джерело

    • Like 2
  6. 1 година тому, Filin сказав:

    В общих чертах относительно планировки вы правы - замок был короче, был похож на горнверк. Единственное, в чём мне ваш план кажется не совсем корректным - это в вопросе симметрии, т.е. мне кажется, замок был ровнее, чем тот контур, который вы нарисовали. Может не идеально ровным, но скорее ближе по очертаниям к плану О. Оконченко. 

    Повністю згідний з вами, просто я базувався на карту Фон Міга щоб перетворити контури на сучасну супутникову мапу, тому в мене й получилась така крива конструкція хоча оку хотілось більше симетрії. Але в такому випадку виникає питання: на чому базувалась Оконченко щоб получити такий ідеально рівний та симетричний замок? Доречі, цікаво чому дослідниця вирішила що в замку не було равеліна?

    1 година тому, Filin сказав:

    Касательно дома. Тот корпус, который показан на фото, стоит на самой куртине - каменные стены куртины плавно переходят во внешний фасад здания, тогда как дом, показанный на карте фон Мига, расположен параллельно куртине на довольно явно различимом расстоянии от неё. Кстати, о том, что некие постройки находились на не застроенной части внутреннего двора свидетельствуют провалы в сводах подвалов.

    Мене бентежело те що на карті Фон Міга будинок був розташований дуже близько до напільного напів-бастіону і до тильної куртини, тоді коли в реальності мені здавалось неможливим щоб будинок "Хмельницького" всівся на цих двох стільцях. Тим більше, що з точки зору оборони цей будинок краще розташувати за куртиною, на внутрішньому дворі. Тобто, будинок з карти Фон Міга і будинок "Б. Хмельницького" два різні об'єкти, останній був скоріш за все збудований при перебудові замку на фабрику. Правда в багатьох статтях кажуть, що на замковому подвір'ї є будівлі XVIII-XX ст. Тоді про яку будівлю 18 ст. йдеться мова?

    1 година тому, Filin сказав:

    Даже если допустить, что у старого замка был прекрасный мост (в чём лично я сомневаюсь), и даже если мост был расположен именно с той стороны (в чём я также сомневаюсь), то при строительстве практически с нуля полностью нового замка этот мост несомненно уничтожили бы, поскольку ворота у бастионного замка находился с другой стороны, а оставлять какой-то мост, ведущий к куртине - это необычный ход.

    Придивіться краще до карти Фон Міга, той виступ/міст (що б це не було) було знищено і він не переводив через яр по-крайній мірі станом на кінець 18 ст. Якщо в вас є іньші варіанти - кажіть, я не на 100% впевнений що це був міст, але цей варіант мені здається найлогічнішим. 

    P.S. Що за інформація накопичилась з того часу?

  7. Щодо конфігурації укріплень з напільної сторони, то кожен відмічає їх в різних місцях. Так, Руслан Підставка та Петро Дем'янчук вважають що ареалом замку є ця територія: 

    Screenshot_13.jpg.19474cb2795bae5411bfb54461c36dd0.jpg

    А пан @Filin  відмітив в вищезгаданому звіті livejournal, орієнтовну локацію напівбастіонів зеленим:

    Screenshot_15.jpg.0d3d0de661f06988588103fa80b41eab.jpg

    Як бачимо в пана Філіпа вона є приземлініша та, на мою думку, все одно не вірна. Тому що як ми можемо бачити на карті Фон Міга, укріплення не було прямокутної форми:

    Screenshot_17.jpg.dafece98a2dc3a74514b451af6707e38.jpg

    Доречі, на цій мапі видно що з напільної сторони замок був дуже схожим на Горнверк. Так от після багатьох роздумів та порівнянь я дійшов до висновку що замкові укріплення розташовувалися орієнтовно так:

    Screenshot_8.jpg.718f8b829347471ce4aa1c8afcb029c1.jpg

    Цікаво й те що та велика споруда на замковому подвір'ї з карти Фон Міга виявилася тією будівлею яку називають "Домом Б. Хмельницького":

    jagelnica-26.jpg.50717a0a9dbfda907ce6502f46dca68a.jpg

    Як я це дізнався? Дуже просто, я скористався функцією на Mapire  "виміряти відстань". Погрішність невелика і ближчих будівель немає тому й висновок ще це є одна і та сама споруда.

    Screenshot_18.jpg.c4889ac2897adbee24d7ad1c0606da1a.jpgScreenshot_19.jpg.6499c6b0a95ffb99d3cab66cdcd6f71d.jpg

    Але на цьому всі цікавинки не закінчуються. Нам відомо що в'їзд був на замкове подвір'я був з півдня, але на карті модна помітити що з заходу через рів перекинутий міст (?) тобто з тієї сторони також був в'їзд, але він не підходить до концепції сучасного замку тому я вважаю що це збереглось ще від первісного дерев'яно-земляного замку а на місці будівлі поблизу могла бути в'їзна брама.

    Screenshot_20.jpg.993e99cbaf23a4cf03f18d52795f1aa8.jpg


    З чим згідні? А з чим ні?

    • Like 3
  8. Доброго дня!

    Я хотів лише відмітити одну деталь з картини Н.Орди. На задньому плані видно якихось дві башеньки:

    Screenshot_4.jpg.143d69701bbaa5d79f1be9f75915307e.jpg

    Хіба ж це не є ті самі дві башти з герба?

    76351_original.jpg.dd6a9d005a4dcd711935dcb9a61cea71.jpg

     

    Карта Шуберта допомагає припустити два можливих місце-знаходження цих башт, так як художник міг приблизити або віддалити об'єкт, при бажанні. До того ж карта Шуберта (1872) зафіксувала той самий стан Брацлава, що ми бачимо на малюнку Наполеона (Орди) (1871-1874).

    Screenshot_5.jpg.64165bb59f632292541a9a3ab8f03490.jpg

  9. Вітаємо на форумі! Не вловив яке саме слово ви мали на увазі, але, для справки:

    • ГІйом де Боплан у 1639 намалював, а в 1645 здається випустив карту, на якому був надпис Україна 

    Не зовсім так,  "Паспортом" України є карта 1613 року з назвою «Magni Ducatus Lithuaniae Caeterarumque Regionum Illi Adjacentium Exacta Descriptio...»        (читати подробніше).

    Для Лабентвели ми допускаємо що вона вперше з’явилися на мапі Ваповского (1540 року) (втрачена).

  10. В 01.06.2015 в 19:43, Filin сказал:

    И вот тут возникла мысль, что мой вывод о 4-х башенках усадьбы в Разлогах может быть ошибочным. Вполне вероятно, что в 17-18 веках происходила трансформация, в рамках которой у подобных усадебных сооружений исчезали черты оборонных объектов и появлялись черты классических дворцов. Таким образом, чем более модерновой была усадьба, тем меньше она могла походить на оборонный объект, и наоборот.

    Иными словами, 4-х угловых башенок у запроектированного в Розлогах дома могло и не быть, может есть аналогичные постройки с двумя башенками.

    Не зовсім помилковим є ваш вивід адже поляки планували реконструювати чотири кутових башеньки дому:

    Screenshot_3.jpg.9802889192307571d17030b588750c97.jpg

    • Like 2
  11. В 05.05.2018 в 21:00, Filin сказал:

    В списке источников дневник Лясоты, два тома труда "Źródła dziejowe",  "Starożytna Polska pod względem historycznym, geograficznym i statystycznym..." и "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego ...".

