Jump to content
Замки и Крепости Украины - Форум
Sign in to follow this  
Filin

Ruiny Polsky / Польские руины (1919, 2013). Автор: Tadeusz Szydłowski / Тадеуш Шидловский

Recommended Posts

01.jpg


Год издания: 1919 (оригинал), 2013 (репринт).

Автор: Tadeusz Szydłowski (Тадеуш Шидловский).

Издательство: оригинал - Национальная типография (Краков, Польша), репринт -  Graf_ika (Варшава, Польша).

Язык: польский.

Формат: 21,7х29,9х2,6 см (репринт).

Переплёт: твёрдый.

Бумага: офсетная.

Количество страниц: 226.

Иллюстрации: 227 чёрно-белых фото.

Тираж: ?

ISBN: 978-83-61889-74-8 (репринт).

Книга на сайте издательства


Аннотация:

Цитата

Описание повреждений, нанесённых во время Первой мировой войны памятникам искусства на землях Малопольши и Червонной Руси. В документальной манере описан ущерб, нанесённый храмам, замкам, усадьбам, гражданским зданиям и другим архитектурным объектам.


Об авторе:

Цитата

Тадеуш Шидловский (1883-1942), искусствовед, консерватор/реставратор. В 1909-1914 гг. работал в Национальном музее в Кракове. Первый государственный реставратор в польских землях. В 1914-1928 занимался реставрацией памятников в Западной Галиции, был руководителем Крайового реставрационного отдела Галиции, сформированного австрийскими властями. Создал сеть реставрационных служб. Принимал участие в реставрации ряда наиболее значительных памятников Кракова: замка на Вавеле, башни ратуши, зданий Ягеллонского университета, Мариацкого костёла, дворца Велопольских и др. С 1928 г. профессор университета им. Стефана Батория в Вильнюсе, с 1929 - профессор Ягеллонского университета в Кракове. Был одним из первых исследователей, занявшихся инвентаризацией памятников польского искусства. Автор ряда работ, в основном по теме средневекового искусства: "Вит Ствош в свете научных и псевдонаучных исследований" (1913), "Польские руины" (1919), "Памятники архитектуры эпохи Пястов в Краковском и Келецком воеводствах" (1928), "Спор о Джотто, проблема авторства фресок в Ассизи ..." (1929) и др.


Оглавление:

На польском:
99.jpg

В переводе:

Цитата

Предисловие - VII-VIII
Вступление - 1-15

I. Потери среди памятников средневекового религиозного искусства - 16-69

  • Романская эпоха и переходный период - 17-28
  • Готическое искусство 14 века - 28-44
  • Готические костёлы 15 века - 45-54
  • Самые старые памятники Червонной Руси - 55-69

II. Уничтоженные замки и дворцы 16-17 вв. - 70-103

  • На землях Русского воеводства - 74-103

III. Повреждения старой городской архитектуры - 104-116

IV. Руины костёлов и монастырей 17-18 вв. - 117-142
- На землях древней Червонной Руси - 116-33
- В Малопольше - 133-138
- Костёлы второй половины 18 века и начала 19 века - 138-142

V. Деревянные костёльчики, церкви и синагоги - 143-157

VI. Опустошение дворов [усадеб] - 158-174

VII. Дальнейшие военные действия - 175-190

  • Судьба музеев - 175-177
  • Ущерб в области доисторической эпохи - 177-178
  • Грабёж костёльных колоколов - 178-184
  • Реквизиции медных крыш, органных труб и металлических конструкций - 184-187
  • Обезображивание пейзажа - 187-190

VIII. Опека памятников во время войны и важнейшие постулаты текущего времени - 191-208

Список местностей [географических названий] - 209-212
Список изображений - 212-214
 


Предисловие:

На польском:
09-1.jpg 09-2.jpg

В переводе:

Цитата

Задание нынешней работы - представить картину многочисленных повреждений и ущерба, вызванных войной, в сфере объектов искусства и памятников истории нашего прошлого. Эта картина не охватывает всех земель Польши, лишь в каждом случае [затрагивает] её довольно значительную часть, всю Галицию и южную часть Королевства [Польского], т.е. в общих чертах земли прежних Малопольши и Червонной Руси, двух районов, в которых жизнь искусства в давних веках достигла особенно буйного и красивого расцвета. Именно эта часть Польши, богатая ценными и важными памятниками, подверглась наибольшему уничтожению и разрушению, которые здесь произошли, [и они] будут, наверное, наиболее серьёзными и тяжёлыми, а их демонстрация даст представление о полноте [картины потерь].

