Filin Опубликовано: 9 декабря 2019 Жалоба Поделиться Опубликовано: 9 декабря 2019 Обсуждаются эти объекты: башня и замочек (?) в с. Куряны с. Куряны (Куряни) Бережанского района расположено в 55 км к западу от Тернополя и в 10 км к западу от Бережан:Карта Визиком До недавнего времени это село не привлекало моего внимания, т.е. я не встречал даже беглых упоминаний о том, что здесь могли быть какие-то укрепления. Так, к примеру, 2-й том "Тернопільського енциклопедичного словника" (2005) очень кратко сообщает (стр. 294-295) такие сведения: Цитата Перша писем. згадка - 1488. 1649 К[уряни] спалили татари. В 1-ом томе издания "Тернопільщина. Історія міст і сіл" (2014) находим (стр. 398-399) довольно размашистую справку с описанием истории села, но и там о нужном периоде истории рассказано не намного больше: Цитата Перша письмова згадка датована 1488 р. Засновник села - Іван Висоцький. За переказами, перші поселенці Курян вирубували ліси, щоб розширити площу орних земель, а їх було дуже мало, бо довкола височіли горби, вкриті лісами і чагарниками. Гілля, кущі, коріння палили, від чого довкола певний час курилось, і це дало назву селу - Куряни. 1649 р. село спалили татари. У 1880-ті рр. Куряни - власність Юзефа Якубовича. Википедия со ссылкой на книжку "Skutki ekonomiczne najazdów tatarskich z lat 1605—1633 na Ruś Czerwoną" (1964) сообщает, что Куряны также сильно пострадали во время татарского наезда 1629 г., когда "село было разрушено на 80%". Но это всё не совсем то, поскольку есть история, но нет объекта. А вот "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich" во 4-м томе (1883) сообщает (стр. 944) интересные моменты (приведу самые занимательные фрагменты справки в переводе): Цитата ... само село отделено от двора сеножатьями, которые до того были озёрами; высокая плотина, ведущая к двору, является тому доказательством ... Юзеф Якубович, теперешний владелец Курян, Подвысокого, Вольки, Гутиски и Демни, создал образцовое хозяйство на своих фольварках. Село это, как кажется, довольно старое, поскольку согласно фундационному акту римо-католической парафии в Подвысоком, парафия та была основана в 1618 г. Яном Высоцким, дидычным паном в Курянах. Итак, в 1-ой четверти 17 века в Курьянах жил пан Ян Высоцкий, который унаследовал это поселение от своих предков. Раньше село могло похвастаться несколькими озёрами, между которыми была протянута высокая плотина, но к концу 19 века вода из озёр была спущена и они превратились в сенокосы. В наши дни село расположено на двух берегах речушки, а если судить по справке, то в конце 19 века считалось, что село находится на восточном берегу, а вот на западном берегу, за озёрами, прямо за дамбой, располагался некий двор. Как увидим ниже, двор этот прекрасно читается на картах 18-19 вв. Самые интересные сведения обнаружились в 13 томе издания Galicja na józefińskiej mapie topograficznej 1779-1783, где приведён оригинал карты Фридриха фон Мига, а также сопровождающее её описания с. Куряны, оставленное кем-то из австрийских военных. Фрагмент оригинала карты (секция №324). Цифрами 1 и 2 отметил локации, о которых речь пойдёт ниже: Кстати, заодно можно сравнить, как Куряны показаны на копии карты, размещённой на mapire.eu: На обеих картах видим озёра и плотину, о которых вспоминал "Географический словарь". За плотиной, на северо-западной околице села хорошо заметен квадрат двора местных владельцев (метка №2). Следов укреплений не видно, хотя из-за особенностей расположения (обособленно, под прикрытием озёр и реки, с возможностью контролировать плотину) всё же можно было бы усмотреть в этом дворе оборонный объект. Что же касается объекта №1, то он при беглом взгляде не привлёк большого внимания, однако из военных описаний узнаём, что он в какой-то мере даже более интересный и интригующий, чем двор. Вот описание в переводе на украинский: Цитата КУРЯНИ Відстані: Демня 5/8, Гутисько 1/2, Рогачин 1 1/4. Солідні будівлі: Стара мурована вежа, яка, однак, цілковито руйнується. Води: Як під № 9.