    Так як "Starożytna Polska pod względem historycznym, geograficznym i statystycznym..." та "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego ..." вже опубліковані, то залишається лише "Źródła dziejowe":

    Screenshot_43.jpg.d2ca5a44ba008e0a294e20faca630ded.jpg
    T. 21 , S. 441

    Screenshot_31.jpg.d33b13204df18e0eda430bc873c363c3.jpg
    T. 22, S. 87

    Screenshot_37.jpg.fe22458b97c9291eba20a1961e8b79dc.jpg
    T. 22, S. 604

    Screenshot_32.jpg.c059d6e21b660b77ccc19ec43ea17de4.jpg
    T. 22, S. 707

     

    • Like 2
  12. Перекладу перший параграф другої сторінки "Les châteaux de Pologne" так як він стосується безпосередньо замку.

    Quote

    Старичі є лісовою власністю в 7. 000 гектарів. Резиденція, збудована на фундаментах замку, яка колись належала сім'ї Мічковських, є оточена старим парком. Гарна алея дає вхід [до резиденції],по боках посаджені липи вік яких сягає багатьох століть.

     

    • Thanks 1
  13. В 07.04.2018 в 07:38, HOUSE MD сказав:

    Необхідно подивитись за яку територію відповідає даний том...

    Не думаю, що це чимось-то допоможе так як спір йде про спадкові маєтки Давідовських, а не Лабантів. Тому по описаній території все сходиться, а те що її чоловік походить з поселення не в районі опису - ні на що не впливає.

    Ви мали рацію. Село Жуків Бережанського району належало Лабатам як мінімум від 1420 р. а згадка датується 1466р., тобто вповні можливо що Юрша Лабата народився в цих володіннях. Вибачте, за таку довгу зміну думки @HOUSE MD

    • Like 2
  14. Ось перший "блок" перекладу (їх буде 4, для того, щоб переклад по-швидше поступав на форум).

    Том II — 188-189;

    Цитата

    CVI.

    Суддя Петро з Браниц і львівський земський підсудок Ян з Високого свідчать, про Барбару, дружину Юрші Лабати з Жукова, дочка Станіслава Давідовського, [вона] посвідчила про свого батька з притензією до батьківського та материнського маєтку.

    1466

    Наші суддя Петро з Браниц і земельний львівський генеральний підсудок Ян з Високі,показуємо власника presencium, що [він] получив звичайно вcі так існуючі як майбутні presencium аннонсували скорі(?), коли персонально приступили до нашої і інших власників разом, тоді  земельний суддя свідчить резиденції благородної Барбари споріднена з Юршою Лабата з Жукова 1), дочка правдиво свідчить проти благородного Станіслава Давідовського, не змушена ні зобов’язана ні ніде помилки бродяча спокушена, увагу що тіло живе здорове з дружнім своїм зрілим устя судження в присутності земського судді відкрито визнав, що себе Барбаре вищезгаданий батько її Станіслав Давідовський з добрими батьківськими і материнські вибачення також її Барбара разом з спадкоємцем для їхніх добрих батьківських та материнських вічна тиша володієш зобов’язаний. Обоє що всі його Станіслав Давідовський спогади кладе, що нас приймати. В чиєму річ свідчення статуетки наші презентовані існує призупинено. […]

    1) Згідно з поясненням поданого при Александру з Сєсіна Красіцького (Dod. do Gaz. Iwowskij 1859, nr. 27) той Юрша Лабата з Жукова називався Юрша гербу Лабедз Жуковським а підписувався з села Жукова розташованому в воєводстві Сандомирському.

    Латина не є проста мова і я, як аматор, зіткнувся з тим, що не можу добре перекласти на українську. Хоча, цей уривок немає відношення до нашої теми, так як тут йде мова про Юршу гербу Лабедз з села Жукова розташованому в Сандомирському воєводстві (тобто це не може бути теперішнім с.Жуків тернопілської області).

    Том X — 16 [243];

    Цитата

    243. В Вільнюсі, 4 Листопада 1513 р. Зигмунт I поручає Станіславові з Ходча, маршалові королівському і львівському старості, вирішити спір по опіці над неповнолітніми дітьми Яна Лабата, між Габрієлем Пелка і Яном Хоматовським.

     

    • Like 2
  15. Вибачаюсь за таку пізню відповідь, я по якійсь-то невідомій причині вчасно не отримав сповіщення.

    On 23.02.2018 at 11:34, Гість konrat said:

    Так званий "Noname №2" може бути Лабентвелою, так як багато назв міст на цій карті є з правої сторони від іконок

    Тільки на невеликій частині карти виділив міста в яких підпис є внизу з лівої сторони:

    Screenshot_38.thumb.jpg.c8798f106b1f06e7d401ebc5930438c4.jpg

    * Я спеціально не виділив Лабентвелу.

    Як бачите вони не в меншості. Але, ваша думка є досить цікавою, як аналог можемо взяти підпис Кам'янця-Подільського:

    Screenshot_39.thumb.jpg.35d10476c1c35c5af3a2ec50a56d469a.jpg

    Тому вважати що підпис Лабентвела належить тільки  іконці над написом є неправильним. Скажимо так - закріпляти місто за підписом, який немає точної позиції, може бути помилково. 

    • Like 1
  16. Замок XV-XVI ст.

    В 02.04.2011 в 10:31, Filin сказав:

    Стоит отметить, что раннее письменное упоминание поселения (1464) и раннее получение Магдебургского права (1469) так и подмывают сделать предположение, что укрепления в Буцневе могли существовать и до того, как там в 16-м веке построили каменный замок. Я не говорю о городище, речь о каком-нибудь деревянно-земляном замочке или небольшой крепосце, которая могла бы на первых порах обеспечить защиту городку.

    Як точно пан @Filin вгадав ще 7 років назад, тому що замок/замочок згадується у 3 томі "Matricularum Regni Poloniae summaria." а згадка відноситься до 1504 р. Ось оригінальний текст:

    Цитата

    1380. In conventions generali Piotrkoviensi, f. 6 ante Oculi (8 mar.). Rex testificatur Henricum alias Endrich Michowski, curiensem regium, fortalitium et oppidum regale Bvcznyowa cum villis desertis alias przyschyolkj pustimy Chodeczkow, Donamycze, Dluga Dolyna et cum superiori Bucznyowa circumadiacentibus, ad praedictum fortalitium cum oppido spectantibus, tenutae suae, ac summam, in eisdem bonis inscriptam, Ioanni et Victorio de Syenno, fratribus germanis, de voluntate et consensu regali resignasse. MD. XIX, 151.

      *fortalitium - має корінь форт, можливо, це пов'язано з укріпленнями? Зараз вияснимо.

        The Law Dictionary подає таке тлумачення (дивитися оригінал тут - англ.):  

    Цитата

    На старо-шотландській (?) право. Замочок; замок. Правильно будинок, або вежа, яка має зубчату стіну, рів, або широку канаву.

        Тобто, в Буцневі у XV-XVI ст. був ,як мінімум - оборонний двір, як максимум - замок.

        Ось аматорський переклад тексту з латині (писати в персональні повідомлення, якщо є помилки):

    Цитата

    1380. На генеральному Петриківському сеймі, день 6, року Ока (8 березня). Король наказує Генріху, також відомий як Енріх Мішовський, королівському наміснику, власник (або орендар - @Arsen Замки -Тернопільщини) замку та міста королівського Бучньова разом з навколишніми спустошеними селами та пустими присілками Ходачків, Донамичі, Довга Долина та разом з горішнею Бучньова , вищезгаданий замок разом з містом побачено, в сумі, в їхніх дійсних записах, брати Ян та Віктор з Сєнна,  стосовно бажання і консенсус королівський скасовано.