Было бы крайне желательно узнать как можно скорее точную сумму всех потерь в области культуры и искусств, понесённых нами, как в границах Польши, так и в Литве, Волыни, Подолье и Украине, но такой материал до настоящего времени не собран. Что касается меня, ограничусь [в этой книге] только теми польскими землями, которые сам имел возможность посетить во время войны, а опираться буду в основном и преимущественно на собственные наблюдения. В качестве реставратора памятников искусства, [я] совершил ряд поездок по Галиции и югу Королевства, находившегося тогда под австрийской оккупацией. Старался по возможности везде как можно быстрее определить масштаб ущерба важнейших памятников, а также инициировать срочную и наиболее актуальную охранную работу. По причине трудных и тяжёлых условий, в которых пришлось предпринять эти поездки, нельзя было добраться к каждой из многочисленных пострадавших местностей, и [потому] некоторая информация [в книге] предоставлена на основе отчётов поветовых властей или приходских учреждений. Очевидно, что несмотря на все попытки собрать как можно более точные и исчерпывающие данные, [в книге] могут тут и там встретиться какие-нибудь неточности или упущения, в особенности в отношении труднодоступных околиц Королевства [Польского], которые мне не удалось самостоятельно обследовать. На несколько сотен писем с просьбой о дополнении или подтверждении моих сведений, получил в ответ, к сожалению, едва ли дюжину писем. Это свидетельствует о том, как мало у нас понимания [встречают] цели и польза статистической научной работы, даже в случае с такой актуальной монографией о военном ущербе.

Книга отправилась в печать, хотя война ещё продолжается, особенно в Восточной Галиции, и, очевидно, наносится новый ущерб. Но неизвестно, как долго будем ждать конца этой войны, а потребность осмысления масштаба предыдущих бедствий в области искусства является особенно актуальной с точки зрения необходимости [организации] напряжённой охранной кампании. Собственно, в этом направлении книжка должна предоставить основной материал и потому нельзя было дальше откладывать [её появление]. Если [книга] поспособствует осуществлению этой большой задачи, её цель будет полностью выполнена и оправдает некоторые недостатки и неточности, а также может пробудить общую готовность к сотрудничеству, как в установлении общей суммы потерь наших памятников, так и в горячей защите сокровищ прошлого. 

Ещё несколько слов о структуре содержания. Поскольку только лишь на историческом фоне можно полностью оценить значение памятников прошлого, повреждённых войной, наиболее важно было сгруппировать [памятники] в соответствии с историей развития искусства и сопоставлять в целом потери, которые возникли среди уцелевших до наших дней памятников каждой стилевой эпохи. Благодаря этому удалось избежать монотонности сухой статистики, придать общей картине некоторую яркость и создать подходящую перспективу для подсчёта потерь. Одновременно актуализировалась потребность придерживаться давних польских исторических границ, а не тех, которые сложились после разделов [Речи Посполитой], и рассмотрения памятников в живой связи с историей земель, на которых они возникли. Поэтому была введена группировка памятников в соответствии с воеводствами, которых в данном районе насчитывается пять: Краковское, Сандомирское, Люблинское, Белзское и Русское. Об их границах напоминает прилагающаяся ориентировочная карта, на которой также показаны все наиболее важные упомянутые в тексте населённые пункты. 

Издание книжки в нынешних чрезвычайно тяжёлых издательских условиях стало возможным благодаря финансовой помощи Наместничества (Центра восстановления Галиции), средств, выделенных Отделом искусств и культуры Руководящей комиссии, а также финансирования со стороны Крайового отдела во Львове. За некоторые сведения, касающиеся южной части Королевства [Польского] благодарим доктора Стефана Коморницкого, а доктора Мечислава Орловича - за сведения, относящиеся к центральной части Галиции. Дружескую помощь я также испытал со стороны члена Академии знаний, доктора Станислава Томковича, всегда искренне преданного интересам памятников. Упомянутых особ и институты, а также всех, кто присылал мне сведения или фотографии, я на этом месте горячо благодарю.

[Написано] в Кракове, в мае 1919 г.