* Ліси: Як під № 9.** Луки і болота: Як під № 2.*** Дороги: Як під № 15.**** Гори: Як під № 15.***** ------------ * Текст під №9: Річка, що тут протікає, має ширину 5-6 кроків, глибину 2-3 стопи, багнисте дно, воду, придатну для пиття; її можна подолати тільки зазначеними мостами. *** Текст під №9: Ліси тут переважно високостовбурні мішані деревостани, ближче до долин густо порослі кущами і непрохідні, натомість на хребтах дуже рідкі. *** Текст під №2: Луки заболочені, ніколи не висихають, через них можна пройти тільки пішки. **** Текст під №15: Дороги по всій довжині погані і [придатні] тільки для дуже легких возів. ***** Текст під №15: Поселення звідусіль оточене залісненими горами. Парочка примечаний: 1. Двор в описаниях вообще не упомянут, т.е. на тот момент он никак не заинтересовал австрийских военных (хотя в описаниях других поселений они не редко упоминали дворы, как оборонный, так и не оборонные). Не исключено, что строения, показанные на территории двора, были построены из дерева, что ещё больше уменьшало интерес военных к этой локации. 2. При этом автор описания на рубеже 1770-х и 1780-х гг. в Курянах видел некую старую каменную башню, которая уже тогда чувствовала себя не очень хорошо. Конечно, отметив такой объект в описании, картограф не мог не показать его на самой карте. Вначале я подумал, что башню стоит связать с участком двора, т.к. именно он лучше всего подходил на роль оборонного объекта. Но присмотревшись к отдельным строениям, быстро обнаружил более подходящего кандидата на роль башни. И если на оригинале карте Ф. фон Мига метка просто выделялась на фоне остальной застройки села, то на копии её внешний вид был изменён, и там уже куда более чётко были зафиксированы некие руины (кстати, очень редкий символ на карте Ф. фон Мига). Думаю, что это и есть наша башня (слева - на оригинале, справа - на копии карты): На копии, думаю, башня показана в виде символической метки, внешний вид которой мог не иметь особого отношения к тому, что на самом деле находилось на участке, а вот на оригинале, возможно, видим реальную планировку укрепления, и выглядит она не особо обычной. Кажется, что с запада на восток (т.е. со стороны возвышенности в сторону долины реки) тянется стена. В южную сторону от этой стены выдвигаются ещё две стеночки (?), которые упираются в постройку (ту самую башню?): 3. Обнаружение башни в низине, да ещё и на некотором удалении от участка двора порождает много вопросов, на которые пока нет однозначных ответов. К примеру, может основное укрепление находилось на участке двора, а башня была вспомогательным объектом, встроенным в какую-то внешнюю линию обороны? Или это был самостоятельный объект, который возник здесь ещё до того, как появился двор? Была ли изначально там только башня или это какой-то фрагмент более значительного укрепления? Также приведём военное описание в оригинале (на немецком): Цитата KURZANY Entfernung: Demnia 5/8, Hucisko 1/2, Rahucera 1 1/4. Solide Gebäude: Einen alten gemaurten Thurm, welcher aber völig eingehet. Wässer: Wie bey Nro 9. Wälder: Wie bey Nro 