    *Трохи важко вникнути, але швидше за все йде мова про передачу всього, вище перечисленного, Янові та Віктору.

    Вірогідно, що замок був зведений ще у другій пол. XV ст. , але нам невідомо чи на місці цього замку Ніпчиці звели свій замок, чи десь інше? Або ж це є взагалі  один і той самий об'єкт будівництво якого помилково приписали Ніпчицям? Якщо, розвернути місцями дві останні цифри від згадки 1504, то отримаємо - 1540. (Буцнівський замок звели в 1540 р. - Б.Новосядлий) Доведеться вияснити.

    Замок у XVIII-XIX ст.

    Часто Серватовським приписують розбирання замку на будматеріал. Та, якщо подивитися на картографічний матеріал то вимальовується дещо інша картина.

    Screenshot_30.jpg.6d04a5e18147f6da2f349b1995e72a43.jpgScreenshot_31.jpg.c678148f14664112b89edef023261779.jpgScreenshot_32.jpg.8a960be7905c18c163b906ba724ac616.jpg

    1. Карта фон Міга ( показаний період 1779 - 1782 рр.) з першого погляду може здатися що в цей період замок був у найкращому стані, та це не так. Замок позначено не червоним а чорним, що може означати що він не був кам'яним, або руїною (це ж воєнна карта і робилася вона для воєнних цілей).
    2. Second Military Survey (показаний період 1861-1864 рр.) тут ситуація покращилася, з'явилася кам'яна башта разом з частиною стіни.
    3. Third Military Survey ( показаний період 1869 - 1887 рр.) тут показаний, чуть не весь замковий комплекс - 3 башти + три будівлі по периметру. Варто згадати, що Серватовські мали розібрати замок у 1840 р.

    Тобто, потрібно з'ясувати як саме та коли буцнівський замок був заснований та закінчив своє існування.

    • Like 2
  17. В 20.11.2013 в 10:44, HOUSE MD сказав:

    В пошуках таємничої Лабентвели появилась інформація про рід Лабантів. Але інформації вкрай мало, тому вирішив створити окрему тему.

    Ось витяги з AGZ про цей рід (матеріал не вичитаний)

    Ну для перекладу це зовсім немало інформації. Надіюсь, що, якщо я все це перекладу, то це хоча б допоможе підтвердити, або спростувати гіпотези щодо знаходження Лабентвели) 

    Усі томи "Akta Grodzkie i ziemskie..." можна прочитати - тут. Але, мені зручніше використовувати ось цей сайт, якщо том підкреслено синім це тому що цей том можна знайти на цьому сайті (правда, там немає усіх томів).

    Ось вичитаний матеріал (розділив по Томах):

    Tom II  188-189;

    Цитата

    CVI.

                Piotr z Branic sędzia i Jan z Wysokiego podsędek ziemscy

                Iwowscy poswiadczaja, ze Barbara, malzonka Jurszy Łabaty

                z Zukowa, corka Stanisława Dawidowskiego, pokwitowała ojca

                swego z pretensyi do majatku ojczystego i matczynego.

    1466

      Nos Petrus de Brancze Iudex et lohannes de Wyssokye Subiudex Terrestres Leopolienses generales Significamus tenore presencium quibus expedit generaliter universis tam presentibus quam futuris presencium noticiam habituris, Quomodo veniens personaliter ad nostram et aliorum dominorum nobiscum protunc ludicio terrestri residencium presenciam Nobilis Barbara consors Nobilis lurscha Labatha de Zukow 1), filia vero Nobilis Stanislai Dauidowsky, non compulsa nec coacta nec aliquo errore devio seducta , menteque corpore existens sana ac amicorum suorum maturo freta consilio coram Iudicio terrestri libere recognovit, quia sibi Barbare prefatus pater suus Stanislaus Dauidowsky de bonis paternalibus et maternalibus satisfecit  Et iam ipsa Barbara cum successoribus pro eisdem bonis paternalibus et maternalibus perpetuum silencium habere debet. Super que omnia ipse Stanislaus Dauidowsky memoriale posuit, quod nos recepimus. In cuius rei testimonium Sigilla nostra presentibus sunt appensa. Actum et Datum Leopoli feria sexta proxima ante festum Purificacionis Marie (31 Stycznia) Anno Domini Millesimo quadringentesimo Sexagesimo Sexto presentibus ibidem ...

    1) Według objasnienia podanego przez Alexandra z Siecina Krasickiego (Dod. do Gaz. Iwowskij 1859, nr. 27) ten lurscha Labątha de Zukow zwał się Jursza herbu Łabędz  Zuchowskim a pisał się od wsi Zuchowa w wojewodztwie Sandomirskim lezącej.

    Tom III — 175 [LXXXIX];
     

    Цитата

    LXXXIX.

    W Niepołomicach 8. Listopada 1420.

    Władysław Jagiełło nadaje prawo niemieckie sredzkie wsiom Zuków i Drzyszczów, nalezacym do Jana Łabaty z Zukowa.

    In nomine domini Amen. Ad perpetuam rei memoriam. Ne error oblivionis gestis sub tempore versantibus par(iat imposterum detrimenta, alta regum et principum consilia decreverunt ea literarum et testium annotacione perhennari, Proinde Nos Wladislaus dei gracia Rex Polonie necnon terrarum Cracouie, Sandomirie, Siradie, Lancicie, Cuyauie Lythwanieque Princeps Suppremus , Pomeranie Russieque dominus et heres etc. Significamus tenore presencium quibus expedit universis presentibus et futuris presencium noticiam habituris: Quomodo ad instantes peticiones lohannis Labanthca (sic) de Zucow, fidelis nostri, villas ipsius in districtu leopoliensi sitas, videlicet Zucow et Drzisczow 1), prout in suis metis et limitibus longe , late et circumferencialiter sunt distincte ab antiquo et limitate, de lure Polonico, Ruthenico et quovis alio in lus Thewtunicum , quod Sredense dicitur, transferimus perpetuo duraturum; Removentes ibidem omnia lura Polonicalia, Ruthenicalia et quevis alia, modos et consuetudines universas, que ipsum lus Theutunicum plerumque consueverunt et sunt solita perturbare. Eximimus insuper, absolvimus et perpetuo liberamus scultetum necnon omnes et singulos kmethones , tabernatores et quosvis earundem villarum incolas ab omni iurisdiccione et potestate omnium Regni nostri Palatinorum, Castellanorum, Capitaneorum , ludicum, Subiudicum, Woyewodarum et quorumvis officialium et ministerialium eorundem, ut coram ipsis aut ipsorum aliquo pro causis tam magnis quam parvis, puta furti, incendy, sangwinis, homicidy, membrorum muthilacionis et quibusvis enormibus excessibus citati minime respondebunt nec aliquas penas solvere teneantur, sed tantum dictarum villarum kmethones et quivis incole coram suo sculteto, qui pro tempore fuerit, scultetus vero coram prenominato lohanne Labanthca sive successoribus suis legittimis aut coram nobis vel (Iudi)cio nostro generali; dum tamen per nostram litteram nostro sigillo sigillatam idem lohannes Labantka (sic) vel Scultetus evocati fuerint et citati, et hoc si in reddenda iusticia negligentes forent et remissi, tunc non aliter quam suo lure Thewtunico ludicio predicto de se querulantibus respondere sint astricti. In causis autem criminalibus et capitalibus superius expressis memoratarum villarum sculteto in metis et granicys iudicandi, sentenciandi, puniendi, decollandi, rotandi, corrigendi, plectendi et condempnandi plenam damus et omnimodam tenore presencium concedimus facultatem , prout hoc dictum lus Thewtunicum Sredense predictum in omnihus suis punctis, sentencys, condicionibus , articulis et clausulis postulat et requirit, iuribus tamen nostris Regalibus in omnibus semper salvis. Harum quibus sigillum nostrum appensum est testimonio litterarum. Actum in Nyepolomice feria secunda in octava sancti Martini Episcopi et Confessoris Anno domini Millesimo Quadringentesimo vigesimo, Presentibus Reverendis in Christo patribus dominis Nicolao sancte Gneznensis Ecclesie Archiepiscopo et primate, Alberto Cracouiensis , Regni Polonie Cancellario et lohanne Chelmensis Ecclesiarum Episcopis, Magnificisque et Nobilibus Cristino de Ostrow Castellano et lohanne de Tarnow Palatino Cracouiensibus , (Sandivogio) de Ostroróg Poznaniensi, Nicolao de Michalow Sandomiriensi, lacobo de Conyeczpolye Siradiensi Palatinis, Dobcone de Oleschnicza Woynicensi, lohanne de Sczecoczini Lublinensi et Martino de Calinowa Siradiensi Castellanis, multisque alys fidedignis, fidelibus nostris dilectis. Datum per manus predicti domini Alberti Episcopi Cracouiensis, Regni Polonie Cancellary suppremi et venerabilis lohannis Szaffranyecz Decani et Canonici Cracouiensis, Regni Polonie Vicecancellary sincere nobis dilectorum. Stanislaw.