Карта с границами воеводств, упомянутая в предисловии:
30-1.jpg


Примеры страничек:

10-01.jpg 10-03.jpg 10-04.jpg 10-05.jpg 10-06.jpg 10-07.jpg 10-08.jpg 10-09.jpg 10-10.jpg 10-11.jpg 10-12.jpg 10-13.jpg 10-14.jpg 10-15.jpg 10-16.jpg 10-17.jpg 10-18.jpg 10-19.jpg 10-20.jpg 10-21.jpg 10-22.jpg 10-23.jpg 10-24.jpg 10-25.jpg 10-26.jpg


Список географических названий и Список фото:

98-1.jpg 98-2.jpg 98-3.jpg 

98-4.jpg 98-5.jpg 98-6.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уникальная и, к сожалению, пока не особо известная у нас книга, значительная часть которой посвящена памятникам, расположенным на территории Украины. 

Что касается уникальности, то уже после чтения вступления и беглого знакомства с содержимым становится понятно, что подобные издания необычайно редки, поскольку монография составлена буквально по горячим следам Первой мировой войны, причём не каким-то журналистом, автором романов или историком, а человеком, который всю свою жизнь посвятил охране и реставрации памятников искусства и архитектуры. Немаловажен и тот факт, что это не кабинетное исследование, оторванное от реальности, поскольку автор лично в конце войны объездил большинство из упомянутых в книге локаций, потому предоставленные сведения представляют собой важный и не имеющий аналогов первоисточник, фиксирующий массу чрезвычайно важных деталей.

Популяризации книги мешает тот факт, что она до сих пор по непонятным для меня причинам не оцифрована - во всяком случае онлайн-версии оригинала мне найти не удалось, хотя книге вот уже почти что век исполнился. При этом на онлайн-аукционах оригинал 1919 г. всплывает достаточно редко, а цена его стартует в лучшем случае где-то в районе 200-300 злотых (т.е. ок. 1600-2400 грн по нынешнему курсу), а иногда достигает 900 (ок. 7200 грн) или даже 1800 злотых (ок. 14400 грн). Таким образом, с физической версией оригинала сложно ознакомиться из-за её редкого появления в продаже и довольно высокой цены, а с оцифрованной - из-за её отсутствия.

Ситуацией воспользовались предприимчивые ребята из варшавского издательства Graf_ika, которые в 2013 г. выпустили репринтное издание монографии Тадеуша Шидловского. Экземплярчик этого репринтного издания попал ко мне в руки, благодаря чему могу с вами в общих чертах поделиться информацией об этом труде.

Вся вёрстка (тексты, фото, шрифты и т.п.) сохранены, потому репринт в общих чертах даёт исчерпывающее представление об издании 1919 г. К сожалению, качество свежего издания в лучшем случае можно оценить на четвёрочку по пятибалльной шкале. Внешне книжке старались придать богатый вид - обложка, имитирующая кожаные переплёт, золотое тиснение... но вся эта пафосная шелуха впечатление может произвести разве что на картинке, а в реальности ощущение дешевизны издания не покидает с момента, когда первый раз берёшь его в руки. В книге использовалась какая-то крайне лёгкая бумага и картон, благодаря чему нет ощущения увесистости, свойственных старым книгам аналогичного формата, а часть золотых вензелей с обложки успели слезть уже по ходу того, как я, готовя эту тему, повертел некоторое время эту книгу в руках. Также есть появилось ощущение, что в репринтном издании качество фото и чёткость текста слегка пострадала в сравнении с оригиналом. В общем, это вроде бы и точная копия, но явно не самого идеального качества. 

Тем не менее, издание 2013 г. даёт полное представление о текстах оригинала и, вероятно, лишь немного менее ярко/точно показывает опубликованные там фото, потому, исходя из сочетания цена/качество/доступность репринт 2013 г. - это наиболее приемлемый на данный момент вариант для знакомства с монографией Т. Шидловского.

По теме текстов монографии отдельно стоит отметить, что помимо уникальной информации, описывающей свежие на тот момент разрушений Первой мировой войны, в текстах также встречаются интересные вкрапления по более ранней истории памятников архитектуры, потому книга проливает свет не только на ситуацию, сложившуюся в 1914-1919 гг., а и на куда более ранние этапы формирования памятников и на то, как они воспринимались век назад.

P.S. Интересно, что "Чистый доход от [продажи] издания [1919 г.] предназначен на цели опеки над памятниками". Это яркий пример усилий человека, который все свои труды, включая доход от этой публикации, вкладывал в популяризацию, охрану и реставрацию памятников архитектуры.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...