9. Wiesen und Sümpfe: Wie bey Nro 2. Wege: Wie bey Nro 15. Berge: Wie bey Nro 15. Обратите внимание, что в оригинале текст использует термин "thurm", который и на украинском и на польском перевели как "вежа", однако, как по мне, это не совсем корректный перевод, поскольку "вежа" - это специфических термин, применяемый для архаических построек, которые либо почти не выступали за линию стен, либо и вовсе находились за ними, тогда как термин "thurm" более обширный (он не ограничивается включением только лишь объектов по типу веж), и в данном случае, вероятно, его следует использовать как синоним более широкого термина "башня". К тому же именно преимущественно башни, а не вежи, усиливали многочисленные каменные замки Тернопольщины в 16-17 вв. Польский перевод описания + примечания: Цитата KURZANY [86] Odległości: Derrinia 5/8, Hucisko 1/2, Rohaczyn 1 1/4. Solidne budowle: Stara wieża [87] murowana, która jednak zupełnie chyli się ku ruinie. Wody: Jak pod nr. 9 [88]. Lasy: Jak pod nr. 9 [89]. Łąki i bagna: Jak pod nr. 2. Drogi: Jak pod nr. 15. Góry: Jak pod nr. 15 [90]. ------------ 86. Wcześniej Koryn, potem Kurzony (Mp72LOs; Mp28M; Uhorczak 1939), dziś wś Kurjany (rejon Bereżany, OT). Posadowiona na brzegach dwóch stawów, spiętrzonych na rz. Lipca (Narajówka / Lipa, zob. przyp. 25), cz. w doi. jej dopływów; zabudowa wiejska nad stawem dolnym aż po groblę stawu górnego; cerkiew p.w. św. Paraskewy pośrodku, na l. brzegu (Budzyński nr 886); zespół dworski z zamkiem w odosobnieniu, na pr. brzegu, ponad groblą stawu górnego (zob. przyp. 88). 87. Na Mp28M wrysowane dwie większe budowle; na Mp115K oznaczone jako dwór i folw., z kaplicąprzy drodze na Mp28F; jako zamek na Mp75Sk; dwór na Mp25Tk i Mp100WIG; współcześnie kołchoz (Mp25RU). 88. W obrębie wsi do rz. głównej wpadały z l. brzegu trzy strum.: Pautyn (do stawu górnego, potem Pawłów, obecnie Pavlivka), Berezanka (do wsch. odpływu, z osadą leśną Hucisko u źródeł, potem Brzeżanka) i NN (do dolnego stawu, potem Olchowska), Mp28M; Mp28F. Na drugim zdjęciu wojskowym staw dolny oznaczony bez zmian, natomiast górny jako zarastający (Mp28F); na Mp75Sk (1880), oba jako moczary; wg SG 4 s. 944 (1883) wykorzystywane jako łąki; śladem stawu górnego jest wysoka grobla prowadząca do dworu. 89. Lasy, zwane później jako Brzeżanka (na wsch.) i Konopliszcze (na zach.), Mp28F; znacznie przerzedzone podczas I wojny światowej (Mp100WIG). 90. G. Holyce (Holice, 417) na pd., Kurakowa (później g. Kurachowa, 430) na zach. i wzgórze 404 na wsch. (Mp75Sk; Mp25Tk). Тут особенное интересные сведения содержатся в примечаниях №86 и №87, потому их также стоит привести в переводе: Цитата 86. ... усадебный комплекс с замком в обособлении, на правом берегу, над плотиной верхнего озера. 87. На [карте] MP28M изображены две большие постройки; на [карте] Mp115K обозначены как двор и фольварок; с придорожной часовней на [карте] Mp28F; как замок [показан] на [карте] Mp75Sk; двор на Mp25Tk и Mp100WIG; в нынешнее время колхоз (Mp25RU). Как видим, автор комментариев считал, что участок двора можно было считать ещё и замком. Возможно это мнение родилось на основе того, что на одной из карт (Mp75Sk) участок двора подписан как "Schl.", т.