    Ad relacionem Yenerabilis Sbignei de Oleschnicza sancti Floriani ant Cracouiam Prepositi.

    Oryginał pergaminowy dosc znacznie uszkodzony, czytelnie pisany w Zakł. Nar. Imien. Ossol. (nr. 338). Na wypełznitym i postrzepionym sznurku jedwabnym koloru białego i czerwonego zawieszona mniejsza pieczec królewska, taka jak u Działynskiego Statut litewski tabl. IV, nr.3. Na odwrotnej stronie pergaminu pare napisów nie zawierajacych nic waznego.

    1)Zuków i Dryszczów wsie w powiecie brzezanskim.

    Tom X — 16 [243];

    Цитата

    243. W Wilnie 4. Listopada 1513 rZygmunt Ipoleca Stanisławowi z Chodczamarszałkowi kori starocie lwowskiemu,aby i rozstrzygnął spor o opiekę nad nieletniemi dziecmi Jana Labatha między Gabrielem Pełką a Janem ChomątowskimCt. 8 str. 303.

    Tom XII  66 [632]; 76 [743,747]; 79 [782]; 81 [805]; 83 [829]; 84 [834]; 93 [XLIII]; 94 [XLIV]; 98 [XLVI]; 101 [1009]; 105 [1061]; 138 [LXIX]; 325 [CCXXVII]; 410 [4106]; 411 [4107];

    Цитата

    632. Testes, qui debent iurare Schadurkam. [Item Petrus Kossy apud dominum Labatham  3)] . Item Pyrzchala apud eundem. Item Barthos Wyzabork. [lohannes apud dominum Dmitrium 3).] Item Petrus apud dominum Pothsosnowski. Item Phalch apud Podolecz. Item Goworek apud dominum Byodra. Item Lassotha apud dominum Byodra. Rotha. Ita nos Deus adiuvet, quia dominus Stiborius de Wasszyczin cum sex ita bonis sicut solus inmittens alias naslaw 4) super suam piscinam, quam vendidit Schadurcze deposuit lassy et ista deposicione demisit sibi pisces ut triginta marce et de isto scimus et testificamur, sic nos Deus sic Deus adiuvat et sancta Crux.

    3) Przekreslono.

    4) Pierwotnie : inequitavit alias nayachal.

    743. lohannes familiaris Labanthe. Quemadmodum lohanni familiari domini Labanthe et Mareissio procuratori de Podhayeze ex ludieio dederunt eis ministerialem ad videndum, utrum isti homines, qui sunt reclinati post dominum Labatha, utrum fuerunt vinculati vel non, extune idem ex utraque parte inter consenserunt et recognoverunt coram ludice, quod ambo debent aquittare (sic) ad eosdem homines et eosdem incuirere, utrum volunt transire vel non. Si eruat velle post dominum Labatham, tunc debet idem procurator ipsos mittere requirendo iue reclinacionis et illa debent faeere sub pena iudiciali.

    747. lohannes familiaris domini Labanthe incidit penam vulgariter pothoczna.

    782. Elizabeth. Marcissius procurator de Daleow reposuit primum terminum simplicem Elizabeth domine sue Pallatinisse Podolie contra homines Andronik et Czernik hominibus Labanthe de Myedzigorze ad primos terminos iuxta citatoria, inter se habentes.

    805. Cola cum Labantha. Venientes nobiles lohannes Cola et Labantha receperunt eis pro omnibus causis suis, quas inter se habent, easdem super arbitratores receperunt amicabiliter volentes inter se facere, unde si non faciant inter se concordiam amicabilem, extunc pro eisdem causis debent inter se respicere ius pro istis causis, que inter se habent in citatoriis.

    829. Labatha cum filiis Cola. Quemadmodum nobilis Labamtha (sic) de Myedzigorze citaverat nobiles Clementem et lohannem Cola de Martinow pro quadraginta marcis et pro totidem dampni, ad que idem Labantha ostendit literam inscripcionalem patris ipsorum, illa receperunt ad concordiam in diem crastinam. Sin autem non concordati fuerint, extunc debent procedere in ius eundem iuxta citatoria inter ipsos habentes.

    834. Labantha et Cola. Quemadmodum nobilis Labantha de Myedzigorze citaverat nobiles Clementem et lohannem fratres germanos de Daleow pro quadraginta marcis et dampni pro totidem debito patris ipsorum iuxta literam inscripcionalem patris ipsorum, pro quibus receperunt eis ad composicionem amicabilem ad primos terminos. Si faciant composicionem, stabit factum, sin non, tunc habebunt terminos ante se respicere ad continuatum pro eisdem iuxta citatoria inter se habentes.

    XLIII. Ius celebratum feria secunda ante Purificacionem anno Domini M° CCCC°  quadragesimo primo (30. Stycznia 1441 r.) per Hynath de Cuthischcza Iudicem, Labantham, Stephanum de Bydlowa, Iwaschkonem de Nyeszvyeschcza, Iohannem Iudicem castri, Petrum Sfistelniczky et aliis quampluribus fidedignis. |

    XLIV. Ius celebratum feria secunda post Cinerum anno Domini M° CCCC°  quadragesimo primo (6. Marca 1441 r.) per Hynath Iudicem, Stiborium Subiudicem, Sigismundum Kyerdey de Choczenyn, Labantham de Myedzigorcze, Rozuch, Bydlowsky, Iohanne Cola, Iohanne de Czernyeow etc.

    XLVI. Termini particulares assignantur per quatuor septimanas a data presencium per dominos infra. Isti autem celebrantur feria secunda post dominicam Iudica etc. anno Domini M° CCCC°XL primo (3. Kwietnia 1441 r.) per dominos Bydlowsky loco Iudicis, Stibor[ium] Subiudice, Cunaschowsky, Labantha, Rozusch, Stanislao Zawalowsky, Francisco Milowsky, Anthonko de Skomrochy et ceteris.

