Jump to content
Замки и Крепости Украины - Форум
Sign in to follow this  
Filin

Ruiny Polsky / Польские руины (1919, 2013). Автор: Tadeusz Szydłowski / Тадеуш Шидловский

Recommended Posts

01.jpg


Год издания: 1919 (оригинал), 2013 (репринт).

Автор: Tadeusz Szydłowski (Тадеуш Шидловский).

Издательство: оригинал - Национальная типография (Краков, Польша), репринт -  Graf_ika (Варшава, Польша).

Язык: польский.

Формат: 21,7х29,9х2,6 см (репринт).

Переплёт: твёрдый.

Бумага: офсетная.

Количество страниц: 226.

Иллюстрации: 227 чёрно-белых фото.

Тираж: ?

ISBN: 978-83-61889-74-8 (репринт).

Книга на сайте издательства


Аннотация:

Цитата

Описание повреждений, нанесённых во время Первой мировой войны памятникам искусства на землях Малопольши и Червонной Руси. В документальной манере описан ущерб, нанесённый храмам, замкам, усадьбам, гражданским зданиям и другим архитектурным объектам.


Об авторе:

Цитата

Тадеуш Шидловский (1883-1942), искусствовед, консерватор/реставратор. В 1909-1914 гг. работал в Национальном музее в Кракове. Первый государственный реставратор в польских землях. В 1914-1928 занимался реставрацией памятников в Западной Галиции, был руководителем Крайового реставрационного отдела Галиции, сформированного австрийскими властями. Создал сеть реставрационных служб. Принимал участие в реставрации ряда наиболее значительных памятников Кракова: замка на Вавеле, башни ратуши, зданий Ягеллонского университета, Мариацкого костёла, дворца Велопольских и др. С 1928 г. профессор университета им. Стефана Батория в Вильнюсе, с 1929 - профессор Ягеллонского университета в Кракове. Был одним из первых исследователей, занявшихся инвентаризацией памятников польского искусства. Автор ряда работ, в основном по теме средневекового искусства: "Вит Ствош в свете научных и псевдонаучных исследований" (1913), "Польские руины" (1919), "Памятники архитектуры эпохи Пястов в Краковском и Келецком воеводствах" (1928), "Спор о Джотто, проблема авторства фресок в Ассизи ..." (1929) и др.


Оглавление:

На польском:
99.jpg

В переводе:

Цитата

Предисловие - VII-VIII
Вступление - 1-15

I. Потери среди памятников средневекового религиозного искусства - 16-69

  • Романская эпоха и переходный период - 17-28
  • Готическое искусство 14 века - 28-44
  • Готические костёлы 15 века - 45-54
  • Самые старые памятники Червонной Руси - 55-69

II. Уничтоженные замки и дворцы 16-17 вв. - 70-103

  • На землях Русского воеводства - 74-103

III. Повреждения старой городской архитектуры - 104-116

IV. Руины костёлов и монастырей 17-18 вв. - 117-142
- На землях древней Червонной Руси - 116-33
- В Малопольше - 133-138
- Костёлы второй половины 18 века и начала 19 века - 138-142

V. Деревянные костёльчики, церкви и синагоги - 143-157

VI. Опустошение дворов [усадеб] - 158-174

VII. Дальнейшие военные действия - 175-190

  • Судьба музеев - 175-177
  • Ущерб в области доисторической эпохи - 177-178
  • Грабёж костёльных колоколов - 178-184
  • Реквизиции медных крыш, органных труб и металлических конструкций - 184-187
  • Обезображивание пейзажа - 187-190

VIII. Опека памятников во время войны и важнейшие постулаты текущего времени - 191-208

Список местностей [географических названий] - 209-212
Список изображений - 212-214
 


Предисловие:

На польском:
09-1.jpg 09-2.jpg

В переводе:

Цитата

Задание нынешней работы - представить картину многочисленных повреждений и ущерба, вызванных войной, в сфере объектов искусства и памятников истории нашего прошлого. Эта картина не охватывает всех земель Польши, лишь в каждом случае [затрагивает] её довольно значительную часть, всю Галицию и южную часть Королевства [Польского], т.е. в общих чертах земли прежних Малопольши и Червонной Руси, двух районов, в которых жизнь искусства в давних веках достигла особенно буйного и красивого расцвета. Именно эта часть Польши, богатая ценными и важными памятниками, подверглась наибольшему уничтожению и разрушению, которые здесь произошли, [и они] будут, наверное, наиболее серьёзными и тяжёлыми, а их демонстрация даст представление о полноте [картины потерь].