е. Schloss, но этот термин вовсе не является синонимом термина замок, а скорее аналогом слова шато, дворца или просто резиденции, и этим термином могли на австрийских картах называть как старые замки, превращённые в дворцы, так и резиденции, которые совсем не имели оборонного прошлого. В примечаниях есть отсылки к следующим картам: Mp72LOs: Karte des Königreiche Galicien und Lodomerien in Seine Kreise und Districte eingetheilet (J. Liesganig, 1775-1776; rps Zakład Narodowy im. Ossolińskich we Wrocławiu, sygn. 189/B/IV) Mp28M: Karte des Königreiches Galizien und Lodomerien (1779-1783), 1:28 000 (rps Archiwum Wojenne w Wiedniu, sygn. В IXa 390) - это и есть карта Ф. фон Мига, её фрагменты приведены выше. Mp115K: Administrativ Karte von den Königreichen Galizien und Lodomerien [...] von Carl Kümmerer... (ok. 1:115 000, Wiedeń 1855-1863) Mp28F: Militär Aufnahme von Galizien und der Bukowina, 1:28 000 (1861-1863; rps Archiwum Wojenne w Wiedniu, sygn. В IXa 387) Mp25Tk: Habsburger monarchie - Franzisco-Josephinische Landesaufnahme, 1:25000 (1869-1887) ed. K. u. k. Militär geographisches Institut in Wien. Mp75Sk: Specialkarte der Österreichisch-Ungarischen Monarchie, 1:75 000 (wyd. 1875-1915) Mp100WIG: Mapa taktyczna Polski, Wojskowy Instytut Geograficzny, 1:100 000 (1924-1939) Mp25RU: Topograficeskie karty SSSR. Temopol's'kaja oblast' (Топографические карты СССР. Тернопольская область), 1:25 000, Kijów (przed 1978) В каталоге документов Львовского архива наткнулся на упоминание такого вот источника, составленного вскоре после того, как в Курянах побывали австрийские картографы. Не факт, что там будет что-то по теме, но кто знает - может там всё же встретятся какие-то новые сведения по теме упомянутых выше объектов. В книге Бережанська земля: історично-мемуарний збірник (1970) встречаются упоминания Курян, его истории, а также некоторые сведения по истории местного фольварка (смотрите стр. 5, 11, 12, 32, 284, 292, 299, 302, 304, 724). Больше всего меня заинтриговала такая вот строчка: Цитата Крім того, є ще на Бережаніцині пам’ятки старовини, походження яких не досліджене. ... В Курянах відкопали у 1937 р. підземні муровані льохи ... Что это были за подвалы? Где они находились и к какому из объектов относились? Об этом в книге не сообщается, но из контекста этого краткого сообщения следует, что подвалы были старыми и примечательными, раз их уже тогда отнесли к категории памятников старины. Напоследок остаётся показать, где в наши дни находятся участки двора и башни. С поиском участка двора особых сложностей нет, т.к. это "свято место" до сих пор в значительной степени сохранило центральное ядро двора, обставленного зданиями и окружённого остатками былого парка (?). Кстати, выше уже приводил цитату из "Тернопільщина. Історія міст і сіл" (2014), так вот там также упоминался парк (не тот ли, который был близ двора?): Цитата На південно-західному схилі парку росте Курянівська липа - вікове дерево, ботанічна пам’ятка природи місцевого значення (0,03 га]. Під охороною - липа дрібнолиста віком 200 років, діаметром 120 см, що має науково-пізнавальну, історично-культурну та естетичну цінність; залишилася від старовинного парку. Что касается участка, где некогда находилась башня, то и его ориентировочное местоположение обнаружить не сложно, поскольку изогнутая дугой улица, рядом с которой находились руины, хорошо видна на спутниковом снимке и в наши дни. К сожалению, вдоль улицы идёт частная застройка, и потому непонятно, могли ли там уцелеть хотя бы фундаменты постройки. А может кто-то из местных сможет что-то вспомнить о загадочной постройке, которая там находилась? Будем надеяться, что хотя бы на часть заданных здесь вопросов со временем сможем получить ответы. Собственно, участок двора (1) и район, где стоило бы поискать следы башни (2):Google-карта 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.