    1009. Labatha cum Kola. Nobilis Iohannes Labatha actor contra nobilem Iohannem Kola de Martinow astitit terminum alias nestanem pro eo, sicut abnuerunt amicabilem composicionem inter se et Clementem fratrem germanum iuxta citatoria.

    1061. Inscripcio Kole cum domino Labathe. Nobilis Iohannes Kola heres de Daleow nobili domino Iohanni Labathe habet dare viginti quinque marcas infra septimanam post festum sancti Petri ad vincula prox. Et si non dabit, luet tot dampni et debet solvere ad f. Nativitatis Domini prox. sub eodem vadio, excepto bello.

    LXIX. Acta in Halicz secunda feria ipso die sancti Pauli Conversionis anno Domini millesimo CCCC quadragesimo quinto (25. Stycznia 1445 r.) presentibus magnificis et generosis dominis Muszilone Snathinensi, Nicolao Paraua Capitaneis, Iohanne Castellano Haliciensibus, Iohanne Capitaneo Trebowliensi, Vexillifero Haliciensi, Labantha Lambantha et aliis fidedignis circa premissa.

    CCXXVII. Acta in Colomia die dominico ipso die sancti Georgy et Adalberti martirum anno Domini M CCCCLXIX (23. Kwietnia 1469 r.) presentibus magnifico et generosis Michaele Mvzylo Capitaneo Colomiensi et Camerariis, Romano Xyazodworszky, Iohanne Advocato Colomiensibus, Iwaszkone Skomroszky, Navoy Labatha, Iwaszkone Czahrowsky et aliis quam plurimis fidedignis ad premissa.

    *4106. Nobil. Iohannes de Syelka alias Labatha cum matre sua Nastasia vendiderunt terciam partem suam, quam habuerunt in villa Syolka nobili Petro alias Goworek pro centum marcis. Et iam solucionem receperunt plenariam. Super quod memoriale posuit, quod iudicium recepit. |

    *4107. Nobil. Petrus de Lipicza alias Goworek recognovit debiti quinquaginta marcas nobili Iohanni alias Labatha de Syolka pro f. Nativit. Dni. a proximo venturo usque ad aliud Natale Dni. in anno. A quibus quinquaginta marcis Goworek sibi Iohanni debet dare quinque marcas alias plathu. Si non daret, extunc a Natali Dni. in anno debet sibi dare intromissionem in quinque kmethones bene possesionatos in quinquaginta marcis. Et iam sibi dedit intromissionem in aream beneedificatam sibi Iohanni et homines debet sibi dare ad unum diem laborare, ad messem ad unum diem, ad araturam diem, prout soli domino. Super quod memorial posuit, quod iudicium receipt.

    Tom XIV — 8 [56]; 69 [CLXVII, CLXVIII]; 214 [1718]; 244 [DCCXXV]; 275 [2141,2142]; 276 [2152, 2153]; 277 [2160]; 306 [2361]; 323 [2491,2493]; 325 [2504]; 327 [CMLXXXII, CMLXXXIII]; 331 [2552,2554]; 333 [2570]; 354 [2720]; 424 [MCCLXXIII]; 505 [3761]; 

    Цитата

    56.  Lambatha •/• Romanowsky. Nob. Iohannes Labatha de Zukow non comparuit termino str. domini Petri de Romanow secundum citacionem ipsius. Ideo ad ipsum adiudicavimus noncomparicionem.

    CLXVII. Acta sunt hec feria sexta ipso die s. Thome Apostoli (21. Grudnia 1442 r.) coram nobis Nicolao de Poloszewo alias de Minori Smerekowo Iudice causar. castri Leopol., Iohanne Labatha.

    CLXVIII. Acta sunt hec feria sexta ipso die s.Iohannis Apli. et Ewang. 1) (28. Grudnia 1442 r.) coram nobis Nicolao de Poloszewo Iudice causar. castri Leopol., Iohanne Labatha, Iohanne Woywoda castri Leopol., Wlotkone de Byelka. |                                                                       

    1) U gory: “sexta proxima ante festum cir. (sic) Nativitatis Domini”. Natomiat skreslono slowa : “Apostoli et Ewangeliste”.

    *1718. Labatha •/• Dimitr. Nobil. Pacoslaus de Zukkow cum procuratorio accusabat contumaciam in secundo termino pro parte nobil. Iohannis de Zukkow actoris super nobiles Dimitrium de Spiclosy cum suo filio Nicolao reis. Nobil. Iacobus Clus de Solawa prorogavit ad duas septim. Simplici infirmitate.

    DCCXXV. Feria secunda in vigilia Assumpcionis Virginis Marie (14. Sierpnia 1447 r.) coram mfis. Et gsis. doms. Michaele Muzilo de Buczacz Snyathin. et Colomiensi Capto., Stiborio de Vysnya Subiudice terrestri Leopol., Michaele Roszek Iudice castri Colom., Iohanne Labantha de Zukow, Stanislao Krzyvyeczski, Petro Pelka alias Vylczek et aliis fidedignis.

    *2141. Swynka •/• Labantha. Nobil. Iohannes Labantha actor super strm. Iohannem Swynka de Pomorzani, a quo Swynka veniens Drobysch nuncius reposuit secundum terminum simplici infirmitate contra Iohannem Labantham; ad II septim.

    *2142. Labantha •/• Swynka. Nobil. Iohannes Labantha de Zukow actor nobil. Nicolaum de Plechow contumacem pronunciavit in noncomparicione secundi termini.

    *2152. Labantha •/• Swynka. Drobisch familiaris a dom. Iohanne Swynka de Pomorzani reo reposuit tercium terminum vera infirmitate contra nobil. Iohannem Labantham de Zukow; ad II septim.

    *2153. Labantha •/• Nicolaus. Nobil. Iohannes Labantha de Zukow actor nobil. Nicolaum de Plechow contumacem reputavit in tercio termino in suo lucro, quia superequitavit violenter in quindecim ita bonis, sicut est solus, et totidem inferioribus super hereditatem eius Zukow et ibidem homines sibi propulit alias roszegnal et in eo ipsum dampnificavit, sicut in triginta marcis, qui Nicolaus non comparuit, Labantha posuit memorial et Iudex iuxta ipsius Labanthe deputacionem sentenciavit pro lucro et adiudicatum recepit.

    *2160. Labantha •/•Swynka. Nobil. Iohannes Labantha de Zukow actor super strm. Iohannem Swynka de Pomorzani, a quo Swynka fuit nobil. Drobysch nuncius. Receperunt ad concordandum. Si non poterint concordare, extunc eundem terminum habent feria sexta prox. post. f. Circumcisionis Domini.

    *2361. Thonyecz •/• Dimithr. Thonyecz de Drzisczow domini Iohannis Labanthe actor super nobil. Dimithr Spiklosski. Petrus familiaris ab ipso reposuit primum terminum; ad II septim.

    *2491. Katherina •/• Nawog, Pacos[sius]. Nobil. Michael Pohan de Narayow ex parte nobil. Katherine consortis condam nobilis Iohannis Labanth[e] cum procuratorio condempnavit nobiles Naw[ogium] et P[acossium] | prevignos dicte Kathe[rine in] noncomparicione primi termini.