Было бы крайне желательно узнать как можно скорее точную сумму всех потерь в области культуры и искусств, понесённых нами, как в границах Польши, так и в Литве, Волыни, Подолье и Украине, но такой материал до настоящего времени не собран. Что касается меня, ограничусь [в этой книге] только теми польскими землями, которые сам имел возможность посетить во время войны, а опираться буду в основном и преимущественно на собственные наблюдения. В качестве реставратора памятников искусства, [я] совершил ряд поездок по Галиции и югу Королевства, находившегося тогда под австрийской оккупацией. Старался по возможности везде как можно быстрее определить масштаб ущерба важнейших памятников, а также инициировать срочную и наиболее актуальную охранную работу. По причине трудных и тяжёлых условий, в которых пришлось предпринять эти поездки, нельзя было добраться к каждой из многочисленных пострадавших местностей, и [потому] некоторая информация [в книге] предоставлена на основе отчётов поветовых властей или приходских учреждений. Очевидно, что несмотря на все попытки собрать как можно более точные и исчерпывающие данные, [в книге] могут тут и там встретиться какие-нибудь неточности или упущения, в особенности в отношении труднодоступных околиц Королевства [Польского], которые мне не удалось самостоятельно обследовать. На несколько сотен писем с просьбой о дополнении или подтверждении моих сведений, получил в ответ, к сожалению, едва ли дюжину писем. Это свидетельствует о том, как мало у нас понимания [встречают] цели и польза статистической научной работы, даже в случае с такой актуальной монографией о военном ущербе.

Книга отправилась в печать, хотя война ещё продолжается, особенно в Восточной Галиции, и, очевидно, наносится новый ущерб. Но неизвестно, как долго будем ждать конца этой войны, а потребность осмысления масштаба предыдущих бедствий в области искусства является особенно актуальной с точки зрения необходимости [организации] напряжённой охранной кампании. Собственно, в этом направлении книжка должна предоставить основной материал и потому нельзя было дальше откладывать [её появление]. Если [книга] поспособствует осуществлению этой большой задачи, её цель будет полностью выполнена и оправдает некоторые недостатки и неточности, а также может пробудить общую готовность к сотрудничеству, как в установлении общей суммы потерь наших памятников, так и в горячей защите сокровищ прошлого. 

Ещё несколько слов о структуре содержания. Поскольку только лишь на историческом фоне можно полностью оценить значение памятников прошлого, повреждённых войной, наиболее важно было сгруппировать [памятники] в соответствии с историей развития искусства и сопоставлять в целом потери, которые возникли среди уцелевших до наших дней памятников каждой стилевой эпохи. Благодаря этому удалось избежать монотонности сухой статистики, придать общей картине некоторую яркость и создать подходящую перспективу для подсчёта потерь. Одновременно актуализировалась потребность придерживаться давних польских исторических границ, а не тех, которые сложились после разделов [Речи Посполитой], и рассмотрения памятников в живой связи с историей земель, на которых они возникли. Поэтому была введена группировка памятников в соответствии с воеводствами, которых в данном районе насчитывается пять: Краковское, Сандомирское, Люблинское, Белзское и Русское. Об их границах напоминает прилагающаяся ориентировочная карта, на которой также показаны все наиболее важные упомянутые в тексте населённые пункты. 

Издание книжки в нынешних чрезвычайно тяжёлых издательских условиях стало возможным благодаря финансовой помощи Наместничества (Центра восстановления Галиции), средств, выделенных Отделом искусств и культуры Руководящей комиссии, а также финансирования со стороны Крайового отдела во Львове. За некоторые сведения, касающиеся южной части Королевства [Польского] благодарим доктора Стефана Коморницкого, а доктора Мечислава Орловича - за сведения, относящиеся к центральной части Галиции. Дружескую помощь я также испытал со стороны члена Академии знаний, доктора Станислава Томковича, всегда искренне преданного интересам памятников. Упомянутых особ и институты, а также всех, кто присылал мне сведения или фотографии, я на этом месте горячо благодарю.

[Написано] в Кракове, в мае 1919 г.