    *2493. Katherina •/• Nawog, Pacossius. Nobil. Michael Pohan de Narayow cum sufficienti a nobili Katherina condam uxore lohannis Labanthe actrice attemptabat terminum contra nobil. Nawogium et Pacossium prevignos suos, a quibus nobil. Raphael de Strepthow reposuit secundum terminum ad II septim.

    *2504. Katherina •/• Nawog, Pacossius. Nobil. Iohannes de Vyssoki V[ice] capts. Leopol. procurator gse. dom. Katherine uxoris Labanthe dive memorie de Zukow proposuit super nobil. [Nawo]gium et Pacossium fratres indivisos [de] Boscz, quia ipsi superequitave[runt] violenter in sex ita bonis ut [solus et] in totidem inferioribus et iniecerunt s[e in] dothalicium eius in Zukow et ibi etritaverunt ei oreum alias gvmno videlicet triticum, frumentum, pisum, scrutum, avenam sicut viginti marce et in totidem eam dampnificaverunt, item pro eo, quia eadem superequitacione violenta conseminaverunt ei violenter agrum paratum, exaratum per eam, in graniciis et ambitu Zukow, ita bonum agrum sicut decem marce, quem agrum Katherine non dederunt conseminare et hic Katherina producit coram Dileccionibus Vestris literam suam dotis et dothalicii.                                                                             

    Exadverso Pacossius cum Nawogio dixit: domini, hic non respondeo super hoc, quia hoc est patrimonium nostrum, utimur nostro patrimonio et sedemus in eo, nolite nos iudicare, sed peto michi dari hoc ad dom. Andream Captm. et Castellanum ac alios dignitarios huius terre, quando conveniant invicem.             

    Et domini exaudientes literam dotis et dothalicii Katherine condictantes invicem decreverunt, quod Katherina iuxta suam literam debet sedere in sua dothe et dothalicio et manere super turri, usque ad decisionem cause et pro violenciis et causa (sic) ista domini supradicti dederunt ad dom. Andream Odrowansch de Sprowa, Locumtenentem Pallatini et Captm. terre Russie glem. una septimana post ingressum in Leopolim.

    CMLXXXII. Sabbato prox. post f. [Egi]dii sancti (4. Wrzesnia 1451 r.) coram mfo. et gsis. doms. Iohanne de Knyehynycze Castlo. Halic., Iohanne de Vyssoky Vicecpto. Leopl., Iohanne de Dawydow, Pacossio Labantha de Zukow.

    CMLXXXIII. Dominico die post f. s. Lamparti (5, Wrzesnia 1451 r.) coram mfo. et gsis. doms. Andrea Odrowansch de Sprowa Capto. Leopol., Petro de Branycse, ludice per dom. Andream Captm. locato, Vincencio Chochlowski, Dobkone Zyrawsky, Pacossio Labantha de Bukow,Francisco de Dzewyanthnyky.

    *2552. Katherina •/• Nawoyg. Inter Katherinam Labanczyn[am] actricem et Nawogium, Pacossium terminus datus est a crastina die [ad]…septimanas.

    *2554. Katherina •/• Pacossius etc. Gsa. dom. Katherina relicta olim lohannis Labanthe de Zukow actrix super nobil. Nawogium et Pacossium fratres de Zukow habent terminum peremptorium a prox. feria sexta ante Cinerum per tres septimanas.

    *2570. Katherina •/. Pacossius, Nawog. Gsa. dom. Katherina relicta olim Iohannis Labanthe de Zukow actrix cum nobilibus Nawogio et Pacossio, filiis eiusdem Labanthe, receperunt inter se ad concordandum ad prox. terminos particul. et ibi locare debent duos arbitros. Si non possent concordare, extunc sabbato in crastino ius ant se habent.

    *2720. lura •/• Nicolaus. Datus est terminus iure Officiali in castro Glynyani actori cum hominibus eius et gsum. dom. Nicolaum Romanowski ad quartam diem post ingressum dom. Andree Pallti. in Leopolim. Presentibus nobilibus Mykitha Dublanski, Petro Czemyerz, Pacossio Labantha.

    MCCLXXIII. Feria secunda f. Undecim Milia Virginum (21. Pazdziernika 1454 r.) coram gsis. doms. laroslao ludice de Grodek, Nicolao de Babschynycze, lohanne de Zymnawoda, Petro de Pyaschczicze, lurscha Labantha de Zukow, lohanne filio Marcissii de Sokolnyki, Petro de Czupornossi.

    *3761. Romanowsczi •/• Labantha. Prout nobil. Nicolaus Romanowski Subpinc. Leopol. et Martinus Romanowski de Hlebowice actores citaverunt nobil. Nawogium et Pacossium fratres filios Labanthe, hoc receperunt ad prox. terminos partic. post Pas[cha].

    Tom XV — 25 [LXIX]; 73 [479]; 173 [CDLXI]; 242 [1871]; 309 [2312]; 328 [DCCCXCV]; 359 [2721]; 360 [2727]; 362 [2737]; 428 [MCLVII]; 464 [3570,3575]; 470 [3633];479 [3758,3760]; 513 [4058]; 535 [MCCLV]; 548 [MCCLXV]; 550 [4453]; 

    Цитата

    LXIX. Acta Leopoli sabbato in crastino ss. Simonis et Iude Aplrm. (29 Pazdziernika 1457 r.) coram presencia nobil. Waszkonis … ce Woyewode Leopol., Iohannis de Dauidow et Pakossy de Zukowo.

    479. Martynowszky •/• Iaszlovyeczszczy. Minister. Ianusius recognovit, quia citavit duabus citacionibus gsos. doms. Michaelem et Iohannem de I[aslovyecz] alias de Manastirzyska et penes hoc erant duo nobiles Nicolaus Pathka de Ceperow et Navoy Labanthka de Syolko.

    CDLXI. Acta sunt hec feria sexta post f. Pasche anno Domini ut supra (15. Kwietnia 1474 r.) presentibus gsis. et nobil. doms. Petro de Zymnawoda Iudice, Pelka Lyssakowsky Vicepto. Leopolbus., Iurscha labatha, Sigismundo de Calyschany, Andrea Wnuczek, Nyemyerza de Borschow et aliis ad premissa testibus.

    1871. Labatha •/• Nicolaus, Mathias. Nobil. Iurska Labatha de Zukow tenetur debiti triginta et quinque marcas cum media et quinque grossos famos. Nicolao mercatori et Mathie Albo civibus de Leopoli ad authumnum prox. instans piscibus solvere videlicet vas Iuceorum per quatuor marcas cum media et vas tincarum per duas sexag. Dare debet. Nicolaus et Mathias ad salsandum eosdem pisces sua retia et sal dare debent et iurscha omnia vasa piscium suis impensis leopoli conducere est obligatus et laboratoribus solvere. (z.p.)

    2312. Maxim/Iurscha. Labor. Maxim de Szamosczye homo mfi. Spitnek de Iarosalw Plti. Crac. et Cpti. terrarum Russie glis. Attemptavit terminum primum super nobil. Iurscha Labatha de Zukow, qui obligatus fuerat statuere evictorem prefato Maximo pro bove. Iurscha non paruit et Maxim ipsum racione nonstatucionis evictoris in decem marcis et in pena trium marc. condempnavit. (z.p.)

    DCCCXCV. Acta sunt hec Leopoli feria sexta ante Conductum Pasche prox. anno Dom. ut supra (24. Kwietnia 1495 r.) presentibus gsis. et nobil. doms. Stanislao Maldrzyk Trib. Leopol., Petro de Swarthow Trib. Halic. et Vicecpto., Petro Golambek de Zimnawoda Iudice castr. Leopol., lohanne Labathka de Zukow, Nicolao Clus de Crosno, lohanne Vyelkonoczski, Iwaszkone de Cozycze Cubicul. Regie Maiest. et aliis testibus.

    2721. Trebowlanye/Lambatha Terminum inter labor. Homines Regales de Trebowlya Ivan, Iaczko, Maly, Sthepan, Sawka Nyekrasz, Zany, Michno, Mikitha, Vlka actors et nobil, Lambatha doms. Capts. Distulit per duas hebdomadas, ut alios hominess, quos hodie statuit, statueret.

    2727. Terminum inter hominess de Trebowlya et hominess nobil. Martini Svyrsky et Lambatha doms. Capts. Ad crastinum prorogat.

    2737. Vrmaniczski/Fedor Quedmamodum nobil. Iohannes Vrmanysky cum hominibus dom. Archepi. Labor. Fedor kmethonem de Drzisczow domini Lambatha tradiderat ad castrum Leopol. Et pro furtinicio unius bovis inculpaverat et ex quo ipse Iohannes cum hominibus contra ipsum Fedor agree nichil curavit, doms. Capts. Eundem Fyedor liberum emitter de mancipacione mandavit.

    MCLVII. Acta sunt hec Leopoli feria sexta prox. Ante f. Pentecostes (27 Maja 1463 r.) presentibus ibídem gsis. Et nobil. doms. Georgio Strumilo Succam., Iohanne Swynka Vexfro., Petro de Brancze Iudice, Iohanne de Vyssokye Subiud. Leopolbus., Gunczerz de Syenyawa, Thoma Lopaczensky, Andrea de Senno, Iurgi de Malczycze, Iohanne Olesky, Nicolao Schlapa, Iurscha Labathka et aliis.

    3570. Stephanus/Michael sartor. Nos Petrus de Brancze Iudex necnon Iohannes de Wyssokye Subiudex terr. Leopol. glis. significamus, quomodo, dum ad latus serenissimi Principis Kazimiri D. gr. Regis Polonie pro tribunal iudicialiter residebamus, tandem ad nostram et nostrorum dominorum nobiscum protune in iudicio Regali residencium presenciam veniens nobili Petrus Notarius cum procuratorio nobil. Stephani [Rom]anowsky in termino secundo [volens] iustificari ad instanciam [circum]specti Michaelis sartoris … [Citacio: Kazimirus Rex] tibi nobili Stephano de Romanow heredi mandamus, quatenus coram Maiestate nostra aut iudicio nostro Regio Leopoli sabbatho prox. post f. Assumpcionis b. Marie V. compareas ad instanciam famosi Michaelis de leopoli pro eo, quia tu sibi quinquaginta boves minus duobus pro quinquaginta cum tribus flor. Hung. Vendidisti et solucionem iam ab ipso recepisti solum, quod quatuordecim flor. Minus sex grossos de annuali foro veniens Iaroslawyensi tibi solucionem finale facere debuit, et tu non expectans tempus residue solucionis sibi eosdem boves pro novem flor. Vngaric. Recepisti in pascuis apud nobil … a alias Labatha in Zukow quinquaginta [quinque] in numero et ad annuale fórum in Iaroslaw ipsum cum eisdem ire non admisisti ad vendendum. Quinquaginta quinque boves faciunt sexaginta duos florenos Vngar. et dampnificasti ipsum in sexaginta duobus florenis ita … tu sibi tenebarias duode[cim] … certi debiti, sex … germano Iacobo … et sex solus …

    3575. [Nobil. lurscha Labantha obligatus est solvere] | nobili virgini Elizabeth sorori sue germane, quibusquidem quinquaginta sexagenis viginti quinque saxagenas a f. Nativitatis Dni. prox. per duos annos et viginti quinque sexaginas ad Nativ. Dni., hoc est a prozimo f. Nativ. Dni. in quinque annis ipse lurscha Labantha fate Elizabeth solvere est obligatus. Si non soIveret, extunc in crastino cuiuslibet termini nonsolucionis in villam suam in distr. Leopol. sitam Drzysczow intromissionem dare debet.

    3633. Iacobus/Labatha. Nobil. Iacobus de Szyemyaczycze attemtavit terminum primum super nobil. [Labatha, a quo] … reposuit; ad terminus prox.

    3758. lurscha cum Brzezenszki. Nobil. lurscha Labantha ad instantiam laboriosi Kuszma hominis domine Brzezenszka de Lapschyn debet iurare pro duobus porcis valoris duarum marcar.,quod, si ipsos non recepit, si non concordabunt. Domina vero Brzezenszka et Lauer alias … pop de Lesznyky homo eiusdem domine actores cum dom. lurscha Labantha habent terminum ad prox. terminos particulares ob spem concordie.

    3760. Labanczanka cum fratre. Nobil. Barbara Labanczanka cum fratre Pakosch receperunt ad concordandum ad prox. terminos.

    4058. La[ban]tha/Byeleczki. Nobil. Iursha Laba[ntha] attemptavit terminum super nobil. Nicolaum Byeleczski, a quo nobil. Iacobus Crzyvyeczki reposuit simplici infirmitate ad terminus prox.

    MCCLV. Acta s[unt hec Leopoli feria] sexta post Epiphaniarum anno Dom. millesimo guadringentesimo nonagesimo (8. Stycznia 1490 r.) presentibus gsis. et nobilib. doms. Gunthero de Syenyawa ludice et Petro Golambek de Zimnavoda Subiud. terrbus., Paulo de Oleszko Succam., Stanislao Maldrzyk Trib. et Vicecpto. , Andrea de Swyersz Gfro. Leopolbus. , lacobo de Rudancze Trib. Halic, lohanne de Gologori, lurscha Labatha de Zukow, Georgio Golambek de Lesnyovicze,Felice de Baluschyn , lohanne de Syenyawa , lohanne Dauidowski , Paulo Pyeczychoski et aliis testibus.

    MCCLXV. Acta sunt hec Leopoli feria sexta post octavas Corporis Christi prox. anno Domini millesimo quadringent. nonagesimo quarto (6. Czerwca 1494 r.) presentibus ibidem gsis et nobil. doms. Petro de Swarthow Vicecapto., Petro Golambek de Zimnawoda Subiudice, lurscha Labantha de Zukow loco ludicis residente Leopolbus. , lohanne de Syenyawa , Petro Czebrowsky, … Krzywyeczsky , lohanne Dzedoschicz[sky], Nicolao Veglensky, lohanne Benowsky, Martina Swyerszky, Stanislao Dauidowsky et aliis quamplurimis testibus circa premissa fidedignis.

    4453. Lambatha/Capitaneus. Nobil. Iohannes dictus Labatha heres de Zukov proposuit per suum procuratorem contra gsum. Sigismundum de Pomorzany Cptm. Trebowl., quia tu non vis sibi restituere hominem profugum Ostaphyey alias Ostapko, qui profugit de villa ipsius Zukow de integra area in opidum Pomorzany nec cum eodem homine sibi iusticiam administrare voluisti, prout aput te ius affectavit in domo et fortalicio tuo Pomorzany …

    Tom XVII — 536 [4251];

    Цитата

    *4251. Vstiana Thomassowa et Kostrow Armena de platea castr. Leopol. ante portam Cracou. domum suam propriam seu locum in eadem platea, inter Gregorii Glynacz ex una et ubi doms. Balvczinsky Iudex terr. moratur domos, nobili lohanni Labata de Zvkow vendiderunt pro 11 marc. grossis III et totalem solucionem perceperunt.