Карта с границами воеводств, упомянутая в предисловии:
30-1.jpg


Примеры страничек:

10-01.jpg 10-03.jpg 10-04.jpg 10-05.jpg 10-06.jpg 10-07.jpg 10-08.jpg 10-09.jpg 10-10.jpg 10-11.jpg 10-12.jpg 10-13.jpg 10-14.jpg 10-15.jpg 10-16.jpg 10-17.jpg 10-18.jpg 10-19.jpg 10-20.jpg 10-21.jpg 10-22.jpg 10-23.jpg 10-24.jpg 10-25.jpg 10-26.jpg


Список географических названий и Список фото:

98-1.jpg 98-2.jpg 98-3.jpg 

98-4.jpg 98-5.jpg 98-6.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уникальная и, к сожалению, пока не особо известная у нас книга, значительная часть которой посвящена памятникам, расположенным на территории Украины. 

Что касается уникальности, то уже после чтения вступления и беглого знакомства с содержимым становится понятно, что подобные издания необычайно редки, поскольку монография составлена буквально по горячим следам Первой мировой войны, причём не каким-то журналистом, автором романов или историком, а человеком, который всю свою жизнь посвятил охране и реставрации памятников искусства и архитектуры. Немаловажен и тот факт, что это не кабинетное исследование, оторванное от реальности, поскольку автор лично в конце войны объездил большинство из упомянутых в книге локаций, потому предоставленные сведения представляют собой важный и не имеющий аналогов первоисточник, фиксирующий массу чрезвычайно важных деталей.

Популяризации книги мешает тот факт, что она до сих пор по непонятным для меня причинам не оцифрована - во всяком случае онлайн-версии оригинала мне найти не удалось, хотя книге вот уже почти что век исполнился. При этом на онлайн-аукционах оригинал 1919 г. всплывает достаточно редко, а цена его стартует в лучшем случае где-то в районе 200-300 злотых (т.е. ок. 1600-2400 грн по нынешнему курсу), а иногда достигает 900 (ок. 7200 грн) или даже 1800 злотых (ок. 14400 грн). Таким образом, с физической версией оригинала сложно ознакомиться из-за её редкого появления в продаже и довольно высокой цены, а с оцифрованной - из-за её отсутствия.

Ситуацией воспользовались предприимчивые ребята из варшавского издательства Graf_ika, которые в 2013 г. выпустили репринтное издание монографии Тадеуша Шидловского. Экземплярчик этого репринтного издания попал ко мне в руки, благодаря чему могу с вами в общих чертах поделиться информацией об этом труде.

Вся вёрстка (тексты, фото, шрифты и т.п.) сохранены, потому репринт в общих чертах даёт исчерпывающее представление об издании 1919 г. К сожалению, качество свежего издания в лучшем случае можно оценить на четвёрочку по пятибалльной шкале. Внешне книжке старались придать богатый вид - обложка, имитирующая кожаные переплёт, золотое тиснение... но вся эта пафосная шелуха впечатление может произвести разве что на картинке, а в реальности ощущение дешевизны издания не покидает с момента, когда первый раз берёшь его в руки. В книге использовалась какая-то крайне лёгкая бумага и картон, благодаря чему нет ощущения увесистости, свойственных старым книгам аналогичного формата, а часть золотых вензелей с обложки успели слезть уже по ходу того, как я, готовя эту тему, повертел некоторое время эту книгу в руках. Также есть появилось ощущение, что в репринтном издании качество фото и чёткость текста слегка пострадала в сравнении с оригиналом. В общем, это вроде бы и точная копия, но явно не самого идеального качества. 

Тем не менее, издание 2013 г. даёт полное представление о текстах оригинала и, вероятно, лишь немного менее ярко/точно показывает опубликованные там фото, потому, исходя из сочетания цена/качество/доступность репринт 2013 г. - это наиболее приемлемый на данный момент вариант для знакомства с монографией Т. Шидловского.

По теме текстов монографии отдельно стоит отметить, что помимо уникальной информации, описывающей свежие на тот момент разрушений Первой мировой войны, в текстах также встречаются интересные вкрапления по более ранней истории памятников архитектуры, потому книга проливает свет не только на ситуацию, сложившуюся в 1914-1919 гг., а и на куда более ранние этапы формирования памятников и на то, как они воспринимались век назад.

P.S. Интересно, что "Чистый доход от [продажи] издания [1919 г.] предназначен на цели опеки над памятниками". Это яркий пример усилий человека, который все свои труды, включая доход от этой публикации, вкладывал в популяризацию, охрану и реставрацию памятников архитектуры.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...