    Tom XIX — 249 [1383]; 508 [2832];

    Цитата

    *1383. | Nblis. Iohannes Lambatha heres de Syolka attentavit terminum tercium iuxta cittacionem super gsum. Michaelem de Buczacz Dapiferum Halic. Heredem de Iazlowyecz et de Martinow Capitaneum Czyrwonogrodensem. Cittacio. Kazimirus rex Polonie etc. pro eo, quia tu fecisti sibi fideiubere per se ad instanciam nblis. Georgii alias Iurscha Tenutarii de Nowessyolo pro octo marcis quas obligatus solvere ad tempus iam preteritum et non solvisti nec de predicta fideiussoria deliberasti ideo tua non solucione nec deliberatione in totidem ipsum damnificasti. Datum in Halycz feria secumda ipso die S.Scolastice (10.Lutego 1486. r.) virginis anno Domini M CCCCLXXX sexto. Dnus. Michael ad ius per ministerialem proclamatus nec per se nec per suum procuratorem paruit et Iohannes Labamtha ipsum iuxta suam cittacionem condemnavit. Memoriale.

    *2832. Honesta Byelka, Armena filia Nigri Gregorii dive memorie de Leopoli olim ante divorciacionem uxor existens nblis. Iurgi de Malczycze recognovit, quia quid sibi nblis. Iurgi de Malczycze obligatus fuit solvere quinquaginta sexagenas, ideo Iurgi iam sibi Byelcze solvit et satisfecit, pro isto toto iam Byelka perpetuum silencium debet habere et cum posteris suis. Et ipse eciam lurgi ex alia parte omnes causas tam parvas quam magnas, quas secum habuit in quocunque iure ad hodiernam diem emisit de omnibus rebus et sibi cum posteris suis perpeuum silencium  fecit et mortificavit. Per ambas partes memoriale positum. Presentibus . . . . | Francisco de Dzewantnyky, Petro Parawa de Vynnyky, Nawogio et Pacossio Theodrico Labantha de Zukow, Stanislao Pudlowsky, Mathya de Byenow Notario terr. Leop., Fyedkone de Ostalowycze, Petro de Pyaschczicze, Iohanne Cunatch de Thuliglowy, Nicolao Schlappa de Kowyennycze.

     

    • Like 2
  18. Цікаво, не враховував такого варіанту. Значить один із них недожив навіть до XVIII ст. якщо він не позначений на карті Фон Міга.

    По крайній мірі, "Географічний Словник Королівства Польського" повідомляє лише про один замок і це замок в Котові.

  19. Замок та Сенявські

    Pro domo et nomine suo. Fundacje i inicjatywy artystyczne Adama Mikołaja i Elżbiety Sieniawskich повідомляє нас на своїй карті-схемі резиденцій, що Саранчуки та Котів належали Сенявським. Ось Котів та Саранчуки на карті-схемі в потрібному нам районі:

    Screenshot_19.jpg.ee3dd65774a6f3bba0929246de00b5ee.jpg

    Спочатку я подумав : Саранчуки приблизно в доброму районі, що ж Котовом? Тоді, я погуглив і дізнався що в Тернопільській обл. є два села Котів (правда, інше називається Котівка). Та все ж таки взявши за орієнтири, Бережани та Копичинці я зрозумів, що проблема в Гримайлові (саме він мене збив з пантелику) а Котів схематично розташовано краще ніж Саранчуки. Вивід Саранчуки як і Котів належали Сенявським, які, скоріш за все, спорудили замочок між Саранчуками та Котовим.

    Замок та Лого (Logau)

    @Oleh Stasiuk  навів на статтю Вікі:

    Цитата

    Відоме від XVI ст. як Кутів.

    Якоб де Логау — архітектор, після смерті Адама Миколая Сенявського за рішенням вдови померлого Ельжбети Гелени став комендантом бережанського замку та дідичем Котова.[2]

    У XVII—XIX ст. Котовим володіла, зокрема, родина Потоцьких, від якої він перейшов до Червінських, згодом — до Порадовських. Міські права населений пункт отримав за Потоцьких. Вони спорудили замок, який у XVIII ст. перебудували на палац.

    [2] Nestorow R. Architekt wojskowy Jacob de Logau na usługach Sieniawskich i Czartoryskich w Brzeżanach w 1 poł. XVIII wieku // Sztuka Kresów Wschodnich: materiały sesji naukowej. — 2006. — № VI. — S. 61. (пол.)

    Про Якуба можна почитати на польській в посиланні 2, там же й можна прочитати згадку про Котів "W r. 1729 otrzymał od Elżbiety Sieniawskiej wieś Kotów w powiecie brzeżańskim 21".  

    Цитата

    21 BCzart., rkps 5946, l. 38014, Sieniawska do NN, 24 IV 1729. Logau wspomina, że „werbując w tak krótkim czasie 70 grenadierów, wybornych janczarów z muzykantami dała mi [Elżbieta Sieniawska– przyp. autora] prawo na Kotów”. BCzart., rkps 5872, l. 21881, Logau do Zofii Czartoryskiej, 24 VI1736. We wsi Kotów miał się znajdować obronny zameczek, którego ślady były jeszcze widoczneok. r. 1884 – zob. SGKP, t. 4, 1884, s. 496.

    Я не погоджуююся з Вікі, що Потоцькі спорудили замок. Так як є послідовність власників - Потоцькі, Червінські, Порадовські - то не важко здогадатися що Потоцькі не могли володіти Котовим раніше Якуба де Лого. Послідовність власників у період XVII-XIX ст. получається такою: Сенявські, Лого, Потоцькі, Червінські та Порадовські.

    Мені як шанувальнику архітектури та фортифікації, цікаво що зробив із замком Лого. Саме він, будучи архітектором, міг побудувати палац на місці замку у XVIII ст. як і повідомляла Вікіпедія.

    В 15.02.2018 в 14:15, Oleh Stasiuk сказал:

    Якщо гуглити інформацію по об'єкту, як замку в Котові, а не Саранчуках, то дещо вилазить на поверхню. Впевнений, при детальних пошуках можна витягнути інформації.

    Скористався вашою порадою і в "Георгафічного словника Королівства Польського" натрапив на такий уривок з замком (читати уривок тут.) і додав до нього уривок з "Географічного ..." але Саранчуків, загалом отримав щось-таке:

    Цитата

    Na miejscu terazniejszego dworu stal obronny zameczek, z fortyfikacyj jednakze tylko kawalek walu sie zostulo; grobla stawowa usypana wezykowato przyczyniala sie bardzo do obronnosci panujacego nad nia zameczka.Staw tutejszy osłaniał zameczek we wsi Kotow na przeciwnym brzegu rzeki, stawu i grobli kręto wysypanej. Slady zameczka dotąd w ogrodzie dworskim w Kotowie sie znajdują.

    • Like 1
  20. On 12.08.2013 at 6:51 AM, Filin said:

    Да и другие Стены/Стенки стоит поискать.

    Не знаю чи ви ще зацікавлені пошуком інших Стінок, та в селі Буцнів (Тернопільського р - ну) Частина села називається Стєнка.

    P.S. Там цікавий рельєф, підходящий для укріплення та ви [ Filin] про це вже і так знаєте)

×
×
  • Создать...